Translation for "береговые" to english
Береговые
adjective
Translation examples
adjective
береговые сооружения и соединения;
Shore facilities and connections;
Информация о фарватере носит односторонний характер: она передается от береговой службы судну или от береговой службы в офис (пользователя).
Fairway information is a one-way information: shore to ship or shore to office (users' office);
Газовозвратный трубопровод [береговой газопровод] (береговой) означает трубопровод берегового сооружения, соединенный во время загрузки или разгрузки с газоотводным трубопроводом судна [газопроводом грузовых танков].
"Vapour return piping [On shore gas circuit] (on shore) means a pipe of the shore facility which is connected during loading or unloading to the vessel's venting piping [cargo tanks gas circuit].
Руководитель лаборатории береговых процессов
Chairman, Shore Processes Laboratory
(береговая погрузочно-разгрузочная (место)
(shore loading or unloading installation)
Морское, воздушное и береговое патрулирование
Sea, air and shore patrols
B На береговом сооружении и в арматуре погрузочно-разгрузочного трубопровода на берегу.
B At the shore installation and at the shore connection of the pipes for loading and unloading
- Сраная береговая полиция!
- Fucking shore police!
Подводные рифы, береговые рифы...
Hidden reef, shore reef...
Я опасаюсь берегового патруля.
I'm afraid of the Shore Patrol.
Меня отправляют в береговую службу.
I'm being ordered to shore duty.
Кстати, пеликаны - береговые птицы,
Pelicans are, by the way, a shore bird--
Это почти как береговая охрана.
It will be just like shore duty.
Что ты сказала о береговой группе?
What'd you say about a shore party?
И береговая охрана придёт на помощь.
Coast Guard will come and tow us to shore.
Вызов был перенаправлен береговому отделению полиции Майами.
The call was routed to Miami Shores PD.
- Нет ничего, что год берегового отпуска не залечит.
- Nothin' a year of shore leave won't fix.
А между тем землевладелец, в состав имения которого входит береговая полоса с такого рода травой, требует за нее такую же ренту, как и за свои хлебные поля.
The landlord, however, whose estate is bounded by a kelp shore of this kind, demands a rent for it as much as for his corn fields.
Сначала они высаживали эфемеры (камнеломки, маревые и амарант), затем шотландский ракитник, низкорослый люпин, стелющийся эвкалипт (этот вид первоначально был выведен для северных районов Каладана), карликовый тамариск и цепкую, или береговую, сосну;
Now, they came in with deeper plantings—ephemerals (chenopods, pigweeds, and amaranth to begin), then scotch broom, low lupine, vine eucalyptus (the type adapted for Caladan's northern reaches), dwarf tamarisk, shore pine—then the true desert growths: candelilla, saguaro, and bis-naga, the barrel cactus.
Одно из самых больших моих удовольствий состояло в том, чтобы сидеть в такой купальне, смотреть на волны, разбивающиеся внизу о береговые скалы, на чистое синее небо и на обнаженных красавиц, тихо и мирно приходящих и располагающихся в одной купальне со мной.
One of my most pleasurable experiences has been to sit in one of those baths and watch the waves crashing onto the rocky shore below, to gaze into the clear blue sky above, and to study a beautiful nude as she quietly appears and settles into the bath with me.
— Нет-нет, это береговые люди.
These are the shore people.
Мадам — слово береговое.
Madam's a shore word.
— Развить береговых людей? — спросил я.
“Advance the shore people?” I asked.
Береговые люди отняли его у меня силой.
The shore people took it from me by force.
Я поведу береговую партию – десять человек.
I'll lead the shore party - ten men."
я о сложностях береговой жизни вообще.
I mean all the complications of life on shore.
Яранга резко отличалась от береговой.
The yaranga was markedly different from those on the shore.
Где ваш береговой патруль? – спросил он.
“Where is your shore patrol?” he asked.
Им недоставало чутья и береговой смекалки Нелл.
They lacked Nell's nerve and shore smarts.
Береговые откосы полностью скрылись под водой.
Beyond, the pebbly shore was completely submerged by the flood.
adjective
b) береговые нефтяные траншеи, включающие в себя материковую береговую траншею и береговую траншею острова Бубиян;
Coastal oil trenches comprising the mainland coastal oil trench and the Bubiyan Island coastal oil trench;
Морские и береговые ресурсы
Marine and coastal resources
d) береговая эрозия;
(d) Coastal erosion;
Сектор береговых зон
Coastal zones sector
Корабли береговой обороны
Maritime Coastal Defence Vessels
Береговая охрана командиру конвоя.
Coastal patrol to convoy commander.
...обрекая на страдания береговых жителей.
Depleting the resources ofthe coastal population.
- южных и восточных береговых зон...
- of the southern and eastern coastal regions...
Нужно отправить на поиски береговую охрану.
Yeah, I need a coastal search.
Было подано прошение об эвакуации береговой линии.
A coastal evacuation advisory has been issued.
Всем береговым жителям, женщинам и мужчинам,..
All the coastal population, men and women of all ages !
Авангард сообщает, что береговые огни выведены на позиции, генерал.
Vanguard report coastal navigation lights in position, General.
- "оже самое и с береговыми электростанци€ми. ќни хорошо защищены.
The same goes for coastal power stations, they're well protected.
Орудия береговой охраны, сдвоенные пушки многоцелевого назначения, артиллерийские ДОТы.
Coastal defense guns, dual-mount dual-purpose guns... covered artillery emplacements.
Я хочу делиться своей любовью к севообороту и береговой эрозии.
I want to share my love of crop rotation and coastal erosion.
Углеродном анализе береговой палеоэкологии? Аминостратиграфии?
Carbon analysis of coastal paleoenvironments? Aminostratigraphy?
По мере того как они удалялись от береговой линии, почва менялась.
The ground was drying as they rose from the coastal wetlands.
За исключением, впрочем, двух береговых анклавов: Аскалона и Тира.
With the exception, however, of two coastal enclaves: Ascalon and Tyre.
Через море прошли отлично, обошлось без штормов и береговых туманов.
Made a good crossing — calm seas and we hit no coastal fog.
Он считает, что Хсунгу нужны порты для обеспечения береговых рейдов на Матаянгу.
He thought Hsung wanted ports for coastal raids on Matayanga.
Он из шайки контрабандистов, и береговой патруль вот-вот поймает его с поличным.
He was part of a smuggling gang and he was about to be caught red-handed by the coastal patrol.
Перед уходом я перехватил по радио штормовое предупреждение от береговой охраны.
I caught a storm warning from Coastal Command on the radio before leaving.
Вдоль устья дует ветер, несущий запахи моря и береговых землечерпалок.
The wind blows in along the estuary, bringing scents of the sea and the coastal dredgers.
Висевшее рядом объявление предупреждало, что береговая тропа закрыта из-за эрозии почвы.
A notice beside it announced that the coastal path was closed because of soil erosion.
Испанцы стали селиться на Филиппинах раньше, чем определили береговую линию Америки.
The Spanish were settlin’ the Philippines before they knew the coastal outline of America.
adjective
Гаитянская служба береговой охраны: Береговая охрана Соединенных Штатов оказывает гаитянской службе береговой охраны помощь в тыловом обеспечении, ремонте судов и пополнении запасов.
Haitian Coast Guard: The US Coast Guard is assisting the Haitian Coast Guard with logistics, vessel maintenance and supplies.
а) катера береговой охраны
Coast Guard boats
Береговая охрана Кореи
Korea Coast Guard
Береговая охрана Пунтленда
Puntland Coast Guard
с) Суда береговой охраны
c) Coast Guard vessels
:: создание региональных служб береговой охраны;
Regional coast-guards;
Береговая охрана США: www.uscg.mil
US Coast Guard: www.uscg.mil
- формирование подразделения береговой охраны.
establishing a Coast Guard unit
Национальная добровольная береговая охрана
National Volunteer Coast Guard
Береговая охрана, береговая охрана, это судно "Зазу".
Coast Guard, Coast Guard, this is motor vessel Zazu.
Береговая охрана, Береговая охрана это подводная лодка Атлантис
Coast Guard, Coast Guard, this is the submarine Atlantis.
Алло, береговая охрана.
- Hello, Coast Guard.
Это береговая линия.
The coast line.
Береговая охрана США.
U.S. Coast Guard.
Береговая охрана, босс.
Coast Guard, boss.
Береговая охрана, да?
Coast Guard, huh?
Так, береговая охрана.
Okay, Coast Guard.
Вызов береговой охраны...
Calling Coast Guard...
Береговую охрану, пожалуйста.
Coast guard, please.
– Войска у нас больше, чем кажется, – сказал Арагорн. – С юга идут подкрепления – ратники береговой охраны.
‘We have not only to reckon with those who fought on this field,’ said Aragorn. ‘New strength is on the way from the southern fiefs, now that the coasts have been rid.
Правление компании обвинялось в том, что оно посылало кирпич и камень из Англии на берег Гвинеи для ремонта крепости Берегового мыса, на что парламент отпускал несколько раз специальные суммы.
The committee are accused of having sent out bricks and stones from England for the reparation of Cape Coast Castle on the coast of Guinea, a business for which Parliament had several times granted an extraordinary sum of money.
В странах со столь протяженными береговыми линиями, как наши североамериканские и вест-индские колонии, где наша власть всегда была очень слаба и где жителям было дозволено вывозить на собственных кораблях свои, не включенные в таможенную роспись товары сперва во все части Европы, а затем во все части Европы южнее мыса Финистера, не очень вероятно, чтобы эта монополия когда-либо строго соблюдалась;
In a country of so extensive a coast as our North American and West Indian colonies, where our authority was always so very slender, and where the inhabitants were allowed to carry out, in their own ships, their non-enumerated commodities, at first to all parts of Europe, and afterwards to all parts of Europe south of Cape Finisterre, it is not very probable that this monopoly could ever be much respected;
— Но береговая охрана не появилась.
"But the Coast Guard didn't come.
Это – береговой ориентир для рыбаков.
It is a coast marker for fishermen.
На причал береговой охраны.
Where the coast guard ties up.
Но что же тогда произошло с их древними береговыми укреплениями?
But what of their ancient coast defenses?
Поднимут на ноги береговую охрану.
They’ll alert the Coast Guard.
Береговая охрана сопровождает их сюда.
The Coast Guard’s escorting him in.
– Там, у Ньюпорта, тоже береговая охрана.
“There’s Coast Guard off Newport too!
Это дело береговой охраны.
We need to leave this to the Coast Guard.
Позади нас катер береговой охраны.
There's a Coast Guard boat back there.
– Самолет береговой охраны, – сказал Гарри.
Coast guard plane,” said Harry.
adjective
На федеральном, региональном и местном уровнях необходимы стратегии пространственного планирования и экономическая политика, направленные на обеспечение нормального функционирования береговых площадок для логистических целей.
Spatial planning and economic policies are needed at federal, regional and local levels to safeguard waterside sites for logistics purposes.
говорится, что "поскольку граждане страны обладают определенными правами, положения Конституции должны служить защите этих прав и свобод", Верховный суд в решении по делу Союз береговых рабочих против Реджинам заключил, что вступительная часть имеет предписательный характер и, следовательно, устанавливает дополнительное ограничение в осуществлении основополагающего права на свободу выражения своего мнения с учетом "общественных интересов", ссылка на которые отсутствует в соответствующем разделе Конституции о защите свободы выражения мнений.
There were few challenges to the fundamental rights and freedoms provision of the 1970 Constitution. As for the inclusion in the introductory section stating that "whereas" the people of the country are entitled to certain rights, "therefore" the provisions are designed to protect those rights and freedoms, the Supreme Court in Fiji Waterside Workers Union v. Reginam, held that the introductory provision was enacting, and so added a limitation to the fundamental freedom of expression in respect of the "public interest" which was not contained in the specific section protecting freedom of expression.
Другой пример из практики, касающийся осуществления положений об основополагающих правах и свободах, связан с делом Веитата против Р. и затрагивает право на независимое и беспристрастное судебное разбирательство, предусмотренное в разделе 10(1) Конституции; дело Сандарджи Брос против Коултера касается права на свободу передвижения, предусмотренного в разделе 14; дело Союз береговых рабочих Фиджи против Реджинам также касается права на свободу собраний, ассоциаций, предусмотренного в разделе 13, а также права, предусмотренного в разделе 12, на свободу выражения своего мнения.
Other case law concerning the fundamental rights and freedoms provisions include Veitata v. R. concerned the right to independent and unbiased court as provided in section 10 (1); Sundarjee Bros. v. Coulter concerned the right to freedom of movement prescribed in section 14; Fiji Waterside Workers Union v. Reginam also concerned the right to freedom of assembly and association as provided in section 13, as well as the right to freedom of expression provided in section 12.
Со мной и с Сесом всё будет в порядке, поскольку он ещё с "Береговыми рабочими", а я примкнул к коммунарам ещё в 1920.
Me and Cec are OK, 'cause he's still with the Waterside Workers and I've been with the commos since 1920.
Оконечности сталактитов, свисающих над озером, были кем-то обломаны, на береговых камнях были царапинки, будто здесь кто-то их ворочал. Признаки человеческого присутствия заметны были повсюду. Сугияма решил, что здесь могла быть группа исследователей из спелеологического клуба или откуда-то еще.
The tips of the icicle like stalactites that hung down over the waterside seemed to be chipped, while the flowstone surface was scratched as if brushed by someone's body. The same kind of damage could be seen in various places around the cave. It occurred to Sugiyama that the interior of the cave had been disturbed by a party of explorers from a caving club or other group.
Но для человека, которого двадцать минут назад держали на мушке, чувствовал себя на редкость хорошо. Когда залив у горловины канала начал сужаться, Маккитрик сбросил скорость и, окинув взглядом береговую линию, помахал человеку, стоявшему на борту большой океанской яхты, пришвартованной к пирсу неподалеку от прибрежного ресторана. Может, был с ним знаком или просто жил по соседству.
For a man who had had a gun pointed at him twenty minutes earlier, he realized he felt pretty good. As the bay tapered off into a canal, McKittrick pulled back on the throttle and cut their wake. He waved to a man on the bridge of a giant yacht tied up outside a waterside restaurant. Bosch couldn’t tell if he knew the man or was just being neighborly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test