Translation for "беспризорность" to english
Беспризорность
Translation examples
В Туркменистане ликвидирована детская беспризорность.
Child homelessness has been eliminated in Turkmenistan.
124. Есть категория "брошенных, беспризорных детей".
124. "Abandoned, homeless" children are another category of children.
Осуществление мероприятий, направленных на преодоление детской безнадзорности и беспризорности
Implementation of measures aimed at overcoming child neglect and homelessness
предотвращение детской беспризорности и безнадзорности, правонарушений, жестокого обращения с детьми
Preventing child neglect, abuse and homelessness, and juvenile delinquency;
- Проведение мероприятий, направленных на решение проблем детской беспризорности и безнадзорности.
Measures to tackle the problems of child homelessness and child neglect;
88. Одной из ключевых причин беспризорности детей может стать их высылка.
88. Eviction may be a key reason why children become homeless.
Увеличение численности беспризорных детей является тревожной тенденцией нашей действительности.
252. The increase in the number of homeless children is a disturbing sign of our times.
Государственная программа преодоления детской беспризорности и безнадзорности на 2006 - 2010 годы
Government programme concerning children's homelessness and child neglect, 2006-2010;
В соответствии с Законом Республики Казахстан "О профилактике правонарушений среди несовершеннолетних и предупреждении детской безнадзорности и беспризорности" проводится целый комплекс мероприятий по различным направлениям профилактики детской безнадзорности и беспризорности и предупреждения правонарушений среди несовершеннолетних.
642. Under the Act on the Prevention of Juvenile Delinquency, Child Neglect and Homelessness, a whole range of steps are being taken in different areas to prevent child neglect and homelessness and juvenile delinquency.
Приют для беспризорной ЛГБТ молодёжи.
Homeless shelter for LGBTQ youth.
Что ты думаешь о беспризорности?
How do you feel about homelessness?
Мы подумали, бандиты или беспризорные.
We thought, maybe bandits or homeless.
Крематорий открывали, беспризорного сжигали.
They've cremated homeless boy. Yet, alive -- he jumps for joy.
И только беспризорные дети находятся без призора.
I only homeless children are unaccompanied.
Это меню — беспризорные подростки, которых Блейн хладнокровно убивает ради наживы.
This menu is homeless teenagers who Blaine kills in cold blood for profit.
Трудные были годы, и голод, и эпидемии, и детская беспризорность, и контрреволюционные заговоры.
Those were difficult years - hunger and epidemics, homeless children and counterrevolutionary plots.
Он хочет, чтобы я понаблюдал за молодежью по всей стране, обращая внимание на образование, беспризорность, преступность.
He wants me to look into young people nationwide, focusing on education, homelessness, criminality.
– На улицах Снаркена полно беспризорной молодежи.
The streets of Snarken are full of homeless youth.
Другие заводят домашних животных и друзей среди беспризорных детей.
Some make pets of animals, and some befriend children left homeless by the struggle.
Чтобы направить туда девочку, сначала надо было, чтобы суд штата Флорида признал ее беспризорной.
In order to set it up, she had to be processed through the Florida courts as a homeless minor.
Кангали, эти беспризорные и бесстрашные уличные мальчишки, которые в возрасте шести-восьми лет сбегают из дома и сбиваются в шайки, рассматривают храмы всего лишь как еще один потенциальный источник добычи.
The kangali-the parentless and homeless and fearless boys of the street, who run in troops ofsix to eight-see temples as just another potential resource.
Поэтому я пришла в совет и сказала, что нам надо как можно скорее продать все три участка, потому что кто-то из журналистов начал собирать материал о малолетних наркоманах, проститутках и беспризорных, обосновавшихся в этих домах. — И тебе поверили? — О, а то как же.
So I went to them and said we had to dump them fast because there’d been some reporters doing stories about teenage hookers and pushers and homeless squatting in the buildings.” “And they believed you?” “Oh, you bet.
Что до сестры, то ее могли поместить, как и самого Уинстона, в колонию для беспризорных (эти «воспитательные центры» возникли в результате гражданской войны), или с матерью в лагерь, или просто оставили где-нибудь умирать.
As for his sister, she might have been removed, like Winston himself, to one of the colonies for homeless children (Reclamation Centres, they were called) which had grown up as a result of the civil war, or she might have been sent to the labour camp along with his mother, or simply left somewhere or other to die.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test