Translation for "бережного" to english
Бережного
adjective
Translation examples
adjective
бережно относиться к окружающей природной среде
Treat the natural environment with great care
Бережное обращение с электронным оборудованием Организации Объединенных Наций
Use and care of UN electronic equipment
Второе предложение текста: стандарт бережного отношения перевозчика к грузу
Second sentence: standard of care of the carrier
:: в формировании бережного и ответственного подхода к освоению и использованию космического пространства;
:: A careful and responsible approach to the exploration and use of outer space
Бережнее с вещами надо.
Let's handle with care.
Будьте бережны с ними.
Take good care of them.
Она бережно их хранит.
She took great care of them.
Он бережно подбирает команду.
He chooses his team with care.
Обращайся с ним бережно.
So, you just take good care of it.
Безжизненные. Требуется бережный уход.
They're tired, in need of tender loving care.
моллюск требует бережного обращения.
This shellfish apparently demands great care in preparation.
Так бережно относились к дому.
Took wonderful care of the place.
Обращайтесь со всеми вещами бережно.
Everything must be handled with meticulous care.
Вы бережно с ним обращаетесь?
You've been taking care of it, I hope.
Редкостные дарования, с которыми вы родились, могут быть растрачены впустую, если их не развивать и не оттачивать бережными наставлениями.
The rare gifts with which you were born may come to nothing if not nurtured and honed by careful instruction.
Но надежды карликов выросли, ибо у них было еды на несколько недель (при бережном расходовании), - главным образом, всем надоевший корм, но корм все таки лучше, чем ничего, - к тому же вход уже был почти перекрыт стеной из уложенных всухую обтесанных камней. Стена была широка и высока, в ней были отверстия для стрельбы и просмотра;
But now their hopes were higher; for they had food for some weeks with care—chiefly cram, of course, and they were very tired of it; but cram is much better than nothing—and already the gate was blocked with a wall of squared stones laid dry, but very thick and high, across the opening. There were holes in the wall through which they could see (or shoot), but no entrance.
Относился к ней бережно и осторожно.
He was always careful and discreet.
Но будьте бережны с тем хорошим, что здесь есть.
But be careful with what is good here.
— Возьми его, — сказал он мне, — и бережно храни.
“Take this,” he said, “and take good care of it.
С теплушками нужно обходиться бережно.
Tepluschka should be treated with care.
– …бережно относиться к имуществу тюрьмы!
take care of the property of the prison!
Он держит ее очень крепко и бережно.
He's holding it extra tight and careful.
Они очень бережны к таким вещам.
They’re terribly careful with those things.’
— Они очень бережно с ней обращаются, — сказал Менедем.
Menedemos said, “They're very careful of it.”
– Только прошу вас бережно обращаться с этими автомобилями.
Please be careful with the cars, we—
Его надо было заботливо и бережно предать земле.
He had to be laid in the ground with gentleness and care.
adjective
Однако чтобы это сердце продолжало биться, нужно бережное отношение к его здоровью.
If that heart is to continue to beat, however, it needs a cautious attitude to its health.
Важное значение имеют бережное использование правительствами поступлений от разработки природных ресурсов, а также обеспечение справедливой доли поступлений от добычи сырья. ...
Cautious management of government revenues from exploitation of natural resources is important as is insuring a fair share of commodity revenue flows. ...
Считаем, что конструктивный, реалистичный и одновременно бережный подход к Стратегии и обзору ее выполнения вполне адекватно отражен в проекте резолюции, выработанном к нынешнему заседанию.
We believe that a constructive, realistic and simultaneously cautious approach to the Strategy and a review of its implementation is fully and properly reflected in the draft resolution produced for today's meeting.
Мы исходим из важности бережного и осторожного отношения к международным договорам и другим договоренностям, содействовавшим укреплению и бессрочному продлению ДНЯО, а также договоренностям, принятым в ходе обзорных конференций ДНЯО.
We believe in the importance of a cautious and prudent approach to international treaties and other agreements promoting the strengthening and indefinite extension of the NPT, as well as agreements adopted during the NPT Review Conferences.
1. с обеспокоенностью отмечает, что, учитывая широко распространенное сосуществование нищеты и засухи, устойчивое развитие будет в значительной степени зависеть от справедливого использования круговорота воды, что обеспечит безопасность существования и воспрепятствует загрязнению водных ресурсов и деградации земель, а также отмечает, что, поскольку можно ожидать быстрого усугубления кризиса в области водных ресурсов, резко возрастет значение бережного использования водных ресурсов, учитывая, что в течение следующих нескольких десятилетий население мира увеличится на 3 млрд. человек;
1. Notes with concern that, in view of the widespread coexistence of poverty and drought, sustainable development will be crucially dependent on the equitable management of the water cycle in allowing livelihood security and preventing water pollution and land degradation, and also notes that, as the water crisis is expected to escalate rapidly, the importance of cautious management of water resources will grow dramatically, with 3 billion people added to the world population in the next few decades;
Тебе следует бережнее относиться к чему-то столь ценному.
You really should be more cautious with something so valuable.
Бережно и неспешно, тюк да тюк, там да сям, бывает, за день только один раз и приладишься с чеканом – мы знаешь как умеем работать! – и через десятки лет чертоги явили бы свою сокровенную красоту и открылись бы новые – там, где сейчас за расселинами скал зияют темные пропасти.
With cautious skill, tap by tap — a small chip of rock and no more, perhaps, in a whole anxious day — so we could work, and as the years went by, we should open up new ways, and display far chambers that are still dark, glimpsed only as a void beyond fissures in the rock.
Дороже, вероятно, чем он мог себе позволить: теперь, когда премий больше не предвиделось, Лоуренс расходовал свои средства бережно.
most likely far more than he should spend, for he was being cautious with his funds now that he had no future prospect of prize-money.
Пуаро обронил несколько осторожных, но не слишком восторженных замечаний, и толстяк тут же ловко им завладел, видимо, почуяв, что здесь требуется бережное отношение — чтобы не спугнуть.
Poirot made a few cautious if doubtful remarks. The plump man took him in hand in a practised manner. Here was someone, he obviously felt, who must not be frightened away.
Он пришел, этот маленький, степенный человечек с неторопливыми, осторожными движениями, измерил комнату, ерзая на коленях и распространяя резкий запах клея, то складывая метровую линейку, то растягивая ее от пола к потолку и бережно записывая размеры в свой блокнот дюймовыми цифрами.
One day he came: a slightly built, slow-moving man with a cautious manner. He measured the room, knelt on the floor, extended the measuring stick to the ceiling, and painstakingly noted dimension after dimension in inch-high figures in his notebook. He smelled faintly of glue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test