Translation for "бельского" to english
Бельского
Translation examples
- У Бельски предчувствие.
Belski has a vibe.
Бельски их вычислит.
Belski will find them.
Бельски только что отшлёпали.
Belski just got spanked.
Бони Бельски, чикагское отделение ФБР.
Bonnie Belski, Chicago, FBI.
Но Бельская явно не знала всей подоплеки.
Well, obviously Belski didn't know the whole story.
Что такого вытворяла с тобой агент Бельски?
What has agent Belski done for you lately?
Офис Дэниэля Диккинсона, штаб-квартира секретной службы США - Агент Бельски будет вести себя приветливее.
Agent Belski will be more cooperative now.
Похоже, Бельски не сильно волнует, что подозреваемый только что уплыл у нее из рук.
Belski doesn't seem too bothered by her case kicking her in the ass.
Агент ФБР Бонни Бельская сказала мне, что Сэм был женат, когда вы встречались.
That FBI Agent Bonnie Belski told me that Sam was married when you guys were together.
bielsko
Гдыня - Бельско-Бяла
Gdynia - Bielsko Bials
Письмо епископу Бельско-Живеца по случаю пятидесятой годовщины первой отправки цыган в концентрационный лагерь "Аушвиц-Биркенау", (7 апреля 1993 года)
Letter to the Bishop of Bielsko-Zywiec on the occasion of the fiftieth anniversary of the first transport of Gypsies to the Auschwitz-Birkenau concentration camp (7 April 1993)
55. 9 сентября 1993 года ходатайство заявителя о регистрации периодического издания под названием "Социальный и политический ежемесячник - Европейский суд по охране нравственности", которое должно было издаваться в Кентах, было отклонено Бельско-Бяльским воеводским судом.
55. On 9 September 1993, the applicant’s request for registration of a title of a periodical, “The Social and Political Monthly - A European Moral Tribunal”, to be published in Kety, was dismissed by the Bielsko-Biala Regional Court.
23. Кроме того, Управляющий Проектом ТЕА принял участие в проведении 25 мая 2007 года местной инспекции дорожного отрезка панъевропейского транспортного коридора IV на участке между Жилиной (Словакия) и Бельско-Бяла (Польша).
Moreover, the TEM Project Manager participated in the local inspection of the road part of the Pan-European Transport Corridor VI - section between Zilina (SK) and Bielsko Biala (PL) on 25 May 2007.
4.7 В отношении исчерпания внутренних средств правовой защиты государство-участник указывает, что автор исчерпал все средства защиты, предусмотренные законодательством Польши, обратившись в Центральную аттестационную комиссию в Варшаве с апелляцией на решение, вынесенное областной аттестационной комиссией Бельско-Бялы.
4.7 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the State party notes that the author exhausted all remedies available under Polish law, by lodging an appeal with the Central Qualifying Commission in Warsaw against the decision of the Bielsko-Biala Regional Qualifying Commission.
56. 17 февраля 1994 года поданное заявителем в Бельско-Бяльский воеводский суд ходатайство о регистрации ежемесячного издания под названием "Германия - тысячелетний враг Польши" было отклонено в связи с отказом заявителя изменить в соответствии с требованием суда это название, сняв негативную коннотацию.
56. On 17 February 1994, the applicant’s request to the Bielsko-Biala Regional Court for registration of a press title of a monthly “Germany - A Thousand Year-old Enemy of Poland” was dismissed after the applicant refused to alter the negative character of the title as requested by the court.
Такая реинтеграция была возможна только по рекомендации областной аттестационной комиссии или - в порядке обжалования - Центральной аттестационной комиссии Варшавы. 22 июля 1990 года аттестационная комиссия Бельско-Бялы приняла решение о том, что автор не соответствует требованиям, предъявляемым к офицерам или сотрудникам министерства внутренних дел.
Reinstatement could take place only after a regional qualifying commission issued a positive assessment or through an appeal to the Central Qualifying Commission in Warsaw. On 22 July 1990, the Bielsko-Biala Qualifying Commission declared that the author did not meet the requirements for officers or employees of the Ministry of Internal Affairs.
23. Кроме того, Управляющий Проекта ТЕА принял участие в шестом совещании Группы координаторов по коридорам и зонам, состоявшемся в Брюсселе 15 марта 2004 года, и присутствовал на международной конференции на тему "Узкие места в будущих соединениях инфраструктур Словацкой Республики и Польши" (коридор VI), прошедшей в Бельско-Бяла, Польша, 22 и 23 января 2004 года.
Moreover, the TEM Project Manager participated in the 6th meeting of the Corridors and Areas Co-ordinators Group held in Brussels on 15 March 2004 and attended the International conference "Bottlenecks of the future infrastructure connection between the Slovak Republic and Poland" (Corridor VI) held in Bielsko Biala, Poland on 22-23 January 2004.
В 1995 году правительство Словакии решило ускорить строительство сети ТЕА в Словакии, с тем чтобы завершить его к 2005 году. (Первостепенное внимание уделялось соединению E 75 и Критскому коридору VI; Будапешт - граница Венгрии и Словацкой Республики - Братислава - Жилина - Скалите - граница Словацкой Республики и Польши - Зардонь - Бельско-Бяла - Катовице - Гданьск.) В декабре 1995 года министры транспорта Словакии и Польши подписали соглашение по этому участку.
In 1995, the Slovak Government decided to accelerate the construction of the TEM Network in Slovakia and to complete construction by 2005. (The priority was set on the link E 75 and the Crete Corridor VI; Budapest -H/SR border-Bratislava-Zilina-Skalite-SK/PL border-Zwardon-Bielsko-Biala-Katowice-Gdansk). In December 1995, the agreement between the Slovak and Polish Ministers of Transport regarding this section was signed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test