Translation for "беспомощен" to english
Translation examples
adjective
В конечном итоге мы узнаем, что Международный валютный фонд (МВФ) во всех этих кризисах был совершенно беспомощен.
Ultimately, what we find is that, through all these crises, the International Monetary Fund (IMF) was helpless.
Находящийся под оккупацией палестинский народ попрежнему беспомощен и лишен какой бы то ни было защиты от грубой силы оккупирующей державы.
The Palestinian people under occupation remain helpless and without any protection from the brute force of the occupying Power.
- Кто теперь беспомощен?
-Who's helpless now?
Я беспомощен, Изабель.
I'm helpless, Isabel.
Я беспомощен, кисонька.
I am helpless, Pussy.
Папа не был беспомощен.
Dad wasn't helpless.
Что ты совершенно беспомощен.
You're completly helpless.
Ты больше не беспомощен.
You're not helpless anymore.
Я беспомощен без тебя.
? I'm helpless without you.
На крутизне, среди сыпучего песка и широких пней, он со своим костылем был беспомощен, как корабль на мели.
What with the steepness of the incline, the thick tree stumps, and the soft sand, he and his crutch were as helpless as a ship in stays.
Он был беспомощенбеспомощен, как какой-нибудь менш!
He was helpless, helpless as a mensch!
Но он был беспомощен.
But he was helpless.
Теперь он был беспомощен.
He was helpless now.
Без него он беспомощен.
Without it, he was helpless.
Говард был беспомощен.
Howard was helpless.
— Я был абсолютно беспомощен.
I was helpless in it.
Пилот был беспомощен.
The pilot was helpless.
Теперь он был почти беспомощен.
He was now mostly helpless.
adjective
Здесь необходимо подчеркнуть сложную природу и остроту некоторых ситуаций -- ситуаций, которые во многих областях представляют собой подлинную угрозу международному миру и безопасности и перед лицом которых Совет Безопасности -- по своей или по чужой воле -- беспомощен в силу всем известных причин.
Here we should underline the complex nature and tenseness of some situations -- situations which in many areas represent a genuine threat to international peace and security and in the face of which the Security Council, voluntarily or otherwise, has been powerless, for reasons known to all.
То, что ты... беспомощен..
That you... are... powerless.
Это значит, что беспомощен.
It means you are powerless.
Когда ты понял, что беспомощен?
So when did you admit you were powerless?
- Я чувствую, что я мал и беспомощен.
- lt makes me feel small and powerless.
Я думаю, здесь то ты и беспомощен.
I think you're powerless to do anything about this.
Даже с моими силами, я беспомощен перед ним.
Even with my powers I'm still powerless against him.
"Я был слишком молод и беспомощен, чтобы сказать "нет."
I was too young and powerless to say no.
Я же тебе говорила, что возбужденный мужик беспомощен.
I told you, when a man is turned on, he's powerless.
Но перед велением судьбы он был беспомощен.
But against the decrees of Fate he was powerless.
Я уничтожила все три резервных корабля. Так что ты совершенно беспомощен.
Your ships are destroyed. You are powerless.
Бог или беспомощен, или туп, или ему насрать.
God is either powerless, stupid or he doesn't give a shit.
Если Моргейн поступила так, то с Рохом покончено - он будет беспомощен.
If Morgaine had done so, Roh was finished, powerless.
Зачем я ему нужна? Он Смерть! Он вообще-то не беспомощен!
Why does he need me? He’s Death! He’s not exactly powerless!
Г-н Ванденгутен был богат, всеми уважаем и влиятелен — я же беден, презираем и беспомощен.
M.Vandenhuten was rich, respected, and influential; I, poor, despised and powerless;
– Вы и представить себе не можете, насколько беспомощен кардинал архиепископ Бенефез, – вздохнул отец и-Лейден.
“You cannot imagine how powerless is Cardinal Archbishop Benefez,” Father e’Laiden sighed.
Он был в ее власти, совершенно беспомощен, а я, завороженный этим зрелищем, мог лишь молча наблюдать за происходящим.
She was taking him and he was powerless and I was too fascinated to do anything but watch.
– Сейчас я слаб, – пробормотал сит, опустив голову, но не желая сдаваться. – Беспомощен.
"Right now I am weak," the man mumbled with his head staring down at the floor, refusing to give up. "Powerless.
Теперь она и вовсе грозит оставить его ни с чем, а он беспомощен, как соломинка на ветру. Собственное бессилие приводило его в ярость.
Now she threatened to leave him entirely destitute and he was enraged to know that he was as powerless as a straw in the wind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test