Translation examples
– Вот, в бельевом шкафу нашла, вот куда вы ее забросили.
‘In the linen cupboard – that’s where you left it.’
Если нет, возьми из бельевого шкафа в прихожей.
If there aren't, get some from the linen closet in the hall.'
Потом принеси из бельевой полотно и мыло.
Then go to the linen cupboard, and bring drying cloths and soap.
— Принеси мне еще одно полотенце и простыню из бельевой.
“Get me another sheet and towel from the linen cabinet.”
Наша жертва садится в лифт с бельевой корзиной.
Our victim gets on the elevator with the laundry basket.
И также нет никаких следов сверху или снизу бельевой шахты.
Also, no trace of it on the top or the bottom of the laundry chute.
- Говорю тебе, Лоис, он хранит свое грязное белье в железной бельевой корзине
i told you, lois, lex keeps his dirty laundry in a cast-iron hamper.
В той комнате есть бельевая корзина, а в ней должна быть красная коробка.
There's a laundry basket in the hall and there should be a red box in it.
Его мама тем временем подхватила в охапку бельевую корзину вместе с угрожающе покачивающимися часами и в гневе вылетела из комнаты.
Ron turned to stare incredulously at Harry as his mother hoisted the laundry basket and the teetering clock into her arms and stormed out of the room.
Там кто-то оставил бельевую корзину на тележке.
A laundry hamper and a handcart had been left there.
Вероятно, забыл, как она каталась в бельевой тележке.
He'd probably forgotten all about Maggie's ride in the laundry cart.
Перед прачечной она остановилась возле бельевых тележек.
Before she reached the laundry area, she stopped where the hampers were parked.
– Толстяк и Мартин все еще в бельевой корзине на погрузочной платформе.
I've still got fat boy and Martin in a laundry basket on the loading dock.
Кстати, ты в курсе, что в кладовке появились два новых бельевых мешка?
Did you know there are two new bags of laundry in this pantry now?
– Как это попало в самый низ шкафа в бельевой? – поинтересовалась Дениз.
“What is this doing on the floor of the laundry-room closet?” Denise said.
— Держи свое при себе, а не то нам придется повесить тебя сушиться на бельевой веревке!
“Keep it down or we’ll have to hang you over a laundry line!”
Это был ее муж, безвольный и неподвижный, висящий на длинной бельевой веревке.
It was her husband, limp and slack, dangling at the end of a length of laundry rope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test