Translation for "беспрецедентно" to english
Беспрецедентно
adverb
Translation examples
Напротив, для расширения возможностей зарегистрированных каст было начато осуществление обширной программы позитивных действий, которая по своим масштабам и размаху носит беспрецедентный характер.
On the contrary, an extensive affirmative action programme had been launched for the empowerment of the scheduled castes which was without parallel in its scale and dimension.
Выводы исторического доклада Комиссии по расследованию положения в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике показывают, что серьезность, масштаб и характер нарушений прав человека в этой стране являются беспрецедентными.
The findings of the landmark report of the Commission of Inquiry on Human Rights in the Democratic People's Republic of Korea had concluded that the gravity, scale and nature of human rights violations in that country were without parallel.
Часто поговаривают, что каждодневная жизнь в Санктуарии — это беспрецедентное приключение.
It has often been said that day to day life in Sanctuary is an adventure without parallel.
Мастерсу хватило трех дней, чтобы, терпеливо допросив каждого свидетеля, установить полное отсутствие погрешностей в показаниях, убедиться, что Хелен Лоринг исчезла с лица земли, проверить каждый факт и обеспечить прессу трех континентов беспрецедентной сенсацией.
Time to establish, under Masters's patient questioning of every witness, that there was apparently no flaw in the evidence, that Helen Loring had been wiped from the earth and the very scheme of things. Time for every fact to be tested, every statement proved true. Time for the press of three continents to erupt in a sensation without parallel
Подобное предательство тех, с кем мы были связаны двойными узами — крепкими узами общего гражданства и заверениями о готовности Англии встать на защиту своих подданных, чтобы оградить их от зла и насилия, которые так и не были выполнены, явилось, как мне кажется, беспрецедентным в истории государства. Заканчивая эту главу, не могу не выразить своего восхищения по поводу мастерства, с которым бурам удалось осуществить свой переворот. Взявшись за дело, они довели его до конца.
Such an act of treachery to those to whom we were bound with double chains—by the strong ties of a common citizenship, and by those claims to England's protection from violence and wrong which have hitherto been wont to command it, even where there was no duty to fulfil, and no authority to vindicate—stands, I believe, without parallel on our records, and marks a new departure in our history. I cannot end these pages without expressing my admiration of the extremely able way in which the Boers managed their revolt, when once they felt that, having undertaken the thing, it was a question of life and death with them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test