Translation for "берлоги" to english
Берлоги
noun
Translation examples
noun
- Да, волчья берлога.
- Yeah, wolf dens.
- Что такое берлога?
What's a den?
Сделаю свою берлогу.
Make this my den.
Похоже на берлогу.
I think that's the den.
Мне и берлога подойдёт.
Okay, fine. The den.
– Он в своей берлоге.
- He's in the den.
Это берлога твоей мамы.
It's your mom's den.
Похоже, это его берлога.
This looks like his den.
Отнесла в твою берлогу.
I put it in your den.
Кто уйдет из берлоги?
Which one would leave the den?
Не надо в ихнюю берлогу!
Don’t go down to that den!
— Беллатриса Лестрейндж? — с ужасом прошептала Гермиона. — Та, чья фотография у Кикимера в берлоге?
“Bellatrix Lestrange did that?” whispered Hermione, horrified. “That woman Kreacher’s got a photo of in his den?”
Они.., мы.., были в “Медвежьей берлоге”.
They—we—were in the Bear’s Den.
Запомнят ли в берлогах их имена?
Will their dens remember them?
— Напоминает медвежью берлогу.
It's like a bear's den.
Деревья внутри ее “берлоги”.
Trees inside her den.
В «берлоге» мы провели сорок минут.
We spent forty minutes in the den.
Мы сидим на диване в берлоге Элли.
We’re sitting on the couch in Ally’s den.
Его берлога и святыня оставались в неприкосновенности.
His den and his shrine were undisturbed.
Я просто болталась по холмам и думала найти твою отшельническую берлогу. - Это не берлога. И я не отшельник.
I just came along for the outing, and I thought I might find your hermit’s den.” “This is not a den. I am not a hermit.
— Видели вы когда-нибудь такую берлогу, моя дорогая?
      "Did you ever see such a den, my dear?
Рун выследил, где находится ее зимняя берлога.
Rhun tracked her to her winter den.
noun
- Дьявол в берлоге.
- The devil's lair.
Наверное, его берлога.
This must be his lair.
Добро пожаловать в мою берлогу.
Welcome to my lair.
До берлоги Зеленоглазого!
The lair of the Green-Eyed Man!
ѕойдем. ѕойдем в берлогу.
Come, come, come. Into the lair.
У тебя есть собственная берлога.
You have your own lair.
А вот и берлога буйного!
Into the loony's lair, come on.
Отец Майкл называл её "Берлогой".
Father Michael called it the Lair.
Это самка возвращается в берлогу.
It's a female returning to her lair.
Я собираюсь наведаться в берлогу Драбера.
I'm going into the Drabers' lair.
С этими словами он достал меч Торина, добытый в берлоге троллей.
He held out the sword which Thorin had worn, the sword which came from the Trolls’ lair.
а что было с Нею дальше, долго ли безвылазно пролежала Она в своей берлоге, зализывая и залечивая раны спасительной темнотой, отращивая пучковатые глаза, когда озлобленный, смертоносный голод выгнал ее из Логова и где Она снова раскинула свои тенета в Изгарных горах – об этом наша хроника умалчивает. Сэм остался один.
and whether she lay long in her lair, nursing her malice and her misery, and in slow years of darkness healed herself from within, rebuilding her clustered eyes, until with hunger like death she spun once more her dreadful snares in the glens of the Mountains of Shadow, this tale does not tell. Sam was left alone.
Когда проделали главный проход и зачем вырубили тот круглый отсек, где Она облюбовала берлогу, – этого никто не знал, но обходных туннельчиков наделали видимо-невидимо: бегать-то мимо Шелоб приходилось по сто раз на дню. Нынче бежать было недалеко – потайным боковым ходом к подбашенной скале. Полные злорадного ликования – не без добычи! – на бегу они чисто по-оркски орали и переругивались.
In what far-off time the main tunnel and the great round pit had been made, where Shelob had taken up her abode in ages past, they did not know; but many byways they had themselves delved about it on either side, so as to escape the lair in their goings to and fro on the business of their masters. Tonight they did not intend to go far down, but were hastening to find a side-passage that led back to their watch-tower on the cliff.
— В берлогу? Странная у вас берлога, мистер.
Lair. That’s some fancy lair you’ve got, mister.”
– Берлога короля-волка...
“The wolf-king’s lair ...
И разумеется была загадка с этой берлогой.
And there was, of course, this business about the lair.
Они сваливаются на нас прямо из своих берлог.
They spill from their lairs.
— А как насчет берлоги монстра Груиссенса?
What of the lair of the monster Gruissens?
Переносные детекторы берлоги Ц $ 250;
Portable lair detectors A$250
Почему меня удивило, что у него есть берлога?
Now why did I wonder if it has a lair?
Хищник не может войти в вашу берлогу.
Your predator cannot enter your lair.
Он лежал под одеялом, как медведь в берлоге.
He was under the duvet like a beast in a lair.
noun
- Миленькая берлога, Мако.
- Nice digs, mako.
Шикарная берлога, Питер.
- Phew. Nice digs, Peter.
Вот это берлога.
Check out these digs.
- В смысле твою берлогу.
- I mean, your digs.
Парень, отличная берлога.
Hey, man, this is nice digs.
Как тебе моя берлога?
You like the new digs?
И ваша "берлога" тоже.
Nice digs you've got, too.
Спасибо за новую берлогу.
Thanks for the new digs.
Мне нравится ваша новая берлога.
Love your new digs.
Старая берлога Декера была на третьем этаже.
His old digs were on the third floor.
Мы вступили в берлогу, принадлежащую Их Сатанинским Величествам лошадям.
We entered the digs of their satanic majesties the horses.
– Может, тебе подошла бы холостяцкая берлога где-нибудь в городе?
“Perhaps you would like bachelor digs, out in town?”
Было довольно поздно, когда он в третий раз добрался до дроморовской "берлоги".
It was rather late when he got to Dromore's diggings on that third visit.
Скажи-ка, вы с Ги еще не подыскали новую берлогу? — Нет.
Tell me, have you and Guy found new digs yet?” “No,”
Грызодеры частенько выкапывают в снегу берлоги и прячутся в них — охотятся из засады.
Claw beasts like to dig pits and bury themselves in the snow.
Если собираетесь обыскивать мою берлогу, сделайте это побыстрее.
“If you’re going to search my digs I hope you’ll be quick about it.
— Парк-серкес гораздо дальше от Королевской лечебницы, чем моя берлога на Тронгейте.
Park Circus is very far from the Royal Infirmary compared with my digs on the Trongate.
– Слава богу. На этом мы расстались, Тик-Ток отправился в свою берлогу в Баркшире, я – в Кенсингтон.
“Thank God.” We went our ways, Tick-Tock to his digs in Berkshire and I to Kensington.
Вечером в четверг Джеймс позвонил в мою берлогу и попросил зайти к нему домой.
One Thursday evening James telephoned to my digs and asked me to go up to his house.
noun
Берлога Стива в такой глухомани, но он разрешил мне ночевать на диване бесплатно.
Steve's place is pretty far away from everything, but he's letting me stay on his couch for free, so...
На полу ковры, стены и потолок обиты мягким пенопластом, что делало интерьер похожим на переполненную берлогу.
The living quarters were heavily insulated: carpeted deck, walls and ceilings all covered in soft padded foam, which made the interior appear like an overstuffed couch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test