Translation examples
adjective
Этот процесс несколько беспорядочный и несколько громоздкий, но, вне сомнения, вполне демократический.
This process is a bit messy and a bit unwieldy, but there is no doubt that it is quite democratic.
С самого начала нашей работы в данном Комитете стало ясно, что в свете нашего мандата, мандата Первого комитета, мы должны со всей серьезностью и настойчивостью попытаться найти ответы на вызовы нашего времени и удвоить усилия с тем, чтобы в этом беспорядочном мире можно было обеспечить принятие реальных и существенных мер в области разоружения и нераспространения.
From the very beginning of our work in this Committee, it was clear that based on our own mandate, the mandate of the First Committee, we had to respond with seriousness and urgency to the requirements of the present time and redouble our efforts so that in this messy world real and substantive disarmament and non-proliferation measures could be undertaken.
Обычный процесс беспорядочный.
Our process is messy.
Женщины менее беспорядочны.
Women are less messy.
Жизнь немного беспорядочна.
Life's a little messy.
И... случайны и беспорядочны.
And...random and messy.
Травма это беспорядочный... хаос.
Trauma is messy... Chaotic.
Рон, беспорядочно - это весело.
Ron, messy is fun, okay?
У нее беспорядочный образ жизни.
Her life is messy.
Он беспорядочный и и удивляющий.
It's messy and and surprising.
Просто секс кажется таким... беспорядочным.
Sex just seems so...messy.
Беспорядочные мысли, беспорядочные эмоции, беспорядочные фантазии – все смешивается в едино, хаотично издается и затихает;
Messy thoughts, messy emotions, messy fantasies all stirred together, randomly emitting and decaying;
Это и есть жизнь, беспорядочная и неудобная.
That was life, messy and inconvenient.
Такое сражение будет весьма беспорядочным.
Such a fight would be plenty messy.
Нет, если сбежать, то все станет сложным и беспорядочным.
No, it was going to get complicated and messy if he ran.
Грязная, анонимная, беспорядочная квартира ниоткуда.
A messy, anonymous, confused apartment from anywhere.
Я лизнула их края, поцелуй оказался быстрым, беспорядочным.
I licked the edges of his mouth. The kiss was quick and messy.
Его тщательно уложенные волосы засохли беспорядочными вихрами.
His neatly combed hair had dried in messy curls.
— На здоровье, — Наконец, все сложилось в аккуратные колонки и без беспорядочных остатков.
"Feel free." Finally, it all added up, in neat columns with no messy remainders.
Вещи, беспорядочно разбросанные, виделись как в тумане, лампы светили тускло, в камине не было дров.
Things were vaguely messy, lamps scattered and dim, fireplace empty.
Мне хотелось заорать и наброситься на нее, пока ее вселенная не станет такой же беспорядочной, как моя собственная.
Made me want to scream and lash out until her universe was as messy as my own.
adjective
Процессы перехода к демократии являются имманентно беспорядочными и многогранными.
Transitions to democracy are inherently disorderly and multifaceted.
Мы содействуем стабильности на рынках путем предотвращения беспорядочного краха крупнейших компаний.
We promote stability in the markets by preventing the disorderly failure of major companies.
Резкая и беспорядочная перемена в палестинском руководстве могла бы серьезно подорвать стабильность Палестинской администрации.
An abrupt and disorderly change in the Palestinian leadership could seriously undermine the stability of the Palestinian Authority.
У них нет ни ордера, ни какого-либо иного судебного разрешения для проведения зачастую беспорядочных и погромных обысков.
They have neither warrant nor any other judicial authorization for the often disorderly and disruptive searches.
c) его утверждения о якобы беспорядочном образе жизни ее матери полностью не соответствуют действительности; и
(c) His allegations relating to the presumed disorderly lifestyle of the mother have been proven wholly false;
По ее мнению, тот факт, что разведенная за "беспорядочную жизнь" жена может потерять свое право на алименты, вызывает беспокойство.
In her opinion, the fact that a divorcee could lose her right to alimony for leading a "disorderly life" was troubling.
В связи с тем, что в настоящее время существуют глобальные платежные диспропорции, возникает опасность осуществления беспорядочных попыток стабилизации мировой экономики.
The current global payments imbalances pose the risk of a potentially disorderly adjustment in the world economy.
Резкое падение цен на жилье в экономике Соединенных Штатов может запустить процесс беспорядочной корректировки глобальных диспропорций.
A sharp fall in housing prices in the United States economy could trigger a disorderly adjustment of global imbalances.
В некоторых случаях это приводит к массовым убийствам, в других - к беспорядочному бегству в целях спасения, что часто является причиной разлучения семей.
In some cases, this has resulted in massacres, in others in disorderly flight to safety, often separating families.
Для обеспечения экономического подъема не менее важное значение имеет прекращение беспорядочной либерализации и скорейшее закрытие неэффективных финансовых учреждений.
Reversing disorderly liberalization and rapid closure of unsound financial institutions are equally important in bringing about recovery.
Братание, беспорядочной поведения, и прелюбодеяние.
Fraternization, disorderly conduct, and adultery.
С моей беспорядочной жизнью в 27 коробках,
With my disorderly life in 27 boxes,
Она абсурдна, запутана, случайна, беспорядочна и крайне неприятна.
It's absurd, confused, random, disorderly, and deeply unpleasant.
Авиация и артобстрел отбросила 22 северо-вьетнамский полк в беспорядочное отступление.
Air and artillery bombardment threw the 22nd NVA regiment into a disorderly retreat.
Пусть он устроит тебе привлечение за за пьяным и беспорядочное поведение И позвони Граффу, посмотрим, будет ли он представлять тебя
Get yourself arraigned for a drunk and disorderly and call Graff and see if he'll represent you.
Русские люди вообще широкие люди, Авдотья Романовна, широкие, как их земля, и чрезвычайно склонны к фантастическому, к беспорядочному;
Russian people are generally broad people, Avdotya Romanovna, broad as their land, and greatly inclined to the fantastic, the disorderly;
Строгость нравов давала им авторитет в глазах народа, который сопоставлял их строгий образ жизни с беспорядочной жизнью большей части его собственного духовенства.
The austerity of their manners gave them authority with the common people, who contrasted the strict regularity of their conduct with the disorderly lives of the greater part of their own clergy.
Но подобные беспорядочные люди редко имеют многочисленные семьи, поскольку их дети обычно погибают от небрежного ухода, плохого обращения и недостаточности питания или плохого его качества.
Such disorderly persons, however, seldom rear up numerous families, their children generally perishing from neglect, mismanagement, and the scantiness or unwholesomeness of their food.
В республиках Древней Греции, в особенности в Афинах, обыкновенные суды состояли из многочисленных, а потому и беспорядочных народных коллегий, которые часто выносили свои приговоры наудачу или так, как то внушалось криками и партийным духом.
In the republics of ancient Greece, particularly in Athens, the ordinary courts of justice consisted of numerous, and therefore disorderly, bodies of people, who frequently decided almost at random, or as clamour, faction, and party spirit happened to determine.
Если предприниматель старателен и бережлив, таким же будет, наверное, и его рабочий, но если хозяин ведет беспорядочный образ жизни и расточителен, то рабочий тоже устроит свою жизнь по образцу, даваемому им.
If his employer is attentive and parsimonious, the workman is very likely to be so too; but if the master is dissolute and disorderly, the servant who shapes his work according to the pattern which his master prescribes to him will shape his life too according to the example which he sets him.
Конечно, не все бедняки рассудительны и трудолюбивы, беспорядочные и распущенные среди них могут продолжать злоупотреблять такими предметами и после указанного повышения их цены, как делали это раньше, не обращая внимания на лишения, которые это может навлечь на их семьи.
All the poor, indeed, are not sober and industrious, and the dissolute and disorderly might continue to indulge themselves in the use of such commodities after this rise of price in the same manner as before without regarding the distress which this indulgence might bring upon their families.
Свободная, или распущенная, система нравственности обычно относится с большой снисходительностью к роскоши, расто чительности и даже беспорядочным развлечениям, к доведению удовольствий до некоторой степени невоздержанности, к нарушению целомудрия по крайней мере одним из двух полов и т. п.
In the liberal or loose system, luxury, wanton and even disorderly mirth, the pursuit of pleasure to some degree of intemperance, the breach of chastity, at least in one of the two sexes, etc., provided they are not accompanied with gross indecency, and do not lead to falsehood or injustice, are generally treated with a good deal of indulgence, and are easily either excused or pardoned altogether.
Это делается лишь для того, чтобы дать возможность компании сохранять небрежность, расточительность и хищничество ее служащих, чье беспорядочное ведение дел редко позволяет дивиденду компании превосходить обычную норму прибыли в отраслях торговли, совершенно свободных, а часто заставляет его падать намного ниже этого уровня.
It is merely to enable the company to support the negligence, profusion, and malversation of their own servants, whose disorderly conduct seldom allows the dividend of the company to exceed the ordinary rate of profit in trades which are altogether free, and very frequently makes it fall even a good deal short of that rate.
Как передают, римляне особенно отличались своим высоким уважением к присяге, а люди, привыкшие приносить присягу только перед внимательным и хорошо осведомленным судом, естественно, будут относиться с большей осторожностью к тому, что они показывают под присягой, чем люди, привыкшие присягать перед шумными и беспорядочными собраниями.
The Romans are said to have been particularly distinguished for their superior respect to an oath. But the people who were accustomed to make oath only before some diligent and well-informed court of justice would naturally be much more attentive to what they swore than they who were accustomed to do the same thing before mobbish and disorderly assemblies.
И, накинув на голову тот самый зеленый драдедамовый платок, о котором упоминал в своем рассказе покойный Мармеладов, Катерина Ивановна протеснилась сквозь беспорядочную пьяную толпу жильцов, всё еще толпившихся в комнате, и с воплем и со слезами выбежала на улицу — с неопределенною целью где-то сейчас, немедленно и во что бы то ни стало найти справедливость.
And throwing over her head the same green flannel shawl that the late Marmeladov had mentioned in his story, Katerina Ivanovna pushed her way through the disorderly and drunken crowd of tenants who still crowded the room, and ran shouting and weeping out into the street—with the vague purpose of finding justice somewhere, at once, immediately, and whatever the cost.
За исключением беспорядочного поведения, никаких приводов.
Except for disorderly conduct, virtually no arrests.
Полусонные, образуем беспорядочную колонну.
Half unconscious we weave in disorderly column.
Здесь толпа была еще более плотной – и более беспорядочной.
Here, the crowds were even more dense--and more disorderly.
Они, пребывающие всегда в полной боевой готовности, с презрением наблюдали за беспорядочной суетой своих спутников.
They, always ready, watched with contempt the disorderly preparations of their companions.
Долина удерживала дым, запахи и отдаленные звуки беспорядочного поселения внизу.
The valley trapped the smoke, the smells, and the distant sounds of the disorderly settlement below us.
Из её сердца вырвался необузданный белый поток, принявшийся беспорядочно метаться в границах заклинания.
The disorderly fire burst from her heart, splashing irregularly in the spell-banks.
Киргизы вились вокруг покинутой повозки и вьючных лошадей огромным беспорядочным клубком.
The Kirghiz were milling in a great disorderly knot around the abandoned wagons and pack-horses.
Комплекс Скайфэк выглядел как беспорядочная куча велосипедных шин и пляжных мячей различных размеров.
The Skyfac complex looked like a disorderly heap of bicycle tires and beach balls of various sizes.
Воодушевленные, его люди ринулись вперед в беспорядочной погоне, — таким образом, порядок построения его войск был вскоре нарушен.
Encouraged, his men rushed forward in disorderly pursuit, and the order of their formation was soon broken.
К дверям складов тянулись длинные беспорядочные очереди: владельцы магазинов пытались получить для своих лавок хоть какой–нибудь товар.
At the Supply Depot, crowds of shopkeepers stood in long disorderly lines that stretched out the door.
adjective
Что за прихоти кроются за таким беспорядочным поведением?
What whims lie behind such erratic conduct?
Хотя она выглядит довольно беспорядочной, общая тенденция направлена в сторону увеличения.
The pattern is somewhat erratic, but generally shows a rising trend.
Затем производятся проверки на уровне объединенных типических групп, для того чтобы исключить из расчета наиболее атипичные цены и не учитывать наиболее беспорядочные отклонения индексов.
Checks are then carried out on strata groups to eliminate the most atypical prices from the calculation and avoid over—erratic index trends.
В связи с тем, что ход развития конфликта приобретает все более беспорядочный и раздробленный характер, гражданское население становится все более уязвимым по отношению к нападениям и нарушениям, а потребности населения в защите постоянно растут.
As the conflict has become increasingly erratic and fragmented, civilians have become more exposed to attacks and abuse, and the population's need for protection more acute.
Нерациональное использование водных ресурсов, а также беспорядочное развитие городов, связанные, главным образом, с активизацией экономической деятельности, также могут поставить под угрозу существующую базу ресурсов.
Inadequate use of water resources, as well as erratic urban development, mainly linked to increased economic activity, may equally threaten the existing resource base.
Несмотря на улучшения, Чад (1,0 процента) остается страной, добившейся наименьших результатов в субрегионе, вследствие политического конфликта и нерегулярного притока поступлений от продажи нефти и беспорядочного управления ими.
Despite improvement, Chad (1.0 per cent) remains the least performing country in the subregion as a result of political conflict and the erratic flow and management of oil revenue.
В результате своего безудержного насилия и беспорядочных действий военные вожаки лишили детства молодежь Сомали; они лишили свое государство надежды и будущего; они обрекли свой народ на существование в условиях нестабильности.
With their unabated violence and their erratic behaviour, the warlords have stolen the childhood from Somalia's young people; they have deprived their nation of hope and of a future; they have condemned their people to a precarious existence.
Замбия, как и многие страны Африки к югу от Сахары, пострадала от пагубных последствий изменения климата, таких, например, как уязвимость перед засухой, повышение температуры, более беспорядочные сезонные дожди и экстремальные погодные условия.
Zambia, like most of sub-Saharan Africa, has not been spared the adverse effects of climate change, such as increased exposure to drought, rising temperatures, more erratic rainfall and extreme weather conditions.
Климат характеризуется частыми и продолжительными засухами, беспорядочными погодными моделями осадков, слоем песка, достигающим в некоторых районах метровой толщины, невыносимыми летними температурами и слабо выраженной растительностью в виде саванн.
It is characterized by frequent and prolonged droughts, erratic rainfall patterns, sand layers of up to 1 metre or more in certain areas, unbearably high summer temperatures and a thinly distributed savanna-type of vegetation.
По мнению суда, это объясняется тем, что "уважительное отношение к иностранному производству по делу о несостоятельности во многих случаях будет способствовать обеспечению справедливого, упорядоченного, эффективного и систематичного, а не беспорядочного, ошибочного и разрозненного распределения активов должника".
The logical reason for that, the court noted, was that "deference to foreign insolvency proceedings will often facilitate the distribution of the debtor's assets in an equitable, orderly, efficient and systematic manner, rather than in a haphazard, erratic or piecemeal fashion."
Показания сенсоров беспорядочны.
Sensor readings are erratic.
Просто беспорядочным, вы знаете?
Just erratic, you know?
Его работа стала... ..беспорядочной.
His work had become... erratic.
Но ее поведение беспорядочно.
But her behavior is erratic.
Я нашёл лингвистику очень беспорядочной
I found linguistics 201 very erratic...
Отсюда беспорядочный характер ножевых ударов.
And the erratic patterns in the stabbing.
Она теперь двигается беспорядочно с обоих концов.
It's jumping erratically now on both ends.
Однако, по невероятно счастливой случайности, ракеты еще не совсем точно откорректировали траекторию своего полета по отношению к беспорядочно вихляющей траектории “Сердца Золота”, и поэтому они прошли прямо под кораблем, так и не задев его.
But by an extraordinarily lucky chance they had not yet fully corrected their flight paths to that of the erratically weaving ship, and they passed right under it.
В его сознании возникали беспорядочные образы.
Images came to him erratically.
Божественные ответы были редкими и беспорядочными.
Heavenly responses were random and erratic.
Беспорядочные движения лайнера прекратились.
The Heighliner's erratic motion finally ceased.
Он считает меня беспорядочной, неуравновешенной и капризной.
He says I'm erratic, unstable, capricious.
Мое сердце билось совершенно беспорядочно.
My heart was beating almost erratically.
Даже на прямом курсе Моксун летел как-то беспорядочно.
Even on a direct course, Moksoon was an erratic flyer.
Затем закачался, и его мускулы беспорядочно задвигались.
Then he wobbled. His muscles twitched erratically.
Мир был пылинкой, беспорядочно взлетающей от дыхания девушки.
The world was a mote erratically stirred by her breath.
adjective
Они рассредоточились и открыли беспорядочный огонь.
They spread out and opened fire at random.
Они затем рассредоточились и открыли беспорядочный огонь.
They spread out and opened random fire.
4. Беспорядочная стрельба по телеграфным столбам и рекламным щитам.
4. Random shooting at telegraph poles and signposts.
Группа открыла беспорядочный огонь, ранив одного человека.
The group opened random fire, wounding one person.
В утверждениях речь шла о ведении беспорядочной стрельбы и о преднамеренном убийстве гражданских лиц.
The allegations concerned random shootings and deliberate targeting of civilians.
Огонь велся беспорядочно, и все тело Ахмада было буквально изрешечено шрапнелью.
The shelling was random and Ahmad was hit by shrapnel all over his body.
Жертвами подобных беспорядочных преступлений становятся в основном дети и школы.
Children and schools have been among the prime targets of those random crimes.
Анализ серийных номеров этого оружия свидетельствовал о том, что оно в основном сдавалось беспорядочно.
An analysis of serial numbers also indicated a mostly random handover of weapons.
В результате этого беспорядочного огня погибла 33летняя гжа Захра Кади.
Mrs. Zahrah Qadeeh, 33 years old, was killed as a result of the random sniper fire.
Они беспорядочно обстреляли иракскую сторону и повернули обратно, следуя в направлении Кувейта.
They directed random fire towards the Iraqi side before returning in the direction of Kuwait.
Способности не беспорядочны.
Powers aren't random.
Это не было беспорядочно.
- It's not random.
Но беспорядочно, понимаешь?
But that was random, you know?
А что, если не беспорядочно?
What if it wasn't random?
Они беспорядочно били и убивали.
They strike and kill at random.
Это только беспорядочные нервные импульсы.
Cu - It's just random synapses firing.
Беспорядочные мысли, чувства, вот и все.
Random thoughts, feelings, that's all.
Будто бы беспорядочны, выглядят как родинки.
Seemingly random, look like birthmarks.
Природа спусковых крючков беспорядочна.
You know, the nature of triggers is just so random.
Беспорядочные вспышки света.
Random flashes of light.
Его вылазки крайне беспорядочны.
His sorties are random.
Вам этот разброс не кажется отчаянно беспорядочным?
Doesn't it seem desperately random?
Все здесь было лишено беспорядочности дикой природы.
The landscape was devoid of the randomness of natural life.
Оказалось, что это происходит совершенно беспорядочно.
The process appeared totally random.
— Мне это кружение кажется беспорядочным. — Чарли, посмотри.
“Looks random to me.” “Charlie, look.
В них чувствовалась паника, беспорядочный поиск.
There was a sense of disorganized panic in the questions, a random groping for leads.
Почему? И что должно означать «отчаянно беспорядочно»?
Why? What does "desperately random" mean?
— Узоры получаются беспорядочные и бессмысленные. Мы все умрем.
The patterns are random, without meaning. We will all die.
adjective
Указанное право не используется беспорядочно.
These powers are not exercised indiscriminately.
Тогда солдаты открыли беспорядочную стрельбу.
They then started shooting indiscriminately.
Вооруженные грабители вели беспорядочную стрельбу по толпе.
Armed looters shot indiscriminately into the crowd.
Открывать беспорядочный огонь по толпе не разрешается в принципе.
Indiscriminate fire into a crowd is never allowed.
Это является следствием беспорядочного возделывания склонов холмов.
This is a consequence of the indiscriminate cultivation of the hillsides.
m) продолжающихся беспорядочных бомбардировок гражданских объектов и беспорядочных артиллерийских обстрелов гражданского населения, а также использования гражданских объектов в военных целях;
(m) The continuation of indiscriminate aerial bombardment of civil targets and indiscriminate artillery shelling of the civilian population, as well as the use of civilian premises for military purposes;
Термин "разврат" относится к неоднократным случаям беспорядочных гомосексуальных контактов с мужчинами в отличие от обычной практики беспорядочных сексуальных отношений женщин в мужчинами (проституция).
The term `debauchery' refers to the indiscriminate practice, on numerous occasions, of homosexual acts with men, in contrast to the habitual practice by women of indiscriminate sex with men (prostitution).
Нередко в зоне беспорядочной стрельбы оказывались гражданские лица.
Frequently, civilians are caught up in indiscriminate gunfire.
Брандер – оружие беспорядочного уничтожения.
A "Hellburner" is a weapon of indiscriminate destruction.
Больше похоже на беспорядочную кучу хлама.
It's an indiscriminate pile of rubbish.
Йонгкайнд сказал, что Эгремонт был пьян и беспорядочно размахивал руками.
- Well, Jongkind said that Egremont was drunk and waved his arm indiscriminately.
Потому что без нее это были бы просто беспорядочные совокупления, или вообще ничего.
Because without it there'd be indiscriminate copulation, or even none at all.
Но если Барнсу вздумалось использовать свое творение в беспорядочных убийствах, тогда он, мягко говоря, самый опасный человек в мире.
But if Barnes is now willing to use his work to kill indiscriminately, then he is, quite literally, the most dangerous man in the world.
Разъяренный Морфин с ревом выскочил из кресла и кинулся на Огдена, размахивая своим окровавленным ножом и беспорядочно выстреливая заклятиями из волшебной палочки. Огден бросился наутек.
With a roar of rage, Morfin leapt out of his chair and ran at Ogden, brandishing his bloody knife and firing hexes indiscriminately from his wand.
– Что я легкомысленна и беспорядочна в связях.
“That I was indiscriminate or careless.”
Он выстрелил еще дважды, паля беспорядочно, практически наугад, в сторону чащи.
He fired twice more indiscriminately into the woods below.
Беспорядочная смесь английскою, португальского, испанского, русского и разных африканских языков.
An indiscriminate mixture of English, Spanish, Portuguese, and Afrikaans, mostly English.
Такой распад представления о самом себе часто приводит к беспорядочному голоду по изображению вообще.
This disintegration of self-image often results in an indiscriminate image hunger.
Люди грабили, насиловали и убивали того, кто попадал под руку, - огульно и беспорядочно, просто потому, что имелась возможность.
People robbed, raped and murdered indiscriminately and at will—simply because they could.
Вновь и вновь взлетал и опускался хлыст, осыпая юного пленника беспорядочными ударами.
Again and again the cane rose and fell, striking the young prisoner indiscriminately.
Его сексуальные потребности были сильными, но не беспорядочными, а эта девочка не делала ничего, чтобы спровоцировать его.
His sexual appetite was strong but not indiscriminate, and this girl had done nothing to provoke him.
Мы собираемся действовать решительно, но вежливо и не хотим применять беспорядочное оглушение или слезоточивые газы, а тем более… стрельбу.
We don't want any indiscriminate stunning or tear-gassing or shooting;
Хуже того, сама его сущность опять поглощалась, хотя и в более беспорядочной манере, чем раньше.
Worse, once again his very essence was being drained, albeit in a more indiscriminate manner than previous.
В хвосте поезда началась беспорядочная пальба, из темноты доносились ответные выстрелы и неумолчные завывания.
There was indiscriminate firing at the rear of the train, and return fire from the darkness without and unlimited howling.
adjective
Для того чтобы остановить беспорядочное передвижение людей, были ужесточены меры пограничного контроля.
To stem irregular movements of people, border controls were intensified.
Поселения часто беспорядочного характера в районах, предрасположенных к стихийным бедствиям, являются еще одним фактором риска.
Settlements, often of an irregular character, in disaster prone areas are another risk factor.
Его делегация серьезно обеспокоена чрезмерными и беспорядочными расходами некоторых органов Организации Объединенных Наций.
His delegation was deeply concerned at the excessive and irregular expenditure incurred by certain United Nations bodies.
22. В 15 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа открыла беспорядочную стрельбу по армейским казармам, расположенным в Даре.
22. At 1500 hours, an armed terrorist group opened irregular and sporadic fire on the military barracks in Dar`a.
Вовторых, необходимы эффективная политика и практика для решения проблем беспорядочной миграции, в том числе незаконного провоза и торговли людьми.
Secondly, effective policies and practices must be put in place to address irregular migration, which includes the trafficking and smuggling of persons.
Была признана необходимость активизации практического сотрудничества в решении проблемы роста масштабов беспорядочных перемещений морем в регионе Азии и Тихого океана.
The need for greater practical cooperation to address rising levels of irregular maritime movements in the Asian and Pacific region has been recognized.
d) политика оказания гуманитарной помощи пострадавшему в результате войны населению, организация которой носила несогласованный и беспорядочный характер, не достигла своих целей;
(d) The policy for providing humanitarian assistance to the population affected by the war, which was organized in an irregular and confused manner, has not achieved its objectives;
Слабеющая политическая воля, причем это усиливалось разочарованием некоторых общин с точки зрения приема беженцев, а также углубляющиеся озабоченности правительств относительно транснациональных угроз, включая терроризм и преступность, и беспорядочных смешанных потоков, осложнили принятие ответных мер по защите.
Waning political will - exacerbated by some communities' disenchantment with hosting refugees, as well as increasing government concerns about transnational threats, including terrorism and crime, and irregular mixed movements - complicated protection responses.
Высокий уровень безработицы и другие экономические трудности могут привести к широкой и беспорядочной миграции и социальной напряженности, если не будут приняты меры для обеспечения занятости в рамках чрезвычайных программ предоставления работы, оказания поддержки в развитии мелких и средних предприятий и осуществления программ переподготовки.
The high levels of unemployment and other economic hardships could trigger extensive and irregular migration and social tensions unless efforts are made to generate employment through emergency employment schemes, support for small and medium enterprise promotion, and skills retraining programmes.
Повреждение широкие и беспорядочные.
The wound tracks are thick and irregular.
Глазной пульс стал беспорядочным.
It's finally accelerating. Apple's heart rate has become irregular.
- И беспорядочный, что необъяснимо, учитывая лекарства, которые он принимал.
- Irregular too. Which makes no sense, considering the meds He's been taking.
Гравитация и другие природные силы, с которыми мы имеем дело сегодня, это беспорядочные и несовершенные потомки первоначальной симметрии.
Gravity and all the other parts of nature we see today are the irregular, imperfect descendents of the original symmetry.
Однообразие неподвижной жизни, естественно, подрывает мужество его характера и заставляет его с ужасом взирать на беспорядочную, неверную и полную случайностей жизнь солдата.
The uniformity of his stationary life naturally corrupts the courage of his mind, and makes him regard with abhorrence the irregular, uncertain, and adventurous life of a soldier.
И это не является недостатком этой формы, – наоборот, именно эта отличительная черта делает ее адекватной формой такого способа производства, при котором правило может прокладывать себе путь сквозь беспорядочный хаос только как слепо действующий закон средних чисел.
This is not a defect, but, on the contrary, it makes this form the adequate one for a mode of production whose laws can only assert themselves as blindly operating averages between constant irregularities.
но больше всего то беспорядочное и пристрастное отправление правосудия, которое часто ограждает богатого и могущественного должника от преследования его потерпевшим кредитором и внушает трудолюбивой части населения неохоту изготовлять продукты для потребления тех высокомерных и могущественных людей, которым они не осмеливаются отказать в продаже в кредит и от которых они не уверены получить уплату долга.
but above all, that irregular and partial administration of justice, which often protects the rich and powerful debtor from the pursuit of his injured creditor, and which makes the industrious part of the nation afraid to prepare goods for the consumption of those haughty and great men to whom they dare not refuse to sell upon credit, and from they are altogether uncertain of repayment.
В таком она сейчас возрасте, ей не по душе беспорядочное существование.
She's at that age now; she disapproves of irregularity.
Она все еще плакала, беспорядочно утирая лицо.
She was still crying, swiping at her face at irregular intervals.
Слишком сумасбродной, беспорядочной была прежде вся Ваша жизнь.
Your past life had been too wild and irregular.
Впереди них в беспорядочном кордоне стояла группа работников взлетной полосы.
Ahead of them, a group of field employees stood in an irregular cordon.
— Куда они ведут? — спросила Ада, указывая на беспорядочные проемы в стене.
“Where do these lead?” Ex asked, gesturing toward an irregular series of openings in the wall.
По крыше с беспорядочным оглушающим грохотом прогремел осколок скалы. Наступила недолгая тишина.
Falling rock hammered on the roof in an irregular, deafening frenzy, then there was silence.
Это я своей беспорядочностью и невыдержанным характером выявил худшее в Дейзи.
    By my irregularity and turbulence of spirit I brought out the very worst in Daisy.
Серебристые вспышки заплясали над забралом, а куски плевкобетона беспорядочно застучали по шлему.
faceplate while flying chips of spitcrete beat an irregular cadence on his helmet.
Его тело кончалось шеей, и лохмотья кожи падали ему на грудь беспорядочными волнами.
His body ended at the neck, and flaps of skin fell down to his chest in an irregular wavy pattern.
- Я как раз завтракаю, - добавил он, нарочно обращая ее внимание на свой беспорядочный образ жизни.
I’m just having breakfast,’ he added, purposely drawing attention to the irregularity of his way of life.
adjective
В нем не было ничего запоминающегося или привлекающего внимание — кроме, конечно, его беспорядочной коллекции блокнотов.
Nothing about him really stood out, apart from his inordinate collection of notebooks, of course.
Ощупью одеваясь, он слышал в темноте ровное дыхание брата, сухой кашель отца в соседней комнате, задыхающееся кудахтанье кур во дворе, жужжание москитов, барабанный бой своего сердца — весь этот беспорядочный шум мира, раньше не привлекавший его внимания. Потом он вышел на спящую улицу.
He got dressed by feel, listening in the dark to his brother’s calm breathing, the dry cough of his father in the next room, the asthma of the hens in the courtyard, the buzz of the mosquitoes, the beating of his heart, and the inordinate bustle of a world that he had not noticed until then, and he went out into the sleeping street.
adjective
Жизнь и политика беспорядочны; многие кризисы, которыми занимается Совет, являются сложными и трудными.
Life and politics are untidy; many of the crises that the Council deals with are both complex and difficult.
Она всегда была сложной, неорганизованной, беспорядочной,
It has always been complicated, badly-made, untidy in a jumble.
Это то, что мы видим его как неопрятный и беспорядочный.
It's just that we see it as untidy and a mess.
Реддл не замедлил ответить, почерк у него стал беспорядочным, словно собеседник торопился высказать свои мысли.
Riddle’s reply came quickly, his writing becoming untidier, as though he was hurrying to tell all he knew.
Она была закутана вуалями и беспорядочно увешана драгоценностями.
She dressed almost entirely in veils and untidy jewellery.
Беспорядочной массой вхолане вырвались наружу и в замешательстве остановились.
The Vhollans poured out in an untidy mass, and then paused.
Как ты уже говорил, Лис, это, пожалуй, самая беспорядочная битва, которую я когда-либо видел.
Like you said, Fox, this is about as untidy a brawl as I've ever seen."
За ним шло еще одно большое судно, за которым следовало огромное беспорядочное стадо больших и малых лодок.
It was followed by another, and then by a great untidy horde of vessels great and small.
Я ожидал, что они бросятся на нас беспорядочным стадом, а они вели себя как обученные воины.
I had expected them to come streaming down upon us in an untidy rabble, but they were behaving like trained warriors.
Кашляя и спотыкаясь, они устремились к открытому Китом выходу и беспорядочной толпой хлынули наружу.
Coughing and staggering, they crowded toward the entrance as Kit opened it, and streamed outside in a great untidy gaggle.
Короткие черные волосы разметались беспорядочными прядями, будто он провел по влажным волосам рукой.
His short black hair was spiked and untidy, as if he’d run his fingers through his hair while it was wet.
adjective
217. В этой тяжелой и все более беспорядочной и сложной обстановке мирный процесс застропорился.
217. Within this trying and increasingly confusing and complex context, the peace process has stalled.
Поэтому некоторые операции проводились беспорядочно и затрагивали гражданское население.
Hence, there was some confusion in the manner in which a number of operations were carried out among the civilian population.
Все непосредственные участники событий в беседах с Комиссией описывали ситуацию в то время как хаотичную и беспорядочную.
All those involved at first-hand have described the situation to the Commission as chaotic and confused.
Беспорядочное шараханье от стимулирования до строгой экономии и обратно свидетельствуют о растерянности самозваных ведущих форумов нашего международного экономического сотрудничества.
The uncoordinated lurches from stimulus to austerity and back typify the confusion of the self-appointed premier forums of our international economic cooperation.
Его делегация продолжает изучать предложения по бюджету по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов, и она откровенно озадачена тем, насколько беспорядочно они рассматриваются.
His delegation was still in the process of studying the programme budget proposals for the biennium 1994-1995 and was frankly confused by the piecemeal manner in which it was being considered.
Однако и в этом случае вновь после поспешного и беспорядочного голосования по этому вопросу активное меньшинство и здесь проявило проворность, и ему удалось воспротивиться отсрочке проведения обследования.
Once again, however, following a hasty and confused vote on the issue, the vocal minority were quicker off the mark and managed to resist a postponement.
Преследуемая цель состоит в совершенствовании процесса рассмотрения вопросов, с тем чтобы более рационально использовать время, выделяемое для проведения совещаний, избежать беспорядочности и сократить общий объем работы.
The aim is to streamline the process of consideration of issues, so as to increase the efficiency in the use of time during meetings, to avoid confusion and to reduce the overall workload.
Те, кто при ссоре затевают беспорядочную и ожесточенную драку, влекущую смерть одного или более человек, и стремятся нанести тяжкие телесные повреждения, при невозможности установить убийцу, наказываются тюремным заключением на срок от 6 до 12 лет.
Whenever a brawl among a number of persons assaulting one another in a confused and riotous manner results in the death of one or more persons and the perpetrator thereof is not known but those who have caused serious injuries are known, the latter shall be sentenced to 6 to 12 years' imprisonment.
"Один долгосрочный продюсер назвал его 'беспорядочным" другой вышел и сказал..."
One long-time producer called it 'confused.' another came out and said...
Кстати, ваше описание другого мужчины... довольно беспорядочное, вы не считаете?
By the way, your characterization of the other man is a little confused.
Посмотри на всех этих ребят, с этой металлической обувью и беспорядочными прическами.
Look at all these kids, with their metal shoes and their confusing hair.
И в этом проблема Мерседеса, он - странная и беспорядочная личность.
Sir Alan Sugar on a track day? And that's the problem with the Mercedes, it has a strangely confused personality.
Ты думаешь, что пару беспорядочных недель могут сравниться с той жизнью, которая была у нас?
Do you really think a couple confused weeks means anything compared to the lifetime we've had?
даже не боль или радость, а дух, беспорядочная память прошлого, которая подарит мне душу?
not even a pain or a joy, but a ghost, a confused and distant memory that will give me a soul?
Освещение было… беспорядочным.
The lighting was… confused.
— Ее мысли еще слишком беспорядочны.
Her thoughts are still too confused.
Ряды русских беспорядочно нарушаются.
The Russian ranks break in confusion.
Каюта Бергера представляла собой беспорядочную сцену.
Berger's cabin was a scene of confusion.
Сначала была паника, много криков и беспорядочной стрельбы.
At first there was complete confusion, with much shouting and wild
Она заметила размытое движение в беспорядочном кружении вьюги.
It was a blur of movement in the confusing whirl of the blizzard.
Они беспорядочно отступали, выкрикивая оскорбления в адрес Антонида.
They moved away in confusion, yelling defiance and jeering Antonidus.
Мужчины и женщины беспорядочно метались и что-то кричали.
Men and women were running every which way in shouting confusion.
Вспышки безумия, опасности, насилие, возрастающая и беспорядочная активность.
Sense conflict, danger, rapid and confusing activity.
adjective
Вообще-то такая беспорядочность мысли очень даже нравится... некоторым людям.
Actually, rambling's cute... on some people.
Точно, извините, я пытаюсь работать с кучей беспорядочных вещей.
Right, sorry, I'm trying to work on the whole rambling thing.
Зубчатые северо-западные морские бризы ласкают беспорядочную экспедицию морских львов и кумквата
Serrated nor'wester sea-breezes caress rambling sea-lion kumquat excursion.
И Гарри невольно задумывался о том, не решили ли они отправиться с ним в это казавшееся ныне бессмысленным и беспорядочным путешествие только потому, что считали, будто у него есть тайный план, который они со временем узнают.
Harry could not help wondering whether they had only agreed to come on what now felt like a pointless and rambling journey because they thought he had some secret plan that they would learn in due course.
Казалось, мысли Ирвинга беспорядочно скачут.
It seemed that Irving was almost rambling now.
Так же, как беспорядочные философствования и наброски с лаконичными подписями.
So had his philosophical ramblings and classy annotated drawings.
И ваш беспорядочный самоанализ лишний раз доказывает это.
And I think this kind of rambling self-analysis proves it.
Потом начинает беспорядочно рассказывать о том, как впервые повстречалась с лордом Суффолком.
She begins a rambling story about how she met Lord Suffolk.
По мере того как Ванье злился, его мысли становились все более беспорядочными и спутанными.
As Vanya grew angrier, his thoughts became gradually more rambling and incoherent.
Дом, который Сайрус Фитч построил в двадцатых годах, большой и беспорядочный.
The mansion that Cyrus Fitch built in the 1920s is a large rambling place.
Конечно, повествования Маккензи были сентиментальными и беспорядочными, но всё же несли в себе определенную утонченность.
Of course, MacKenzie’s narratives were sentimental and rambling but they had a certain chutzpah.
Стук в дверь прервал беспорядочные размышления Кларка. — Сенатор Кларк?
Clark's rambling review of his troubles was interrupted by a knock on the door. "Senator Clark?"
Невысокие, беспорядочно расположенные здания перемежались садами, а всю территорию окружал лес.
The low, rambling buildings were landscaped with gardens, and a forest surrounded the grounds;
Теперь их затопила ненависть, они пережевывали и размазывали дикие беспорядочные обвинения, перемешанные с непристойной бранью.
Now they were possessed by hatred, repeating and elaborating a ferocious, rambling denunciation full of obscenities.
adjective
Как мы знаем, процесс демократизации, начатый в Заире 24 апреля 1990 года, был одним из наиболее беспорядочных на всем африканском континенте.
As we know, the democratization process initiated in Zaire on 24 April 1990 was one of the most tumultuous of the entire African continent.
- Думали ли вы, что он осуществляет насильственное, беспорядочное или шумное нападение?
- Did you believe it was making a violent, riotous, or tumultuous assault?
Впереди, шагах в пятидесяти, свет десятка автомобильных фар выхватывал из ночной тьмы странное и беспорядочное зрелище.
Fifty feet from the door a dozen headlights illuminated a bizarre and tumultuous scene.
Я слышал грохот грузовиков и машин, беспорядочный рыночный гвалт.
I heard the noises of lorries and cars, the tumultuous sounds of a marketplace.
Я был ошеломлен, напуган, у меня все болело, я замерз, и все происходящее больше походило на беспорядочный сон, чем на что-либо другое.
I was so dazed and scared, and sore and frozen, that it all seemed more like a tumultuous dream than anything.
Вместе с египтянами, которые придут с юга, и сирийцами и иракцами с севера они собираются беспорядочно сойтись в Иерусалиме.
With the Egyptians coming in from the south and the Syrians and Iraqis from the north, they plan a very tumultuous convergence on Jerusalem.
Он поплелся к нему, а станционный колокол поднял беспорядочный трезвон в ответ на нетерпеливые гудки парохода.
As he began to stumble towards it, the station bell rang in a tumultuous peal its answer to the impatient clamour of the steamer.
На протяжении его беспорядочной и неспокойной жизни он был знаком с медленным развитием, медленным принятием пищи, медленным сексом.
Over the course of a tumultuous and fragmented life he had encountered slow food, slow development, slow sex.
Она была так занята многочисленными и беспорядочными событиями, предшествовавшими началу войны, что даже не успела осознать, какую боль испытывает ее возлюбленный.
She had been so caught up in the tumultuous events preceding the war, she hadn’t even realized the pain her lover was feeling.
Слабый свет луны озарял серые дома, закрытые ставнями окна и беспорядочные красные крыши с множеством маленьких слуховых и чердачных окон.
The faint glow of the moon lit up the grey houses with the shuttered windows and tumultuous red roofs full of little dormers and skylights.
Каролина следовала за ней. Мысли и чувства Каролины были слишком хаотичны и беспорядочны; в этот момент она думала лишь о лице лорда Брикона, каким его только что видела в библиотеке.
She stalked along the passage and Caroline followed her, her thoughts and feelings too chaotic and tumultuous for her to think of anything at the moment save Lord Brecon's face as it had been but a moment ago in the Library.
adjective
Тем не менее,некоторые из нас стремятся навязать и поддерживать порядок, в сущности, в беспорядочном мире.
Nevertheless, some of us strive to impose and maintain order in what is, fundamentally, an orderless world.
adjective
Сегодня Мальта столкнулась с наплывом огромных и беспорядочных потоков иммигрантов, который сам по себе является результатом многих из вышеназванных проблем.
Malta is today experiencing the influx of overwhelming and unregulated immigration flows, which is in itself a result of many of the other problems.
Однако угроза террористических нападений и политическая нестабильность, к которой они приводят, усугубляются доступностью оружия в контексте того, что стало беспорядочной, нерегулируемой международной торговлей.
But the threat from terrorists and the political instability they bring is made worse by the easy availability of weapons in what has become an anarchic, unregulated international trade.
В результате этого, за несколькими исключениями, старательская добыча золота носит беспорядочный, нерегулируемый и экологически опасный характер, особенно ввиду чрезмерного применения ртути и выброса токсичного металла в окружающую среду.
As a result, with a few exceptions, artisanal gold mining is haphazard, unregulated and environmentally unsound, especially because of the excessive use of mercury and the release of toxic metal into the environment.
беспорядочны, что он будет собирать самые разные камни, или какие-то другие предметы, никак их не регистрируя, и это часть его
..unregulated, that he'll have stones of all kinds and he'll have objects of all kinds, within that register, and that part of his... po ay as a cco cectcor s, sco tco spocea k,
Подростковые мечты о работе на Гавайях или профессиональном лыжном спорте сменились новыми, привлекательными в силу той самой новизны, картинами несерьезных беспорядочных связей и захватывающей суматошной столичной жизни.
Adolescent wishes of jobs in Hawaii or becoming a professional ski bum were replaced by newer, glossier pictures of giddy unregulated sex and adventurous metropolitan living.
Дрезденские власти имели предубеждение против персонального увеличения и беспорядочного использования умного материала: способности Рашель оседлать свой таламус, ускорить рефлексы и видеть в темноте могли потребовать отключить, приспустить, как управляемый дирижабль, если о них станет известно.
The Dresdener authorities had a serious bias against personal augmentation and the unregulated use of smart matter: Rachel’s ability to override her thalamus, accelerate her reflexes, and see in the dark would go down like a lead balloon if they came to light.
Мне представляется, Дерек – вроде приемника, беспорядочные потоки картин и звуков врываются в его голову с одной стороны и выплескиваются в воздух с другой, точно радиосигналы через кочан капусты или через некий хорошо настроенный, замысловатый и высокочувствительный инструмент из керамики, вольфрама и стекла, который всем хорош, да вот только не работает.
I think of him as receiving stimuli linearly in unregulated currents of sights and sounds streaming into one side of his head and going out the other into the air as though like radio signals through a turnip or through some finely tuned, capstan-shaped, intricate, and highly sensitive instrument of ceramic, tungsten, and glass that does everything but work.
adjective
Грязные волосы были беспорядочно разбросаны по подушке.
Her dirty hair straggled on the pillow.
Беспорядочно разбросанные причалы и рыбацкие навесы, где хранились снасти.
A straggle of docks and fishermen’s storage sheds.
И несколько беспорядочных линий, ведущих к землям, находящимся за Горным Королевством.
And a few straggling lines leading into the lands beyond.
Грязные седые волосы беспорядочно торчали вокруг лысой макушки.
Dirty white hair straggled around his bald crown.
Часовые к тому времени уже возвращались к воротам беспорядочной группой, один даже отстал на несколько шагов.
The guards came straggling back, one a few paces behind the other.
Наш смех оборвался при виде бредущей по обочине странной, беспорядочной группы.
Our laughter was cut short by the sight of a strange, straggling group along the roadside.
Она окинула взглядом беспорядочную шеренгу волшебников, и в голову ей пришла ещё одна светлая мысль.
As she looked down the straggling line of magicians, a thought struck her.
Дом стоял на склоне холма, при нем были отличные конюшни и беспорядочно раскинувшийся заброшенный сад.
It was situated on the side of a hill, had good stables, and a straggling, rather neglected garden.
Глава сорок шестая Вот в каком порядке следовало растянувшееся на километр с лишним беспорядочное шествие.
Chapter 46 Stretched out over, a mile of territory the straggling parade now moved as follows:
Рыцари ехали не спеша — беспорядочной вереницей тянулись за ними оруженосцы, слуги, кони с перекинутыми через спину тюками.
They rode along at their leisure, in a straggling line, knights, esquires, servants, and ponies trussed with baggage;
adjective
- беспорядочная эксплуатация и неадекватная защита болотистых угодий, что ведет к их высыханию;
— The anarchic exploitation and inadequate management of marshland areas, causing them to dry out;
Политические, экономические, социальные последствия этого беспорядочного перемещения стрелкового оружия хорошо известны.
The political, economic and social consequences of this anarchic movement of small arms are well known.
Неконтролируемая торговля оружием и его беспорядочное распространение вызывают озабоченность международного сообщества с учетом катастрофических последствий для безопасности населения и благополучия человечества в целом.
The uncontrolled trade in and anarchic circulation of weapons is of concern to the international community, given its disastrous impact on the security of citizens and the well-being of people in general.
Как и другие страны, Того обеспокоена беспорядочным распространением оружия, которое создает угрозу для мира и безопасности, дестабилизирует наши государства и подрывает их стабильное развитие.
Like other countries, Togo is concerned about the anarchic proliferation of arms, which is endangering peace and security, destabilizing States and threatening their sustainable development.
Либерализация и приватизация, которую поощряли такие программы, проводилась беспорядочно; даже сегодня такая либерализация применяется только в секторах, где слабые страны, такие, как наша, не имеют сравнительных преимуществ.
The liberalization and privatization touted by such programmes were conducted anarchically; even today, such liberalization has been applied only in sectors where weak countries such as ours have no relative advantages.
С точки зрения моей делегации, наилучшим средством искоренения такого беспорядочного распространения и незаконной передачи обычных вооружений было бы укрепление регионального подхода к разоружению; международное сообщество обязано уделить всему этому то внимание, которого оно заслуживает.
In my delegation's view, the best path to follow in order to eliminate this anarchic proliferation and illicit transfer of conventional weapons would be to strengthen the regional approach to disarmament; the international community is duty bound to give this all the attention it deserves.
39. В конечном счете беспорядочная практика в области торговли землей в условиях практически полного отсутствия надлежащим образом оформленных прав на землю, разгул насилия, а также противодействие осуществлению наследственных прав женщин и сопротивление принятию нового закона о праве наследования, распоряжении имуществом при заключении брака и личной свободе привели к снижению уровня жизни сельского населения.
39. In the meantime, the standard of living of the rural population has eroded as a result of the anarchical sale of lands under the nearly absent property titles, violence, in many forms, against women and opposition to the right of succession by women, and resistance to the new law on successions, marriage settlements and liberty.
51. Чего будет стоить эта "свобода", когда жизнь нашей планеты становится все более опасной и даже невозможной, когда мировое экологическое равновесие нарушено в результате политики и практики беспорядочной эксплуатации невозобновляемых ресурсов в интересах "развития" нескольких обществ, осуществляемых без какихлибо этических правил и движимых только получением прибыли, иррациональной жаждой богатства и вульгарных материальных благ за счет условий жизни целых народов (особенно коренных) и будущего Человечества?
51. What will this "freedom" be worth when the life of our planet becomes highly precarious or even impossible, when the world's ecological balance has been destroyed as a result of policies and practices of promoting anarchical exploitation of non-renewable resources for the "development" of a few societies, without any ethical guidelines and based only on profits, the irrational lust for wealth and vulgar riches, at the expense of the habitat of entire peoples (indigenous, in particular) and the future of Humanity?
Проводимая Тунисом политика предусматривает также последовательное выравнивание условий проживания в неблагоприятных зонах, включая некоторые кварталы, в которых многие здания возводились на беспорядочной основе, и вовлечение проживающего в них населения во все аспекты экономической и социальной жизни посредством создания необходимой инфраструктуры, включая, в частности, подсоединение к водопроводу и электросетям (в этом отношении соответствующие показатели достигают 94% и 98,9%), обеспечение доступа к общественному транспорту, услугам в области здравоохранения и образования, создание возможностей для участия в культурной жизни и организации досуга, а также обеспечение доступа ко всем социальным службам.
Tunisia's policy also aims to continue integrating entire areas and their populations - including some neighbourhoods with a high density of anarchic construction - into all aspects of economic and social life while providing them with all the necessary infrastructure - including, in particular, access to drinking water and electricity (coverage currently 94 per cent and 98.9 per cent respectively) - and public transport, health, education, culture and leisure services, as well as all social services.
Все их существование - одна огромная, беспорядочная игра.
Their whole existence here seems to be one great anarchic game.
И совершенно перестают их видеть, не в состоянии больше ни к чему прийти, замечая лишь жирные и беспорядочные мазки, как дно грязных тарелок — горчица, повидло, майонез, — или как импрессионистически разрисованная стена в сортире. Они смеются.
And ultimately they stop seeing, unable to grasp anything, perceiving only thick anarchic brushstrokes, like the bottoms of dirty plates, blue mustard and mayonnaise, or chromatic commas on the walls of impressionist toilets. They laugh.
Хорошим примером здесь послужит монолог Молли Блум, завершающий «Улисса» Джойса, – хаотичный поток воспоминаний, впечатлений, размышлений, ощущений, чья заражающая сила коренится во внешне бессвязном и спотыкающемся языке, где под неуклюжестью и беспорядочностью верхнего слоя таится точнейшая спайка всех частей, то есть структура, подчиненная оригинальной модели – или системе – норм и принципов, от которой монолог ни на шаг не отступает. Можно ли назвать это точным описанием потока сознания?
An example of this is Molly Bloom’s monologue at the end of Joyce’s Ulysses, a chaotic torrent of memories, feelings, thoughts, and emotions. Its power to bewitch derives from a prose that is seemingly ragged and fragmented but that retains beneath its unruly and anarchic surface a rigorous coherence, a structural consistency that follows a model or original system of rules and principles from which it never deviates. Is the monologue an exact description of consciousness in motion? No.
adjective
— Как это бывает, — сказал он. — Ложные друзья, беспорядочная жизнь, неудачные капиталовложения.
“The usual,” he said. “False friends, riotous living and bad investments.
Цветы вываливались оттуда, будто поток золотисто-коричневой воды, – огромный беспорядочный букет.
The flowers spilled from the opening like a mass of gold and brown water, a huge riotous bouquet.
Она собрала свои медово-коричневые волосы на макушке так, что непослушные локоны спадали беспорядочными волнами из-под серебряной заколки староваллийского дизайна.
She wore her honey-brown hair swept up so that it cascaded in riotous waves from a silver clip of old Welsh design.
Крики в ночи звучали все громче, они доносились отовсюду, со стороны сторожевых постов раздавались сигналы тревоги, на всех башнях беспорядочно трезвонили старые колокола.
Screams rose all around in the night, and there came the alarms from the soldiers and the loud riotous clanging of old bells from every tower.
– Все до единой. Тератокарциномой называли злокачественную форму тератомы, опухоль, образующую беспорядочное смешение элементов мышц, костей, зубов, волос и нервов.
"Every single one of them." Teratocarcinomas were the malignant form of the teratoma, a riotous cancer that sprouted a mix of muscle, hair, teeth, bone, and nerves.
Тот, кто впервые присутствует при таком оглушающем и беспорядочном событии, каким является роение хорошо населенного улья, бывает им сильно смущен и приближается к нему со страхом. Он не узнает больше серьезных и мирных пчел прежних трудолюбивых времен. За несколько мгновений до того он видел, как они прилетали со всех концов деревенского простора, озабоченные, как маленькие буржуазные хозяйки, которых ничто не отвлечет от их хозяйственных занятий. Они возвращались почти незамеченными;
The man who never before has beheld the swarm of a populous hive must regard this riotous, bewildering spectacle with some apprehension and diffidence. He will be almost afraid to draw near; he will wonder can these be the earnest, the peace-loving, hard-working bees whose movements he has hitherto followed? It was but a few moments before he had seen them troop in from all parts of the country, as preoccupied, seemingly, as little housewives might be, with no thoughts beyond household cares.
Юджин Бастоун — редактор и поборник нравственности, из-за своих подчеркнуто скромных манер и кукольной смазливости прозванный «принцессой Ди английской литературы» (хотя его чтение не было столь беспорядочным, как ее связи), — тот самый редактор, который дал уничижительную оценку моему первому роману, — этот Юджин якобы написал от руки личные послания всем своим рецензентам и обозревателям, категорически потребовав, чтобы впредь они не употребляли слова «уморительный», «мятущийся» и «раблезианский».
Eugene Bawstone – the literary editor and sacristan who had greeted my first novel (Who Gives a?) with a two-word review: ‘Not me!’ – a man whose shy, depressed demeanour and Bambi-eyed good looks had earned him the nickname ‘the Princess Di of English Letters’ (though I can avouch that there was nothing promiscuous about his reading), was rumoured to have written to each of his reviewers by hand, telling them they were no longer to use the words funny, riotous or Rabelaisian when writing for him.
adjective
Четыре лапы беспорядочно задергались, и умирающий мутант исчез из виду.
Four paws flailing wildly, the dying monster dropped from sight.
Зверолюди рубились истерически, в отчаянии, порожденном суеверным страхом — но также и беспорядочно, отбрасывая всякую защиту.
The beastmen chopped hysterically in the desperation born of superstitious fear—but wildly, too, dropping their guards.
Нож он выронил и сейчас беспорядочно размахивал руками, изрыгая громкие проклятия и отбиваясь от наседавших от него призраков.
He dropped his knife hand from his face and flailed at the spirits around him, loosing as he did so a venomous yell.
Войдя в кабинет, он бросил одежду на стул, прямо как беспорядочная груда в тележке бездомного.
He took the pile into his office and dropped the clothes on a chair. Viewed from this angle, his clothing looked like something you’d find in the cart of a homeless person.
Когда преследователи пропали из виду, а флайер был, по-видимому, над наиболее беспорядочным районом гор, раздался резкий голос Болларда:
The pursuers had dropped back out of sight and they were over what seemed the worst of the mountain-jumble, when Bollard spoke sharply.
Она рассказала, что после самоубийства отца бросила школу и, чтобы не погрязнуть в беспорядочных связях и не спиться в Лакаванне, по десять часов проводила за биллиардным столом.
She said that after her father committed suicide she dropped out of high school and, rather than be sexually promiscuous or become an alcoholic in Lackawanna, she spent ten hours a day shooting pool instead.
шла по широкому проливу, оставляя за кормой эти крошки земной коры, похожие на флотилию расснащенных старых судов, которые беспорядочно мчатся навстречу скалам и отмелям.
She followed a broad lane of water, dropping astern, one after another, these crumbs of the earth's crust resembling a squadron of dismasted hulks run in disorder upon a foul ground of rocks and shoals.
Ступив в трубу лифта, он ощутил, как беспорядочно замелькали его мысли. Он думал о Селвине Прейзе. Ну и тип: холодный, ухмыляющийся сноб, говорит — будто играет в кошки-мышки, не прочь поддеть собеседника, к тому же вздорен, капризен и ревнив.
As he stepped into the drop tube’s retarding field, he felt his thoughts rise in a jumble—along with his stomach. They were thoughts of Selwin Praise, and when they settled again Bertingas had a pattern: the cold, grinning superiority; the cat-and-mouse conversations, with their hooks; the obscure whims and jealousies.
adjective
Тем временем жуткие полчища лунных тварей и полулюдей уже оккупировали вершину скалистого мыса, страшными силуэтами отпечатавшись на фоне серого сумеречного неба. Омерзительно-тонкими руладами взвыли флейты, и вид беспорядочной процессии монстров был не менее тошнотворным, чем запах, исходящий от жабоподобных лунных тварей. А потом показались оба отряда упырей, дополнив жуткую панораму на вершине скалы. Со всех сторон полетели дротики, и раскатистый визг и звериный вой полулюдей слился с адским всхлипыванием флейт, произведя неописуемую демоническую какофонию.
Meanwhile the frightful detachments of the moonbeasts and almost-humans had lumbered up to the top of the headlands and were shockingly silhouetted on either side against the grey twilight sky. The thin hellish flutes of the invaders had now begun to whine, and the general effect of those hybrid, half-amorphous processions was as nauseating as the actual odour given off by the toadlike lunar blasphemies. Then the two parties of the ghouls swarmed into sight and joined the silhouetted panorama.
Я отзывался о беспорядочных связях Боя Стонтона с явной неприязнью, что вызывает естественный вопрос: ну а ты-то сам, насколько чиста и непорочна была твоя жизнь?
            Did I live chastely -- I who have been so critical of Boy Staunton's rough-and-tumble sexual affairs?
Но в любом случае Оран Келдор, архитектор Звезды Смерти и единственный уцелевший техник "Глаза Палпатина", не обладал ни Силой, ни тренированными мускулами ведущего беспорядочную жизнь контрабандиста, способными помочь ему.
But in any case Ohran Keldor, architect of the Death Star and sole surviving technician of the Eye of Palpatine, had neither the Force nor the trained muscle of a rough-and-tumble smuggler to help him.
Мы прохромали всю дорогу через беспорядочную мешанину всего подряд, и всё, что остается, это унижение финального счета.
We've hobbled our way through higgledy-piggledy hodgepodge and all that remains is the humiliation of the final scores. My goodness, my gracious, my knee.
Уэст-бэй — необычное местечко, беспорядочно разбросанное среди дюн.
West Bay is an odd little place, spread out in a higgledy-piggledy fashion across a duney landscape.
За дверями находился огромный вестибюль с высоким потолком, изобилующий растениями в горшках, затейливой лепниной и толстыми пастельных тонов коврами, беспорядочно разбросанными по каменному полу.
Inside was a tremendous, high-ceilinged lobby, overgrown with potted plants and carved mouldings and heavy pastel carpets thrown higgledy-piggledy about the marble floors.
Я снял номер в отеле «Касл» на Хай-стрит — в одном из тех до странности беспорядочных отелей, где приходится пускаться в эпическое странствие по множеству коридоров и пожарных выходов.
I got a room in the Castle Hotel on the High Street, one of those peculiarly higgledy-piggledy hotels in which you have to embark on an epic trek through a succession of wandering corridors and fire-doors.
На полу валялись совиные перья, яблочные огрызки, обертки от конфет; на кровати беспорядочной кучей – одежда и книги заклинаний; в круге света на письменном столе – ворох газет.
Owl feathers, apple cores and sweet wrappers littered the floor, a number of spellbooks lay higgledy-piggledy among the tangled robes on his bed, and a mess of newspapers sat in a puddle of light on his desk.
adjective
Она откинулась назад и устремилась к двери так беспорядочно, что Жесткие не успели отстраниться.
She stumbled back and then rushed for the door in so pell-mell a fashion that the Hard Ones could not get out of the way in time.
Пленники побежали беспорядочной кучей, поддерживая и подтягивая обратно в строй своих споткнувшихся товарищей и почти волоком таща тех, кто оказался в хвосте колонны.
They went pell-mell, pulling their stumbling comrades up with the line as they ran, and the back runners were virtually dragged along.
– Хочется надеяться, – заметила Мойрис, зеленая королева, – что вы все-таки что-то придумаете, потому что эта беспорядочная гонка среди звезд совершенно неприемлема.
Saras, the green queen suggested, "you should come up with something because this pell-mell race through the stars is unacceptable."
Приближался светлый сезон, моря должны были вернуться на эту землю, последний этап нашего путешествия превратился в беспорядочное бегство от подкрадывающейся воды.
the seas had returned to this land, and the latter part of our journey had been a pell-mell flight from the ever-encroaching waters.
После этого отступление превратилось в беспорядочное бегство, солдаты в панике бежали вниз по обрывистым склонам горы, буры их догоняли, сбивали с ног.
After this, the retreat became a rout, and the soldiers rushed pell-mell down the precipitous sides of the hill, the Boers knocking them over by the score as they went, till they were out of range.
Третий этаж советского консульства был полон женщин в искусно вышитых блузках и в широких юбках, украшенных яркими лентами, так что казалось, что по коридору беспорядочно катались пасхальные яйца.
The third floor of the Soviet consulate was filled with women in such intricately embroidered blouses and full, brightly striped skirts that they looked like Easter eggs rolled pell-mell into the hall.
Мало того, у всей колонны в ее многонациональном сознании была явно всего одна мысль — бегство. Они беспорядочно бросились к нам со странной смесью страха и решимости.
And not only that, the entire column had obviously but one thought in its multiracial mind, and that was flight. They came pell-mell up the road towards us, a strange mixture of panic and determination on that strange
Пока снежная масса все еще оставалась нестабильной, странные люди беспорядочно кинулись вниз к скатившемуся снегу и льду, оживленно крича как охотники, которые только что убили внушительную дичь.
While the snowpack undoubtedly remained unstable, the strange people charged pell-mell down the broken snow and ice, yelling excitedly like hunters who had just bagged an impressive quarry.
Они говорили одновременно, подхватывая друг у друга обрывки фраз, беспорядочно перебирая воспоминания, анекдоты и шутки, имевшиеся у них в запасе, охотно делясь ими с группой, но говоря все же друг для друга.
They were both talking at once, trampling the tail ends of each other’s sentences, racing pell-mell through memories and anecdotes and jokes they’d been saving, sharing them with the group but talking for each other.
adjective
Это другой мир. То, что я вижу, не сон: пламя под облака, ведра с водой, мокрая мостовая, в которой отражается пожар, люди, поливающие огонь водой, вещи, передаваемые из окон: беспорядочная череда зеркал, подсвечников, звенящей утвари, переходящей от одного к другому человеку на приставных лестницах.
This is another world, and the wind, this is not the sharp dimensions of the lucid dream, this is vast unto the clouds, and look, the water being pumped, the buckets, the huge wet pavement reflecting the flicker of the fire, they are throwing water, and out of the windows above comes a desperate and hurly-burly succession of mirrors, and even chandeliers, distantly clattering, handed down ladders by man to man to man.
adjective
Что за беспорядочный мир, сестра?
It's a topsy-turvy world, Sister.
А беспорядочней всего развязные женщины.
And nothing more topsy-turvy than that cocky sort.
Снова это ощущение приближающегося зла, не только неопределенное, но беспорядочное и безумное!
Again that sense of an approaching evil, which was not only formless, but topsy-turvy and mad!
Его слова о нечисти, о львах, его обращение к помощникам клерков – все это было безвкусно. Черт возьми! Кто же спорит с вами? Это была безрассудная, беспорядочная речь, где все было спутано, но иногда в ней проскальзывала настоящая правда.
The vermin, the lions, the address to the under–clerks—all that was in bad taste. Zounds! who says it wasn't? It was a senseless and fragmentary and topsy–turvy harangue; but here and there came out facts which were true.
adjective
Такая беспорядочная копна волос.
It looks like an upside down mop.
Главное - сделать беспорядочную подпись.
The key is you do it upside down.
Ты знаешь, что семена надо сажать беспорядочно?
Did you know there was an upside-Down to seeds?
- В беспорядочном свете узких лучей света его квадратное красное лицо был спокойно, он чуть заметно улыбался.
In the upside-down glow of the narrow light beams, his square red face was calm, with a very slight smile.
Нас как раз было много, мы пригласили разных мусме, и потоп, без всякого предупреждения обрушившийся на нас с неба, словно из опрокинутой лейки, тут же привел к беспорядочному бегству.
It so happened that we were a large party, having with us several mousme guests, and from the moment that the rain began to fall from the skies, as if out of a watering-pot turned upside down, the band became disorganized.
Перевернутый вверх колесами и окруженный беспорядочно разбросанными инструментами и деталями. Картина наводила на мысль, что кто-то преуспел в искусстве разбирания велосипеда на части, но не достиг значимых успехов в мастерстве сборки этих частей обратно в единое целое.
Most of a bicycle, upside down, and surrounded by tools and bits of bike in a haphazard manner that suggested that someone had mastered the art of taking a bike to bits without succeeding in the craft of putting it back together again.
adjective
В беспорядочной толпе тел Мэтт не мог отыскать Текса.
He could not find Tex in the helter-skelter mass of floating bodies.
Они беспорядочно сталкиваются без какого-либо намека на слаженное движение масс воды.
They collide helter-skelter without any clear sense of over-all movement.
Встроенный в одну стену шкаф беспорядочно забит книгами.
More books were shoved helter-skelter into built-in cases along one wall.
Мысли в голове беспорядочно роились, мешая следить за фразой.
The frenetic, helter-skelter flitting of his mind kept him from following the printed words.
Затем она положила конверт в ящик и беспорядочно забросала сверху бельем.
Then she put the torn envelope in the drawer and tossed her underwear on top of it in helter-skelter piles.
Картины в золоченых рамах и зеркала, обрамленные резными деревянными завитками, беспорядочно висели на стенах, обитых тканью баклажанного цвета.
Paintings in gilt frames and mirrors engulfed in scrollwork hung helter-skelter on the aubergine-colored walls.
– А бесконечникам-то это зачем? Так или иначе, они обратили вас в беспорядочное бегство во времени, и вы не можете казаться им теперь серьезной угрозой.
“But why? The Infinites drove you, helter-skelter, back into time. You can’t pose much of a threat to them.”
Хуже было то, что горные цепи шли не изящными параллельными рядами, а беспорядочно, вперемежку, крест-накрест, каждая своим путем.
What was worse, these ranges did not run in nice parallel lines, but were jumbled helter-skelter, crisscross, every which way.
За беспорядочным нагромождением опор для декораций я увидел кусочек ярко освещенной сцены и услышал раздающиеся в зале взрывы хохота.
I could see a fragment of the lighted stage burning beyond the helter-skelter of hulking props and hear bursts of laughter from the hall.
Все они беспорядочно валили на площадки черной лестницы, оживленно переговаривались, размахивали руками, объединенные общим стремлением к безопасности.
All of these poured out helter-skelter on the landing-stages of the service stairway, chattering, gesticulating, their interests all united now in their common pursuit of safety.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test