Translation examples
adjective
Во многих случаях такие иски состоят из бессвязных заявлений, осуждающих политику Организации и содержащих утверждения о том, что конкретные меры Генеральной Ассамблеи или Совета Безопасности нанесли истцу финансовый ущерб.
Such claims, in many instances, consist of rambling statements denouncing the policies of the Organization and alleging that specific actions of the General Assembly or the Security Council have caused the claimant to sustain financial losses.
75. В ходе судебных процессов в МТБЮ, на которых присутствовали члены Группы экспертов в течение относительно коротких периодов времени, было отмечено, что допросы свидетелей, помимо экспертов, как представляется, характеризовались отсутствием четко сформулированных и целенаправленных вопросов и длинными и бессвязными ответами, которые представляли собой целые повествования, причем порой туманные, изобилующие повторами и не имеющие отношения к делу.
75. In ICTY trials observed by members of the Expert Group for relatively short periods, it was noted that the interrogation of witnesses, other than experts, seemed to be characterized by the absence of crisp, focused questions and by long, rambling answers tending to be narratives, at times vague, repetitive and irrelevant.
-Это было бессвязно
- It was rambling.
Она говорит бессвязно.
She's a rambling mess.
Сейчас я говорю бессвязно.
Now I'm rambling.
(Emily всхлипывая и бессвязных)
(EMILY SOBBING AND RAMBLING)
Да, вперемешку с бессвязным бредом.
Amidst the delirious ramblings, yeah.
Просто бессвязно бормотал об Умратме...
Just incoherent rambling about Oomrathamah.
Он говорил бессвязно, на самом деле.
He was rambling, actually.
Я наверное слишком бессвязно все это говорю
I'm rambling now, sorry.
А вот мой бессвязный, сбивчивый черновик.
And here's my rambling, repetitive first draft.
Извините, и я бессвязный как фанатик .
I'm sorry, and I'm rambling like a fanatic.
Я была бессвязной в этот момент
I was rambling at this point.
Это был не разговор, а какой-то бессвязный монолог.
This was not a conversation; it was a rambling monologue.
Его мысли были путаны и бессвязны;
His thoughts were rambling and disconnected;
Глубокий голос, бессвязно болтающий что-то.
A deep voice, rumbling along in a rambling way.
Прости меня, Урсула, я говорю бессвязно.
Forgive me, Ursula, I am rambling.
На слух его брань казалась бессвязным бредом пьянчужки.
He sounded drunken and rambling.
Аркадий понял, что монолог не был таким уж бессвязным.
Arkady realized that the monologue had not rambled.
Бессвязное получилось рассуждение и довольно пугающее!
This is rather an alarming and rambling disquisition to write!
Теперь бессвязное бормотание Киёси обретало смысл.
Now his incoherent rambling made sense.
Боюсь, это длинная и бессвязная история.
It's a long rambling story, I'm afraid.”
adjective
Хотя он говорил бессвязно, ясно, что он все же заявил, что ему ничего не известно о преступлении.
While this was incoherent, it was clear that he claimed to know nothing about the crime.
Сильные боли и сопровождающее их ушное, носовое, оральное и вагинальное кровотечения приводят к тому, что поведение людей становится бессвязным.
People slowly become incoherent with intense pain, accompanied by auditory, olfactory, oral and vaginal haemorrhaging.
В 2012 году в течение короткого периода времени какойто человек несколько раз в неделю направлял в посольство письма, содержавшие бессвязный текст.
In 2012, the Embassy received incoherent letters from a man several times a week for a short period.
В силу этого мнение правительства Австралии, что любая информация, представленная позже, не заслуживает внимания, по словам адвоката, носит абсурдный характер, ибо в таких делах, как дело заявителя, СДБ следует принять новые заявления автора, несмотря на то, что вначале его изложение отличалось бессвязностью, непоследовательностью и противоречивостью.
Therefore, the opinion of the Australian Government that whatever is invoked later is not trustworthy is considered absurd by counsel, as in cases such as the complainant's new statements have to be accepted by the RRT in spite of the fact that the story was incoherent, inconsistent and contradictory in the beginning.
В контексте правовой практики Комитета, согласно которой от лица, страдающего от посттравматического стрессового расстройства, трудно ожидать четких показаний, государство-участник отмечает, что заявитель не представил непоследовательных или бессвязных утверждений о его предполагаемой политической деятельности в Исламской Республике Иран.
In the context of a reference to the Committee's jurisprudence that complete accuracy is seldom to be expected from people suffering from post-traumatic stress disorder, the State party submits that the complainant has not made inconsistent or incoherent statements about his alleged political activities in the Islamic Republic of Iran.
(Лааа ворчит бессвязно)
(LAAA GRUNTING INCOHERENTLY)
просто бессвязное дерьмо.
Just incoherent shit.
- ... бессвязная речь, непоследовательность...
-...disorganized speech, incoherence--
Он говорит довольно бессвязно.
He's quite incoherent.
Бессвязные на тот момент.
Incoherent at that point.
Комиксы они такие бессвязные.
Comics are very incoherent.
Большинство слов были бессвязными, но...
Most of it was incoherent but...
Шум был довольно громкий, совершенно неуместный и какой-то бессвязный.
The disturbance was loud and incoherent.
Это не философия, господа махисты, а бессвязный набор слов.
This, Messrs. Machians, is not philosophy, but an incoherent jumble of words.
Хвост, что-то бессвязно забормотавший, мгновенно смолк.
Wormtail, who had been sputtering incoherently, fell silent at once.
слышались лишь какие-то бессвязные звуки. — С вами дурно, стул!
only incoherent sounds came out. “You're not well! A chair!
Мысли его, и без того больные и бессвязные, стали мешаться всё больше и больше, и вскоре сон, легкий и приятный, обхватил его.
His thoughts, ill and incoherent to begin with, were becoming more and more confused, and sleep, light and pleasant, soon enveloped him.
Часа в три в поведении Уилсона наступила перемена – он стал поспокойнее и вместо бессвязного бормотанья заговорил о желтой машине.
About three o'clock the quality of Wilson's incoherent muttering changed--he grew quieter and began to talk about the yellow car.
Он слабо махнул Разумихину, чтобы прекратить целый поток его бессвязных и горячих утешений, обращенных к матери и сестре, взял их обеих за руки и минуты две молча всматривался то в ту, то в другую.
He waved weakly at Razumikhin to stop the whole stream of incoherent and ardent consolations he was addressing to his mother and sister, took both of them by the hand, and for about two minutes peered silently now at the one, now at the other.
Она что-то бессвязно бормотала.
She mumbled incoherently.
В ней ничего бессвязного не было. Панама.
Nothing incoherent about her. Panama.
Брезач говорил почти бессвязно.
Bresach was talking almost incoherently now.
Смит начал бессвязно бормотать.
Smith began incoherent mutterings.
Его речь превратилась в бессвязное бормотание.
His words blurred into an incoherent babble.
Тем более, что мне его история кажется довольно бессвязной. – Разумеется.
To me, his story was quite incoherent.
Но она улыбнулась в ответ на его бессвязный вопрос.
But she smiled at his fumbling incoherence.
Мать взвыла, бессвязно на него крича.
Mother wailed, screaming incoherently at him.
Мэри восторженно бормотала что-то бессвязное.
Mary was in a state of babbling incoherent delight.
adjective
Пока этот вопрос не выяснен, проект статьи 4 остается бессвязным, поскольку он не имеет никакой ясной цели и не служит никакой ясной цели.
Until that issue is clarified, draft article 4 remains disconnected, having no clear object and serving no clear purpose.
131. Подход к переходу на периферию в системе Организации Объединенных Наций был разрозненным, бессистемным и бессвязным, как можно заключить из приложения I к настоящему докладу.
There has been a piecemeal, ad hoc and disconnected approach to offshoring activities in the United Nations system, as seen in annex I of this report.
Генерал долго еще продолжал в этом роде, но слова его были удивительно бессвязны.
The general wandered on in this disconnected way for a long time;
Он ничего не говорил, но пристально вслушивался в ее порывистый, восторженный и бессвязный лепет, вряд ли понимал что-нибудь, но тихо улыбался, и чуть только ему казалось, что она начинала опять тосковать или плакать, упрекать или жаловаться, тотчас же начинал ее опять гладить по головке и нежно водить руками по ее щекам, утешая и уговаривая ее как ребенка.
He did not speak, but listened to her excited, disconnected chatter, hardly understanding a word of it the while. No sooner did he detect the slightest appearance of complaining, or weeping, or reproaching, than he would smile at her kindly, and begin stroking her hair and her cheeks, soothing and consoling her once more, as if she were a child.
Как будто чересчур высокий для нее, и бессвязный.
Almost too high and disconnected for it to be hers.
Мир растворился в сумятице бессвязных образов и ощущений.
The world dissolved into disconnected images and sensations.
В воздухе опять повисла странная бессвязная музыка;
There was a strange, disconnected sort of music hanging in the air now;
Голос его звучал хрипло, говорил он рваными бессвязными фразами.
His voice was husky, and the sentences broken and disconnected.
Все казалось таким же бессвязным, как в клубе Демонио.
Things were starting to appear disconnected as they had at the Club Demonio.
Он думал. Мысли давались с трудом – бессвязные, но значительные.
He thought. The thoughts were laborious, disconnected but vital.
Китти несколько раз пыталась заговорить, но, кроме бессвязного шепота, ничего не могла выдавить.
A half dozen times Kitty tried to speak, but her voice held only short disconnected whispers.
Несколько бессвязных фраз, смысл которых соединялся в одну: «Никто ничего не понимает».
He heard him utter disconnected phrases that all fit together into one: “Nobody understood anything.”
Я лежал за большой тсугой, и масса отрывочных, бессвязных мыслей теснились в моей голове.
I lay behind a big hemlock, and a lot of disconnected thoughts shunted through my head.
adjective
Никаких бессвязных реплик?
No scrappy rejoinder?
Вокруг бессвязная тишина;
A scrappy silence reigns;
И дело было не только в том, что его техника стала гораздо проще (теперь рисунки выглядели бессвязно-яркими, почти детскими) — содержание картин напоминало жуткий и отвратительный ночной кошмар.
It was not simply that his technique had diminished (the work was extremely scrappy, almost childish), but the content was the stuff of lurid nightmares. Fiendish shapes coupled and writhed.
adjective
Однако при третьей встрече она обратила внимание на его странные, бессвязные вопросы о том, нравится ли ей Хансфорд, любит ли она гулять в одиночестве и что она думает о супружеском счастье мистера и миссис Коллинз.
but it struck her in the course of their third rencontre that he was asking some odd unconnected questions—about her pleasure in being at Hunsford, her love of solitary walks, and her opinion of Mr. and Mrs. Collins’s happiness;
В голове кружились бессвязные мысли.
A series of unconnected thoughts milled confusedly about in my head.
Многое из прошлой жизни вернулось к нему, но многое еще оставалось отрывочным и бессвязным.
Though many of the memories of his previous life had returned to him, so much else was jagged and unconnected.
Ему на ум приходили разные мысли, не имеющие никакого отношения к происходящему, а чуть позже их сменяли другие – столь же отрывочные и бессвязные.
Ideas unconnected with what had passed through Bleys' mind a moment before followed earlier thoughts in no pat- tern or sequence.
Хеймитч покидает купе, так и не проронив ни слова, Эффи, сделав несколько бессвязных замечаний о том и об этом трибуте, желает нам спокойной ночи.
Haymitch leaves the compartment without a word, and Effie, after making a few unconnected comments about this tribute or that, bids us good night.
И, произнося бессвязные и отрывистые слова, чтобы удержать Николаса от изъявления благодарности, братья поспешно его выпроводили, всю дорогу пожимая ему руку и весьма неудачно делая вид, — они были плохими притворщиками, — будто совсем не замечают, какие чувства им овладели.
And with any disjointed and unconnected words which would prevent Nicholas from pouring forth his thanks, the brothers hurried him out: shaking hands with him all the way, and affecting very unsuccessfully--they were poor hands at deception!--to be wholly unconscious of the feelings that completely mastered him.
adjective
Я-я знаю это звучит бессвязно, когда я описываю это, но я уверяю тебя, что все это со органично вместе когда это действительно случилось.
I-I know it sounds meandering when I describe it, but I promise you it all felt very organic while it was actually happening.
- Я понимаю, что это был разговор, лишенный логической последовательности, - сказал он, - то, что мы называем une conversation a batons rompus {Бессвязный разговор (фр.).}.
“If I understand correctly, then, the conversation meandered without any logical sequence to it,” he said. “We would call it une conversation à bâtons rompus.
Вслед за Семлой Худ перед судом выступили ее соплеменники – троица достопочтенных идиотов, которые по очереди дали одинаково бессвязные показания. К тому времени, когда они кончили, весь зал погрузился в дремоту. Однако когда Фрабон предъявил новую улику – книжицу в красной обложке, так называемый «дневник Клэя», – аудитория встрепенулась.
Semla Hood was followed by her compatriots, the three wise men, dullards all, who in turn gave their meandering testimonies. The court was in a doze by the time they were done. But when Frabone next brought forth the small red-covered book that was supposedly Cley’s diary, I could feel the tension begin to build.
adjective
Она бессвязно кулдычет, когда я называю ее сучкой и добавляю несколько цветистых синонимов. Мусолит мой член, как ребенок фруктовый леденец.
She gobbles deliriously when I call her the bitch she is, in embroidered synonyms... She slobbers over the end like a kid with a juicy lollipop.
Англичане лучше всех. Едва ли не каждый лондонский особняк имеет свою «туманную леди», рыдающую на лужайке в предрассветные часы. В дверь, распахнувшуюся при резком толчке поезда, хлынул из коридора мутный поток бессвязной болтовни, злобных пересудов и бесстыдного, явно кощунственного смеха;
English is best. There is hardly an old London house that does not have its sad lady of mists crying before dawn." At which moment, the compartment door, shaken by a long curve of track, sprang wide. An onslaught of poisonous talk, of delirious chatter, of what could only be irreligious laughter poured in from the corridor. The ghastly passenger wilted.
adjective
– Робин, поаккуратнее. – Потом обернулась к Пуаро: – Это очень интересно, месье Пуаро! – Значит, Морин Саммерхейз была права! – воскликнул Робин. – Она плела мне что-то бессвязное насчет того, что у нее поселился детектив.
Mrs Upward said sharply: “Robin, do be careful.” To Poirot she said: “That's very interesting, M. Poirot.” “So Maureen Summerhayes was right,” exclaimed Robin. “She told me some long rigmarole about having a detective on the premises.
adjective
Бессвязные мысли кружили у него в голове.
A stray thought tugged at his memory.
В голове у нее мелькали обрывки смутных и бессвязных впечатлений.
A number of unco-ordinated and confused impressions strayed to and fro in her mind.
Так что среди бродячих котов почему-то больше всего палевых в полоску. Но Кавамуру Наката не понимал совершенно. Говорил тот неразборчиво; бессмысленные, бессвязные слова никак не складывались в предложения. Не говорил, а будто загадки загадывал.
And for some reason striped brown cats made up the bulk of the strays. Even knowing what to expect, Nakata found Kawamura impossible to decipher. He enunciated his words poorly, and Nakata couldn't catch what each one meant, or the connection between them. What the cat said came off sounding more like riddles than sentences.
Разумнее всего будет сразу направить леди Фрэнсис подкрепление, подумал управляющий решительно. — С приездом, милорд! — между тем повторила Фрэнсис его слова. Ей ничего, решительно ничего не приходило в голову, кроме бессвязных обрывков тревожных мыслей. Она так и осталась стоять за столом, словно солдат за редутом в ожидании атаки.
Reinforcements, he thought. He needed to bring reinforcements. "As I said, welcome home, my lord," Frances re-peated, her mind a whirling morass of stray thoughts. She didn't move from her post behind the desk.
Но ему вводят морфий через капельницу, и он вряд ли что-то осознает, поэтому, когда сестра задала ему какие-то вопросы, он пробормотал несколько бессвязных слов. — Она перевела взгляд на пациента за стеклянной стенкой. — Официальный прогноз мне неизвестен, но под этими бинтами вряд ли осталась кожа.
But he's on a morphine drip, so doped up he didn't make any sense when the nurse asked him some questions." Her eyes strayed to the patient in the glass-enclosed room. "I haven't seen an official prognosis, but there's hardly any skin under those bandages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test