Translation for "берётся" to english
Translation examples
verb
Итак, вы берёте шарик.
Now, you start with a ball.
Большой Бендер берётся за дело!
Big Bender starts right now.
Она берёт отпуск, начиная с сегодняшнего дня.
She's taking a leave starting today.
Страх берёт за весь этот мир, как подумаешь о вечности.
I start to fear for the world when I think about eternity.
Коррупция так всюду проникла, что полиция взятки жевательными костями берёт.
The corruption in this city is so thick, the police started taking chew toys as bribes.
Но неважно, где она берёт своё начало в каждой истории есть свой Герой.
But no matter where it starts, every story has its hero.
Ладно, я начинаю с чистого листа, и моя удача берёт новый старт.
Okay. I'm turning over a new leaf, and my good luck starts now.
Марди Гра берёт начало в средневековой Европе, от шествия людей, чествующих "Ле Буф Гра".
Early Mardi Gras started in medieval Europe, processions of men honoring "Le Boeuf Gras."
Как-то ночью берёт он меня за руку и шепчет мне на своём финнском акценте:
And, uh, one night, he takes my arm and he starts in and he, uh, whispers in his Finland accent,
В точности как на их рабочем месте, они хорошо начинают, но в итоге, их паранойя, злость, навязчивая необходимость контроля, берёт верх.
Much like their jobs, they can start well, but eventually, their paranoia, anger, obsessive need for control will kick in.
Хан нахмурился и пошёл за ними. – Так берёте?
Han frowned and started after them. "So you'll take it?"
Ту двадцатку я выиграл, потому что именно с того дня берёт начало легенда Билли Блокады.
That was twenty I won, because the legend of Blockade Billy started that very day.
Искусство — магия, спорить тут не о чем, но всё искусство, каким бы странным оно ни казалось, берёт начало в привычной повседневности.
Art is magic, no argument there, but all art, no matter how strange, starts in the humble everyday.
Но я провела в венесуэльских базах уйму времени. Если бы новым порядком заправлял игрок за сценой, я бы заметила. Я думаю, что Почтарь берёт нас поодиночке, начиная со слабейших, завлекает нас поближе, чтобы вызнать Истинные Имена – и тогда убивает.
But I've spent a lot of time floating through the Venezuelan data bases, and I think I'd know if an outsider were on the scene, directing the new order. "I think the Mailman is taking us on one at a time, starting with the weakest, drawing us in far enough to learn our True Names — and then destroying us.
verb
Он берёт кусок мяса уродца-грызуна, насаживает его на кончик заострённого сучка и бросает всё это в силовое поле.
He takes a cube of rodent meat, skewers it on the tip of a pointed stick, and lets it fall into the force field.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test