Translation for "бессердечность" to english
Бессердечность
noun
Translation examples
Разве не ужасно, что в наше время дети подвергаются бессердечной эксплуатации в целях наживы и принуждаются к службе в армии?
It was all the more appalling, then, that children were still being callously exploited for gain and compelled to serve as soldiers.
В прошлом международное сообщество было разочаровано безудержной жадностью и полной бессердечностью своекорыстных лидеров, которые разграбили страну и процветали за счет народа.
The latter has been disillusioned in the past by the rampant greed and utter callousness of self-seeking leaders who plundered the nation and prospered at the expense of the people.
Поддерживаемый Ираном ХАМАС жестоко и бессердечно до сих пор удерживает капрала Гилада Шалита в плену, отказывая представителям гуманитарных организаций и учреждений в возможности встретиться с ним.
And Hamas, backed by Iran, so callously and cruelly, still holds Corporal Gilad Shalit captive, refusing to allow humanitarian officials and agencies to visit him.
Безответственность, бессердечность и стремление к наживе приводят в сочетании не только к массовой гибели людей и уничтожению материальных ценностей, но и к потере скудных финансовых ресурсов, которые можно было бы использовать для борьбы с нищетой и голодом, к разрушению и без того хрупкой экономики многих стран и к их дестабилизации.
The combination of irresponsibility, callousness and greed has not only caused massive destruction to life and property, but has also drained meagre financial resources that could have been used to combat poverty and famine and have destroyed the already fragile economies of and destabilized numerous countries.
Как и вопрос о последствиях кризиса задолженности для основных прав человека в развивающихся странах, для рассмотрения которого Комиссией Организации Объединенных Наций по правам человека есть все основания, вопрос о том, что целый народ - сербов - приговорили жить в нищете и страданиях, в условиях экономического развала, и обрекли на постепенное вымирание в результате применения санкций Организации Объединенных Наций, рано или поздно появится в повестке дня этой Комиссии и будет рассматриваться как печальный пример отрицания тех самых прав, которые Комиссия претендует защищать, как пример человеческой бессердечности, серьезно подрывающий авторитет самой международной Организации.
Just as the effects of the debt crisis on the basic human rights in developing countries have every right to be considered by the United Nations Commission on Human Rights, so will the condemnation of one entire people, the Serb people, to live in misery, poverty and economic marginalization, and to gradual extinction by the United Nations sanctions, sooner or later find its way to the agenda of that Commission and will be taken as a sad and glaring example of a denial of precisely those same rights the Commission purports to defend, of human callousness and a slap at the reputation of the world Organization itself.
Типичная бессердечность Темных Фэй.
That's typical Dark Fae callousness.
Для меня, нимфомания - это бессердечность.
For me, nymphomania was callousness.
"Злой и бессердечный", "бессмысленно жестокий".
Callously wicked wantonly cruel" Ouch!
Вы тот бессердечный рабочий которого я заказывал?
Are you the calloused working man I ordered?
Люди говорили, что это было верхом бессердечности.
People said I was the height of callousness.
У того парня, которого ты бессердечно называешь Супным Фашистом.
From the guy you callously refer to as the Soup Nazi.
А я думала, ты бессердечно покинул нас, чтобы уйти в ФБР.
Oh, I thought you'd callously abandoned us to join the FBI.
Просто не понимаю, как можно быть таким злым и бессердечным.
I simply don't understand how anyone could do something so callously wicked.
Представитель группового иска утверждает, что "Рэнд Энтерпрайзес" бессердечно закрыли глаза, когда до их сведения довели, что химический завод может быть ответственным за 15 случаев заболеваний раком среди жителей Статен-Айленда, поставив под угрозу жизни невинных детей.
A spokesperson for the class action suit claimed that Rand Enterprises callously turned a blind eye when it was brought to their attention that a chemical plant may have been responsible for 15 cases of cancer in a Staten Island neighborhood,
Это она бессердечно предала мою веру в нее…
Twas she who callously betrayed my trust—
Поэтому она была так глубоко оскорблена, когда опять убедилась в его бессердечности.
That was why she was so devastated when his callousness returned.
Но его бессердечность была лишь защитой от безысходности в сложившейся ситуации.
But callousness was his only protection against such a helpless situation.
Здесь неизбежно присутствовал элемент бессердечности, эгоизма, скрытности.
There were always, inevitably, elements of callousness, selfishness, self-secrecy.
То, как бессердечно она сожгла его тело, доказывает ее вину.
So callously she burned his body, the evidence which might condemn her.
б) бессердечного отношения представителей правящего класса к тем, кто стоит ниже их.
b) the general callousness of the ruling class towards those beneath them.
Они так же бессердечны, они перешагивают через людей, как беспечный ребенок наступает на жука.
The kind of callousness that made them step all over people with the nonchalance of a child stomping on a beetle.
— Не понимаю, — сказала она. — Просто не понимаю, как можно быть таким злым и бессердечным.
‘I don’t understand it,’ she said. ‘I simply don’t understand how anyone can be so callously wicked.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test