Translation for "бертран-де" to english
Бертран-де
  • bertrand de
Translation examples
bertrand de
Г-жа Лус Бертран де Бромли
Mrs. Luz Bertrand de Bromley (Honduras)
Бертран де Морле де Шеньер, маркиз де Шавере.
Bertrand de Morlaix de Chesnières, Marquis of Chavaray.
И уж, конечно, не бастард, который выдает себя на сына Бертрана де Шавере.
Certainly not this bastard who pretends himself the son of Bertrand de Chesnières.
Когда Бертран де Шеньер женился на моей матери, ему было семьдесят четыре года, а ей всего двадцать.
Bertrand de Chesnières was in his seventy-fourth year when he married my mother, a girl of twenty.
- Клянусь святым Барбекью Лиможским, - молвил Бертран де Гурдон, - не допущу, чтоб мясник зарубил ягненка!
      "Now, by St. Barbacue of Limoges," said Bertrand de Gourdon, "the butcher will never strike down yonder lambling!
Что ему было до короля Ричарда, которого унесли в шатер, или до Бертрана де Гурдона, с которого заживо сняли кожу?
What mattered it to him that Richard the King was borne wounded to his tent, and that Bertrand de Gourdon was flayed alive?
— Бертран де Морле, — просто отвечал удивленный молодой человек. Лицо пожилой дамы вытянулось, она молча кивнула.
"Bertrand de Morlaix," he answered simply, in surprise. She nodded in silence, her expression strained.
Его отец, Бертран де Морле де Шеньер, сочетался вторым браком с восемнадцатилетней девушкой — его матерью.
His father, Bertrand de Morlaix de Chesnières, at the age of seventy-four had married in second nuptials, the girl of eighteen who had been Quentin's mother.
— Ваше признание многое объясняет, — спокойно заметил Кантэн, — только уверенность в том, что я сын Бертрана де Шеньера, не позволила мне заподозрить это раньше.
"It explains many things," was his cool comment. "Only the assurance that I was Bertrand de Chesnières' son can have prevented me from suspecting it."
Что касается Ричарда Львиное Сердце, то всем нам известно, что стрела Бертрана де Гурдона оказалась для него роковой, и после того 29 марта ему не пришлось уже ни грабить, ни убивать.
      As for the Lion-hearted, we all very well know that the shaft of Bertrand de Gourdon put an end to the royal hero and that from that 29th of March he never robbed nor murdered any more.
Порывистым жестом он показал на висевший над резным дубовым столиком портрет Бертрана де Морле де Шеньера, маркиза де Шавере, работы Буше [Буше, Франсуа (1703-1770) — великий французский художник и гравер, автор множества портретов, жанровых и пасторальных сцен].
He swung with a wild gesture to the tall portrait of Bertrand de Morlaix de Chesnières, Marquis of Chavaray, that hung above a carved oak serving table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test