Translation for "бесконечно" to english
Бесконечно
adverb
Бесконечно
phrase
  • for miles and miles
Translation examples
adverb
Развитие не может быть бесконечным.
Development cannot be infinite.
Время не бесконечный ресурс.
Time is not in infinite supply.
<<Бесконечный дух -- это всё.
Infinite spirit is all.
Достигнутые в последние десять лет впечатляющие результаты исследований, которые касаются бесконечно малых частиц, бесконечного космического пространства и бесконечно сложной материи, открывают перед наукой в целом удивительные перспективы.
The spectacular accomplishments of the past 10 years towards the infinitely small of particles, the infinitely large of the cosmos and the infinitely complex of the states of matter bring fascinating prospects to science as a whole.
Если космическое пространство бесконечно, то наше терпение - не так уж.
If outer space is infinite, our patience is not.
В сегодняшнем обществе мы в полной мере сознаем бесконечное присутствие того, что является большим, но у нас также есть конкретное представление о значении того, что бесконечно мало.
In today's society we are fully conscious of the infinite presence of what is large, but we also have a precise idea of the importance of what is infinitely small.
Ресурсы морей и океанов не являются неистощимыми и не обладают бесконечной регенеративной способностью.
Seas' and oceans' resources are not inexhaustible and not of an infinite regenerative capacity.
Обычно считается, что продолжительность существования объектов в области ГСО практически бесконечна.
The orbital lifetime at geosynchronous altitude is usually assumed to be nearly infinite.
Бесконечное количество сторон означает бесконечное количество результатов.
Infinite sides means infinite outcomes.
Я бесконечно обязан, сэр, бесконечно обязан.
I'm infinitely obliged, sir, infinitely obliged.
Изучая бесконечную Мультивселенную, изучаешь бесконечные опасности.
Learning of an infinite multiverse includes learning of infinite dangers.
Это бесконечное число каналов из бесконечного числа вселенных.
This is infinite TV... from infinite universes. Look.
Это просто бесконечно.
It's just infinite.
Бесконечное молчание Бога...
God's infinite silence...
Фред, бесконечная агония.
Fred, Infinite Agony.
В глазах ее засветилось бесконечное счастье;
Infinite happiness lit up in her eyes;
Она понимала только, что он ужасно, бесконечно несчастен.
She understood only that he was terribly, infinitely unhappy.
Я вас также люблю… Я вас бесконечно люблю.
I, too, love you...I love you infinitely.
Нас подобрал корабль с бесконечно-невероятностным двигателем!
We’ve been picked up by a ship powered by the Infinite Improbability Drive!
Но это было реальное сейчас – и бесконечное количество ничтожных как будто бы неудач могло привести к его гибели.
This was death hanging on an infinite number of miniscule mischances.
Какое-то совсем новое ощущение томило его сердце бесконечною тоской.
A new sensation came over him, filling his heart and soul with infinite anguish.
Зал, куда из тоннеля выпорхнул аэромобиль, был каким угодно, только не бесконечным, но он был очень-очень-очень большой и давал представление о бесконечности гораздо лучше, чем сама бесконечность.
The chamber into which the aircar emerged was anything but infinite, it was just very very big, so that it gave the impression of infinity far better than infinity itself.
Мрачное ощущение мучительного, бесконечного уединения и отчуждения вдруг сознательно сказалось душе его.
A dark sensation of tormenting, infinite solitude and estrangement suddenly rose to consciousness in his soul.
Их воскресила любовь, сердце одного заключало бесконечные источники жизни для сердца другого.
They were resurrected by love; the heart of each held infinite sources of life for the heart of the other.
Двигатель корабля достигает бесконечной невероятности – а корабль достигает всех точек во Вселенной одновременно!
As soon as the ship’s drive reaches Infinite Improbability it passes through every point in the Universe.
Конечное в бесконечном и бесконечное в конечном.
The finite within the infinite, the infinite within the finite.
рисунок этот был бесконечно сложен и бесконечно прекрасен;
infinitely complex those patterns and infinitely beautiful;
Оно горело светом внутри света, бесконечно ярким, бесконечно ясным, бесконечно глубоким.
It blazed with a light inside light that was infinitely brilliant, infinitely clear, infinitely deep.
Каждая бороздка бесконечна; бесконечно и их число.
Every furrow was infinite, and there were infinite numbers of them.
Каждое ответвление бесконечно и бесконечно число этих ответвлений.
Every furrow is infinite, and there are infinite numbers of them.
Бесконечные возможности.
Infinite possibilities.
В бесконечных возможностях.
These infinite possibilities.
Бесконечная осторожность
infinite carefulness
Бесконечное продление действия ДНЯО ни в коей мере не означает бесконечного обладания ядерным оружием.
The indefinite extension of the NPT does not in any way mean the indefinite possession of nuclear weapons.
Угнетение не может продолжаться бесконечно.
Oppression will not endure indefinitely.
Этот список можно продолжать бесконечно.
The list could be extended indefinitely.
Эти дискуссии не могут длиться бесконечно.
These discussions cannot go on indefinitely.
Такая ситуация не может продолжаться бесконечно.
That situation cannot go on indefinitely.
Эти инспекции не могут продолжаться бесконечно.
These inspections cannot continue indefinitely.
Санкции не могут действовать бесконечно.
Sanctions cannot last indefinitely.
Существует опасность того, что конфликт будет продолжаться бесконечно.
There is a danger that the conflict will continue indefinitely.
Это продолжалось и продолжалось бесконечно.
It went on and on indefinitely.
Они не могут искать бесконечно.
They can't man a search indefinitely.
Боюсь, осада продлится бесконечно.
I'm afraid a siege could drag on indefinitely.
Это не может продолжаться бесконечно!
IT CAN'T GO ON LIKE THIS INDEFINITELY.
Мы можем держать их там до бесконечности.
We can keep them there indefinitely.
Вы не можете удержать моего клиента бесконечно.
You can't hold my client indefinitely.
Но врага общества нельзя терпеть бесконечно.
But public enemies can't be tolerated indefinitely.
Мы должны были бы тянуть всё это бесконечно.
We'd have to pull everything indefinitely.
Девочки, вы не можете здесь оставаться до бесконечности.
Guys, you cannot stay here indefinitely.
Ты собираешься держать его здесь бесконечно?
You just gonna keep him in there indefinitely?
Не можете же вы лежать перед бульдозером до бесконечности.
You can’t lie in front of the bulldozer indefinitely.”
– Не могут же они бесконечно рисковать раскрыть роль Императора в случившемся! – Разве?
"They cannot go on indefinitely risking exposure of the Emperor's part in this." "Can't they?"
— Вы, конечно, понимаете, что никакие наши усилия не способны отражать Сами-Знаете-Кого до бесконечности? — пропищал Флитвик.
“You realize, of course, that nothing we do will be able to keep out You-Know-Who indefinitely?” squeaked Flitwick.
Так продолжалось пять лет, в течение которых судно три раза обошло вокруг континента, и так могло бы продолжаться бесконечно, но однажды в Бостоне на яхту взошла Элла Кэй, и неделю спустя Дэн Коди, нарушая долг гостеприимства, отдал богу душу.
The arrangement lasted five years during which the boat went three times around the continent. It might have lasted indefinitely except for the fact that Ella Kaye came on board one night in Boston and a week later Dan Cody inhospitably died.
Он отметил, что теперь обе стены, и впереди и сзади, были на одинаковом удалении. А позади разъяренный червь крушил скалы, бился о них, и грохот сотрясал тьму. Они все шли и шли. Мышцы ныли той же привычной болью, которая, казалось, растянулась в бесконечность.
He saw that they had reached an unmarked point where the two rock faces—the one ahead and the one behind—appeared equally remote. And still behind them, that whipping, frenzied tearing of rocks dominated the night. They moved on and on and on . Muscles reached a stage of mechanical aching that seemed to stretch out indefinitely, but Paul saw that the beckoning, escarpment ahead of them had climbed higher.
А затем еще на один, и так до бесконечности.
And then another, indefinitely.
Нельзя же держаться до бесконечности.
There was no way to hold indefinitely.
— Ну а если вы продлите эту прямую до бесконечности?
“And if you continue it indefinitely?”
Это не может продолжаться до бесконечности.
It can't go on indefinitely.
Это можно делать бесконечно.
That could go on indefinitely.
– Линия может быть продолжена до бесконечности.
“A line can be prolonged indefinitely.”
Бесконечное ожидание, томление.
Indefinite period of waiting, longing.
И так далее, в принципе до бесконечности.
And so on, more or less indefinitely.
adverb
Говорить о сфере охвата этой политики неумеренного интервенционизма можно бесконечно.
A comprehensive description of such an extreme form of interventionism would be interminable.
Действительность бесконечно далека от той точки зрения, которая навязывается грузинским проектом резолюции.
The reality is extremely far from the views that the Georgian draft resolution is seeking to impose.
Экономические, социальные, культурные и, следовательно, продовольственные ситуации бесконечно разнообразны и варьируются в зависимости от конкретного государства.
Economic, social, cultural and hence nutritional situations tend to be extremely varied and change from one country to another.
Хорватия проявляет крайнюю сдержанность перед лицом таких террористических акций даже в том случае, когда под угрозой оказывается жизнь премьер-министра, однако такую сдержанность нельзя проявлять бесконечно.
Croatia has shown extreme restraint in face of these terrorist acts, even when the life of its Prime Minister is threatened, but such restraint cannot be practised endlessly.
90. Проблемы продолжающегося кризиса усугубляются крайней ограниченностью пространства для маневра в политике, имеющегося у палестинских директивных органов для вывода экономики из кажущегося бесконечным спада.
The challenges of the ongoing crisis were amplified by the extremely limited policy space available to Palestinian policymakers to manoeuvre the economy out of a seemingly unending regression.
Таким образом, предстоит еще многое сделать, и, если бы гжа Огата согласилась совершить свою последнюю миссию в район Великих озер, бурундийское правительство было бы ей за это бесконечно признательно.
Much therefore still remained to be done, and if Mrs. Ogata would agree to make a final visit to the Great Lakes region, the Government of Burundi would be extremely grateful.
Если бы мне приходилось выбирать между бесконечным счастье и бесконечным горем...
If I had to choose between extreme happiness and extreme sorrow...
Говорят, это связано с бесконечными просторами.
This would cause you extreme distress.
Идей бесконечно много, ради этого можно и умереть!
Nothing is too extreme. It's to die for.
время года, наименее тягостное и полное крайностей. Время года, когда ты падаешь ниц в бесконечной тишине.
the least painful season, extreme season, you fall prostrate in enormous reposes,
Я бесконечно благодарна вам, что вы подумали обо мне, хоть и не представляю, почему.
I'm extremely grateful that you thought of me, though I can't see why you did.
Вопрос, был ли Зелиг психическим больным... или просто чрезвычайным неврастеником... это был вопрос, который бесконечно обсуждался... среди нас, врачей.
The question whether Zelig was a psychotic... or merely extremely neurotic... was a question that was endlessly discussed... among us doctors.
Он был бесконечно нежным.
He was being extremely gentle.
Я тебе бесконечно благодарна.
I'm extremely grateful.
А в вашем, доктор Мандамус, — бесконечный страх.
In yours, Dr. Mandamus, there was extreme fear.
Бесконечно долгая секунда была такой тихой, будто он сказал что-то постыдное.
There was a long silence, as if he said something extremely embarrassing.
Все происходившее со мной казалось теперь бесконечно далеким.
All that had happened to me now seemed extremely remote.
Я говорю такие гадкие вещи… Я бесконечно сожалею.
I say these damned things… I regret it extremely.
— Не может ни читать, ни писать, сказал Ворбис, но бесконечно преданный, говоришь?
‘Cannot read and write,’ said Vorbis. ‘But extremely loyal, you say?’
Пистолеты были вне закона и могли стать источником бесконечных неприятностей.
Handguns were extremely illegal, and a source of endless trouble.
— Я бесконечно сожалею, но у меня назначена важная встреча.
“I am extremely sorry,” said Derek. “I have a very important engagement.”
Между этими двумя предельными случаями они видят бесконечное смешение этих двух типов.
In between these two extremes they saw an endless mixture of the two.
for miles and miles
phrase
Она забралась на самое высокое место во всем Салазаре: отсюда открывался отличный вид на бесконечную равнину.
It was the highest place in all of Salazar and had the best view of the plains that flowed for miles and miles, as far as the eye could see.
Он был благодарен тем бесконечным часам которые он провел в шахтах с Бруенором вырабатывая камень, и бесконечным милям которые он пробежал с Дриззтом во время своих уроков, когда его удары начали сыпаться с усиливающейся частотой на уставшего противника.
He began to appreciate the endless hours toiling for Bruenor in the mines, and the miles and miles of running Drizzt had led him through during their sessions as his blows started to fall with increasing frequency on his tiring opponent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test