Translation for "бернера" to english
Бернера
Translation examples
O. Бернер (Дания)
Mr. O. Berner (Denmark)
Руководитель обсуждения: Оле Бернер (Дания)
Discussant: Ole Berner (Denmark)
3. Председателем был избран г-н Оле Бернер (Дания).
Mr. Ole Berner (Denmark) was elected Chairman.
Описание сегрегированных по размеру ТЧ10 является возможным при использовании пятикаскадного импактора "Бернер".
Size-segregated characterization of PM10 was possible with five-stages Berner-impactors.
73. Обязанности руководителя обсуждения на данном заседании исполнял г-н Оле Бернер (Дания).
73. Mr. Ole Berner (Denmark) served as the Discussant for this session.
6. Гн Од Бернер Мальме, советник (консультант по вопросам деятельности полиции), Постоянное представительство Норвегии при Организации Объединенных Наций
6. Mr. Odd Berner Malme, Counsellor (Police Adviser), Permanent Mission of Norway to the United Nations
В ходе этого визита он встретился с Временным Поверенным в делах Постоянного представительства Гаити при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве г-ном Джозефом Филиппом Антонио, г-ном Аланом Кесселем, Постоянное представительство Канады, г-ном Стивеном Уэгенсейлом, Постоянное представительство Соединенных Штатов Америки, Директором Регионального бюро УВКБ по Антильским островам и Карибскому бассейну г-ном Чесеке и его сотрудниками, г-ном Патриком Бернером, Международный комитет Красного Креста, и г-жой Изабел Шерер из организации "Международная амнистия".
During this time, he met with the Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Haiti to the United Nations Office at Geneva, Mr. Joseph Philippe Antonio, Mr. Alan Kessel of the Permanent Mission of Canada, Mr. Steven Wagenseil of the Permanent Mission of the United States of America, the Director of the Regional Bureau for the Antilles and the Caribbean at the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), Mr. Cheseke, and members of his staff, Mr. Patrick Berner of the International Committee of the Red Cross and Ms. Isabel Scherer of Amnesty International.
Так, Элли Бернер.
Okay, Ally Berner.
Радикал из Бернер Стрит.
Berner Street radical.
Отец погибшего, Тэд Бернер.
Father of the DOA, Ted Berner.
Номера зарегистрированы на Тэда Бернера.
Plates came back to a Ted Berner.
Ты говоришь Морис был на Бернер Стрит.
You said Morris was at Berner Street.
Мы отвезём вас домой, мистер Бернер.
All right, we'll get you home now, Mr. Berner.
Ярый анархист и революционер из трущоб с Бернер Стрит.
Rabid anarchist and revolutionary of the Berner Street slough.
Я чувствую ответственность за то, что произошло с Эваном Бернером.
I just feel responsible for what happened to Evan Berner.
Мистер Бернер, на вашем сыне была прослушка, типа полицейской.
Mr. Berner, your son may have been wearing a wire... Like a police recording device.
Эта листовка из Бернер-стрит, Туда нужно наведаться в первую очередь.
This rag's from Berner Street, that's a rock we need to kick over first.
Кому-то показалось, что девочка сошла на улице Карла Бернера.
A couple of people thought they had seen the girl get off at Carl Berner.
Она говорила всю дорогу вдоль по Брик-лейн и Осборн-стрит, через Уайтчепл-роуд, по Пламбер-стрит мимо оживленного движения на Коммершл-роуд и, наконец, по Бернер-стрит, где она уже выдохлась, поскольку Бернер-стрит находилась на противоположном от Хэнбери-стрит конце Уайтчепла.
She talked all the way down Brick Lane and Osborn Street, across Whitechapel Road, down Plumber Street, past jammed wagon traffic on Commercial Road, clear down to Berner Street, which left her badly out of breath, since Berner Street was all the way across the depth of Whitechapel parish from number twenty-nine Hanbury.
Датфилд-Ярд представлял собой заброшенный пустырь, попасть в который можно было только через длинный, в восемнадцать футов, проулок, ведущий с Бернер-стрит.
Dutfield's Yard was a deserted, open square which could be reached only by an eighteen-foot alleyway leading in from Berner Street.
Венгр нервно помял в руках свою шапку, пробормотал что-то насчет дома и устремился по Бернер-стрит в направлении, противоположном тому, откуда появился констебль.
The Hungarian doffed his hat nervously and muttered something about getting home, then fled down Berner Street in the opposite direction from the constable.
Он сунул оба ножа в карманы своего плаща, и они зашагали вниз по Бернер-стрит, пока кучер телеги стучался в дверь шумного рабочего клуба у них за спиной.
He shoved both knives into his coat pockets as they hurried down Berner Street, while the cart driver entered the noisy Working Men's Club behind them.
Случайный прохожий покосился на целующуюся парочку, но не заметил ни Мейбрика, ни Лахли, стоявших в тени на противоположной стороне дороги. – Да от тебя ничего окромя молитв не услышишь! – рассмеялся матрос, и смех его раскатился по всей Бернер-стрит.
A passerby glanced up and noticed them kissing, but failed to notice either Maybrick or Lachley where they stood across the road in the shadows, watching and listening. "You would say anything but your prayers," the sailor laughed, voice carrying across Berner Street.
– Ну, на ночлег я по крайней мере набрала. Может, этот козел и не умеет читать, но уж денежки у него в кармане водятся, это точно. – Она вздохнула и побрела по Бернер-стрит, явно отказавшись на эту ночь от своих планов найти переводчика.
"Well, at least I got enough for the doss house. Bloke might not've been able to read, but he had money in his trous, sure enough." She sighed, then headed back across Berner Street, clearly intent on giving up her quest for the night.
– Надо как можно быстрее уйти из Уайтчепла, – буркнул Лахли, уверенно шагая на запад. – Забудьте пока и думать про свою квартиру в Миддлсексе. Если будет расследование, этот чертов еврей с Бернер-стрит в два счета опознает нас констеблям. Я хочу оказаться вне юрисдикции Столичного округа, и побыстрее.
Lachley muttered, moving steadily west. "Forget about your rooms in Middlesex Street. If there's an inquiry, if that bloody Jew on Berner Street identifies us to the constables, I want to be out of Metropolitan Police jurisdiction, fast."
За четверть часа до полуночи она и ее моряк, молодой человек в укороченном черном плаще и белой матросской шапочке, тащились по Бернер-стрит обратно в Уайтчепл, где они задержались в подворотне дома номер 64, чтобы переждать вновь усилившийся дождь.
By eleven forty-five, she and her sailor, a young man in a cutaway black coat and ubiquitious sailor's hat, were strolling down Berner Street, back in Whitechapel, where they paused in the doorway to number 64, waiting out another brief rain shower.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test