Translation for "бермехо" to english
Бермехо
Similar context phrases
Translation examples
d) Формоса: Бермехо, Формоса, Лайши, Матакос, Патиньо, Пилагас, Пилькомайо и Рамон-Листа;
(d) Formosa: Bermejo, Formosa, Laishi, Matacos, Patiño, Pilagás, Pilcomayo and Ramón Lista;
Упомянутыми регионами являются районы Бермехо, Якуиба, Вильямонтес и Риберальта, из которых первые три расположены в департаменте Тариха, а последний в департаменте Бени.
The regions in question are Bermejo, Yacuiba, Villamontes and Riberalta; the first three are located in the department of Tarija and the fourth in the department of Beni.
Так, город Бермехо, департамент Тариха на юго-востоке Боливии, расположен в районе, население которого в основном занимается выращиванием сахарного тростника.
Bermejo is a town located in the department of Tarija, in the south-east of Bolivia, and its principal economic activity is sugar-cane production.
55 Конкретные исследования: бассейн реки Днепр, Каспийское море, Южнокитайское море, озеро Танганьика, Бенгальское течение и река Бермехо, стратегические программы действий.
55 The case studies are the Dnipro River Basin, Caspian Sea, South China Sea, Lake Tanganyika, Benguela Current and Bermejo River strategic action programmes.
b) Чако: Альмиранте-Браун, Бермехо, Хенераль-Бельграно, Хенераль-Гуэмес, Индепенденсиа, Либертадор-Хенераль-Сан-Мартин, Майпу, О'Хиггинс, Сан-Лоренсо, Сархенто-Кабраль, Тапенага и Вейнтисинко-де-Майо;
(b) Chaco: Almirante Brown, Bermejo, General Belgrano, General Güemes, Independencia, Libertador General San Martín, Maipú, O'Higgins, San Lorenzo, Sargento Cabral, Tapenaga and 25 de Mayo;
74. ГЭФ, в соответствии с просьбой правительств Аргентины и Боливии об оказании технической помощи в разработке стратегической программы действий (СПД) по освоению расположенного на территории двух государств бассейна реки Рио-Бермехо, предоставил субсидию для первоначального этапа этого проекта.
74. At the request of the Governments of Argentina and Bolivia for technical assistance in the elaboration of a strategic action programme (SAP) for the bi-national basin of the Bermejo River, a grant was approved by GEF for the initial phase of the project.
С тем чтобы лучше характеризовать описанные зоны, следует отметить, что города Бермехо, Якуиба и Вильямонтес в департаменте Тариха образуют часть территории, известной как "боливийское Чако", на которой обитают коренные народы, в частности веенайек или матако, занимающиеся преимущественно рыболовством.
In order to better characterize the areas in question, it should be noted that the towns of Bermejo, Yacuiba and Villamontes, in the department of Tarija, are part of what is known as the Bolivian Chaco, which is home to indigenous groups such as the Weenhayek or matacos, whose primary activity is fishing.
b) комплексное использование водных ресурсов в принадлежащем двум сторонам бассейне реки Рио-Бермехо - общий проект ФГОС и Организации американских государств, нацеленный на то, чтобы заложить организационную, правовую и информационную основу для возобновления экологического функционирования системы и для защиты эндемических видов во вспомогательных экосистемах;
(b) Integrated water resources management (Latin America) in the bBinational basin of the Bermejo River, is a collaborative project between GEF and the Organizsation of American States, to provide institutional, legal and informational baseis for restoring the environmental functioning of the system, and protecting endemic species in the component ecosystems;.
Основная цель проекта состоит в содействии экологически устойчивому развитию в бассейне этой реки, расположенном на территории двух государств, с учетом планов инвестиций, разработанных двусторонней комиссией по освоению бассейнов верховья реки Рио-Бермехо и реки Гранде-де-Тариха, с целью устранения экологического ущерба, причиненного земельным и водным ресурсам бассейнов этих рек.
The main objective is to promote environmentally sustainable development within the bi-national basin, taking into account investment plans elaborated by the “Bi-national Commission for the Development of the Upper Bermejo and Grande de Tarija River Basins”, in order to reverse environmental degradation of land and water resources of the basin.
292. Программа "Борьба с наихудшими формами детского труда", разработанная в рамках Национального плана постепенного искоренения детского труда на 2000 - 2010 годы, осуществлялась в городах Потоси, Санта-Крус, Бермехо, Риберальта с помощью четырех подкомиссий: по заготовке сахарного тростника, по заготовке каштанов, по горнодобывающей промышленности и городской подкомиссии.
292. The programme to combat the worst forms of child labour, devised as part of the National Plan for the Progressive Eradication of Child Labour for 2000-2010, has been implemented in Potosi, Santa Cruz, Bermejo and Riberalta through four subcommittees responsible for sugar cane harvesting, Brazil nut harvesting, mining and urban areas.
Мой помощник, инспектор Бермехо.
My assistant, Deputy Inspector Bermejo.
– Бермехо, идите вниз.
Bermejo, I said go down.
Арраэс и Бермехо в замешательстве переглянулись.
Arráez and Bermejo looked at one another anxiously.
Бермехо кивнул, однако не двинулся с места.
Bermejo nodded, but made no sign of moving.
– Я капитан Арраэс, а это – мой первый помощник Бермехо.
“I’m Captain Arráez,” the man with the lantern said, “and this is my first mate, Bermejo.”
– Бермехо, свяжитесь по радио и предупредите порт, что нас задержали и мы прибудем с опозданием.
Bermejo,” he said, “grab the radio and let the port know that we’ve been detained momentarily and will be arriving with some delay.”
– Мне так захотелось, – отозвался Арраэс, и Бермехо энергично кивнул, выражая свое согласие.
“I’m doing this because I damn well want to,” replied Arráez, to which Bermejo mumbled his agreement.
Бедняге Бермехо, бывшему старшему боцману судна, ходившему в речные увеселительные круизы по Гвадалквивиру, в критических ситуациях не хватало стойкости.
Formerly a boatswain in pleasure cruises along the Guadalquivir, poor Bermejo didn’t have the stomach for the job.
Арраэс и Бермехо подождали, пока Фермин снимет промокшие лохмотья, и помогли облачиться в старую морскую форму.
Arráez and Bermejo watched him take off those sodden rags and helped him put on his new outfit, an old sailor’s uniform.
Бермехо, первый помощник капитана, стоявший рядом, побледнел, выказывая признаки нервозности, которая развилась у него в последние месяцы из-за бомбардировок и военных столкновений.
Next to him, Bermejo, his first mate, went pale and was hit by one of those trembling fits he’d been prone to during the recent months of bombings and skirmishes.
Бермехо съежился и будто стал меньше ростом, пока незваный гость выписывал круги по палубе. Побелев как мел, помощник вопросительно уставился на капитана. – Кто? – с трудом выговорил он. – Социально-политическая бригада. Спуститесь вниз и предупредите членов команды, чтобы не делали глупостей.
murmured the captain. Bermejo, who was white as chalk and seemed to have shrunk at least ten centimeters since that individual had meandered across the deck, looked at the captain. “Who?” he managed to articulate. “Political police. Go down and tell the men they’re not to fool around.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test