Translation for "бентинка" to english
Бентинка
Translation examples
Значит, твоя мама разрешает тебе переписываться? — повернулась она к Софи Бентинк. — Ну разумеется.
So your Mama allows you to correspond?’ she said, turning to Sophie Bentinck. ‘Oh, yes.
Пятый герцог Портленд, некий У. Дж. Ч. Скотт-Бентинк (1800–1879), долго был моим героем.
The fifth Duke of Portland, one W.J.C. Scott-Bentinck (1800–1879), has long been something of a hero of mine.
Судя по всему, его отец, лорд Остермор, взял верх над Бентинком и обратил свое влияние на Уильяма к выгоде беспутного молодчика.
It appeared that his father, Lord Ostermore, had prevailed upon Bentinck to use his influence with William on the errant youth's behalf.
Одна из девиц, Софи Бентинк, обстоятельно рассказывала об обеде в Уайт Харт, на котором присутствовал мистер Джордж Симпсон, с которым она была помолвлена.
One of these, Sophie Bentinck, was giving an account of a dinner at the White Hart which Mr George Simpson, to whom she was engaged to be married, had attended.
Наступила пауза, похожая на короткое перемирие. — Два письма маме, одно Софи Бентинк с хорошеньким купидоном вместо печати, — нет, это козел с крыльями — и одно для Ди, вскрытое.
‘Two for my mother, one for Sophie Bentinck with a sweet blue seal of a cupid - no, it’s a goat with wings - and one for Di, franked.
Не каждый день британская аристократия порождает личностей такого масштаба придурковатости, как У. Дж. Ч. Скотт-Бентинк, хотя, по чести, надо признать, что и другие не без успеха тянутся за ним.
It isn’t every day after all that the British aristocracy produces someone of W.J.C. Scott-Bentinck’s rare and extraordinary mental loopiness, though in fairness it must be said they give it their best shot.
Поэтому Ротерби воспользовался возможностью, предоставленной ему Бентинком и отцом, и отправился своей дорогой. А прелестный цветок, сорванный им в нормандском саду и услаждавший его взор короткими погожими деньками, теперь оказался не нужен и был обречен на увядание.
And when the chance was offered him by Bentinck and his father, he took it and went his ways, and this sweet flower that he had plucked from its Normandy garden to adorn him for a brief summer's day was left to wilt, discarded.
За ленту был засунут миниатюрный арбалет — на тот случай, если аркканцлеру вдруг захочется пострелять во время пробежки. А еще Наверн Чудакулли опытным путем определил, что острый конец его шляпы по размерам своим точь-в-точь соответствует небольшой бутылочке Крайне Старого и Весьма Своеобразного Бренди Бентинка.
A very small pistol crossbow was shoved in the hatband in case he saw something to shoot while out jogging, and Mustrum Ridcully had found that the pointy bit was just the right size for a small bottle of Bentinck’s Very Old Peculiar Brandy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test