Translation for "бесплодием" to english
Бесплодием
noun
Translation examples
- услуг в области лечения бесплодия;
- treatment of infertility,
В частности, проблемы бесплодия.
Infertility issues, specifically.
Бесплодие, какое несчастье!
Infertility is a terrible thing.
Давайте начнём с бесплодия.
Let's start with infertility.
В худшем случае бесплодие.
Worst-case scenario, infertility.
Химиотерапия может вызывать бесплодие.
Chemo can cause infertility.
Используя наш метод бесплодия?
Using our infertility graphs.
Эта последовательность отвечает за бесплодие?
That's the infertility sequence?
Он лечит бесплодие, снимает проклятье.
He cures hexes, infertility.
- Там же впервые зарегистрирована вспышка бесплодия.
- Infertility was first reported.
В смысле, я что, бесплоден? .. Стерилен?
- You mean I'm infertile?
— А что насчет предсказания о твоем бесплодии?
“This curse of infertility—what of it?”
И о своем бесплодии ничего не знал.
He had no idea he was infertile.
Клиники по лечению бесплодия тоже процветали.
Infertility clinics too, obviously.
Как и то, что за лечение бесплодия она берет еще больше.
And that she earns even more for curing infertility.
Были огромные проблемы с мужским бесплодием.
There were major male-infertility problems.
Наверно, дух его был так же бесплоден, как и чресла.
His mind, it seemed, was as infertile as his loins.
Патрон тоже выпучил глаза. – Бесплодие.
The Padrone was also staring wide-eyed at him. “Infertility!
С Дмитрием, не было проблемой, благодаря бесплодию дампира.
With Dimitri, it hadn't been a concern, thanks to dhampir infertility.
– Бесплодие было связано с немилостью богини Юноны.
Infertility was caused by falling out of favor with the goddess Juno.
Возможной причиной могло быть бесплодие из-за ранее перенесенных болезней.
Infertility from some disease in his early years could be an explanation.
Позднее могут появиться такие последствия, как бесплодие, внематочная беременность, самопроизвольный аборт, прободение или удаление матки, полное бесплодие, подавленность.
There are also after-effects such as sterility, ectopic pregnancy, miscarriage, perforation or ablation of the uterus, permanent sterility ... and distress.
Увеличивается число самопроизвольных абортов и случаев бесплодия.
There is an increasing number of miscarriages and cases of sterility.
В 60 процентах случаев причиной бесплодия пар являются мужчины.
In 60 per cent of the cases the reason for the sterility is in the men.
x) в случае бесплодия мужчины на протяжении периода, превышающего шесть месяцев.
(x) Sterility of the husband for a period exceeding six months.
С другой стороны, следует отметить, что серьезное беспокойство в стране вызывает и проблема бесплодия.
It should also be noted that sterility is a matter of concern in the country.
По состоянию на 2009 год центры лечения бесплодия, оснащенные практически всеми современными технологиями для лечения бесплодия, функционируют в Софии (9), Варне (2), Пловдиве (2), Плевене (1) и в других местах.
As of 2009, Sterility Treatment Centers equipped with almost all modern technologies for sterility treatment functioned in Sofia (9), Varna (2), Plovdiv (2), Pleven (1) and elsewhere.
План Казахстана охватывает вопросы безопасного материнства, предупреждения беременности и лечения бесплодия.
Kazakhstan’s plan includes safe maternity, prevention and sterility treatment.
Неоднократные аборты привели к ее бесплодию и другим гинекологическим проблемам.
Multiple abortions left her sterile and she suffers from other gynaecological health problems.
В 1995 году среди причин неиспользования средств контрацепции 4 процента женщин назвали бесплодие.
In 1995, among the reasons for failure to conceive, 4% of women cited sterility.
Наверное, он бесплоден.
He's probably sterile.
Кэрол... я бесплоден.
Carol... I'm sterile.
Я возможно бесплоден.
I'm probably sterile.
- И в итоге - бесплодие.
The result, sterility.
Это у тебя бесплодие.
So you're sterile.
Бесплодие во всех отношениях.
Sterility on al sides.
Это ты бесплоден, а не я.
It is you who are sterile, not I.
Видишь ли, ланкерс бесплоден.
See, lunkers are sterile.
– Я, наверное, сейчас уже бесплоден, а?
       "I'd be sterile anyway, wouldn't I, by now?"
Он слишком велик и бесплоден для такой мелодрамы.
It is too large and sterile for such melodrama.
Да, этот мир прекрасен, но разве он не бесплоден, не бесперспективен?
This world is beautiful, yes, but is it not sterile, dead-ended?
Абсент вызывает бесплодие, а не импотенцию.
Absinthe is said to make one sterile, not impotent.
Она улыбнулась. – Мне жаль, что ты бесплоден.
She smiled up at him. "I'm so sorry you're sterile."
Три года топтания на одном месте. Бесплодие.
Three years without getting anywhere. Sterility.
в его употреблении звучало обычно как "бесплодие".
‘conceptualization of space,’ the way he uses it, usually meant ‘sterility.’
В'джер бесплоден, холоден.
V'Ger is barren, cold.
Мы все знаем, что барон был бесплоден!
We all know our baron was barren!
Мой мозг бесплоден, как поверхность Луны.
My mind is as barren as the surface of the moon.
Причиной бесплодия может быть несоблюдение законов очищения.
Sometimes women are barren because they have disregarded the laws of purity.
До того как я родился, они думали, что у мамы бесплодие.
They thought she was barren until I was born.
А мне никто наследовать не будет Бесплоден скипетр мой
Upon my head, they placed a fruitless crown and put a barren sceptre in my grip.
Тедди и его невеста Линг только что узнали, что Спаситель одарил ее бесплодием.
Teddy and his fiancée, Ling, have just discovered that our Lord and Savior has left her barren.
По мнению географов и исследователей, регион Лас Хурдес, который мы собираемся посетить, бесплоден и негостеприимен, где человек вынужден каждую постоянно вести борьбу за существование.
The region we are going to visit is called Las Hurdes. It's barren and inhospitable and man is forced to fight for subsistence.
Но если вы спрашиваете меня, как женщина у которой был диагноз бесплодие, и неспособная зачать, собирается родить через пару дней, на этот вопрос я не смогу честно ответить.
But if you're asking me how a woman who was diagnosed as barren and unable to conceive is about to give birth in a couple days that's an answer I can't honestly give.
Торговый капитал так же бесплоден и непроизводителен, как и капитал промышленный.
Mercantile stock is equally barren and unproductive with manufacturing stock.
Она будет сокращать производительный труд, слишком поспешно поощряя тот труд, который совершенно бесплоден и непроизводителен.
It would depress productive labour, by encouraging too hastily that labour which is altogether barren and unproductive.
Бесплодие, столь частое среди светских женщин, весьма редко встречается у женщин из низших слоев народа.
Barrenness, so frequent among women of fashion, is very rare among those of inferior station.
Такие налоги, когда они достигают известной высоты, являются бедствием, не уступающим бесплодию земли и немилосердию небес, а между тем чаще всего они устанавливаются в наиболее богатых и наиболее промышленных странах.
Such taxes, when they have grown up to a certain height, are a curse equal to the barrenness of the earth and the inclemency of the heavens; and yet it is in the richest and most industrious countries that they have been most generally imposed.
Она почти радовалась своему бесплодию.
She could almost be glad she was barren.
Бесплодие — вот верное слово, библейское слово.
Barren, that was the proper word, the biblical word.
Если бы двор Тараниса узнал, что королю сообщили о его возможном бесплодии столетие назад, а он никому не сказал и ничего не сделал… Когда бесплоден король, бесплодны его народ и его земля.
found out that a century ago he had known that he might be barren, and said nothing, did nothing� If the king is barren, the people and land are barren.
Бесплодие таких, как ты, — только часть происходящих перемен.
The barrenness of your kind is only part of that change.
Бесплодие, как у Сары, было, пожалуй, наименьшей из возможных бед.
Barrenness like Sara's was the least of the potential disasters.
Они двигались мученически, как если бы преодолевали давление бесплодия Плеши.
They moved painfully, as if they ascended against a weight of barrenness.
– Первого ребенка после всеобщего бесплодия, вызванного катастрофой.
Of a child, following the catastrophe in which all became barren.
Марк задумался: интересно, бесплоден Марий или его жена?
Marcus wondered if it was Marius or his wife who was barren.
Он хотел на ней жениться, после того как отослал за бесплодие третью свою жену.
He had wanted to marry her after putting away a third wife for barrenness.
– Я думала, что у меня не может быть детей, – отвечала она, – но оказалось, что бесплоден Роберт.
'I thought I was barren,' she said, 'but it was Robert who was unable to father children.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test