Translation for "белуджи" to english
Белуджи
Translation examples
Были выпущены на свободу некоторые руководители белуджей, а их дела были закрыты.
Some incarcerated Balochi leaders had been released and the cases against them withdrawn.
Не трудно утверждать, что белуджей можно охарактеризовать таким образом, принимая во внимание их язык, обычаи и занимаемую ими территорию.
It was easy to say that the Balochis filled that description, on account of their language and customs and the territory on which they lived.
26. Кроме того, поступали сообщения о маргинализации некоторых групп населения, включая народности сараики и белуджи.
Reports had also been received of marginalization of certain groups, including the Saraiki and Balochi peoples.
70. Конвенция переведена на урду, на национальные и региональные языки, такие как белуджи, пенджаби, пушту и синдхи.
The Convention has been translated into Urdu, the national languages and regional languages such as Balochi, Punjabi, Pashto and Sindhi.
Белуджи систематически подвергаются социальной, расовой, религиозной и экономической дискриминации и в значительной степени недопредставлены в органах власти.
The Balochi are reportedly subjected to systematic social, racial, religious and economic discrimination, and are also severely underrepresented in State bodies.
Используется также ряд региональных языков, в том числе пенджаби, синдхи, сирайки, пушту, белуджи, хиндко и брагуи.
A number of other regional languages are also spoken including Punjabi, Sindhi, Siraiki, Pashtu, Balochi, Hindko, and Brahui.
19. Правительство наладило с местными руководителями племен белуджей и населением Белуджистана эффективный диалог, предусматривающий урегулирование их обоснованных претензий.
The Government had engaged the local Balochi leaders and the people of Balochistan in a meaningful dialogue aimed at removing their legitimate grievances.
Также сообщается об ущемлении языковых прав белуджей в связи с систематическими отказами публиковать сочинения на белуджском языке, а также введением ограничений на использование их родных языков в личной и общественной жизни в нарушение статьи 15 Конституции и статьи 27 Международного пакта о гражданских и политических правах.
It has also been reported that the linguistic rights of the Balochi are undermined by the systematic rejection of Balochi-language publications, and limitations on the public and private use of their native languages, in contravention of article 15 of the Constitution and article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
В ряде регионов говорят на местных языках - пенджаби (48 процентов), синдхи (12 процентов), сирайки (вариант пенджаби) (10 процентов), пушту (8 процентов), белуджи (3 процента), хиндко (2 процента), брагуи (1 процент), английский и другие языки (8 процентов).
A number of regional languages are also spoken. These are Punjabi 48%, Sindhi 12%, Siraiki (a Punjabi variant) 10%, Pashtu 8%, Balochi 3%, Hindko 2%, Brahui 1%, English and others 8%.
24. КЛРД отметил информацию о том, что население включает различные этнические группы, в том числе оманцев, говорящих на суахили, которые родились в Занзибаре и других районах Восточной Африки, а также белуджи, леватийцев и джибали, помимо большого числа трудящихся-мигрантов с Индийского подконтинента, Филиппин и других азиатских стран.
24. CERD took note of information that the population included various ethnic groups, including Swahili-speaking Omanis born in Zanzibar or other regions of East Africa, as well as Balochi, Liwatiyah and Jibalis, in addition to a large number of migrant workers from the Indian subcontinent, the Philippines and other Asian countries.
Белуджи очень консервативны и настроены категорически против женского образования.
Baloch is very conservative and fiercely opposed to female education.
Г-жа Белудж была первой женщиной, ставшей комендантом тюрем в Пакистане.
There is Mrs. Baloch, who is the first woman superintendent of prisons in Pakistan.
Люди, принадлежащие к общинам арабов-ахвази, белуджей и курдов, подвергаются разнообразной дискриминации, и их законные свободы и права часто попираются.
Members of the Ahwazi Arab, Baloch and Kurdish communities face multifaceted discrimination, and their legitimate freedoms and rights are frequently transgressed.
42. СПЧБ отметил, что, поскольку большинство белуджей -- сторонники суннитского течение ислама, объектом притеснений со стороны правительства стали религиозные работники.
BHRC noted that since the majority of Baloch people adhere to the Sunni branch of Islam, religious workers had become Government targets for harassment.
65. По полученным сообщениям, многосторонней дискриминации, запугиванию, дурному обращению, произвольному аресту и даже казням подвергаются белуджи - члены суннитской религиозной общины и этническое меньшинство.
65. Members of the Baloch, a Sunni religious community and ethnic minority, are reportedly subject to multifaceted discrimination, harassment, mistreatment, arbitrary arrest and even executions.
8. Рост числа казней, в том числе политических заключенных и лиц, принадлежащих к таким этническим меньшинствам, как белуджи, ахвазские арабы и курды, стал заметным во второй половине 2013 года.
An escalation in executions, including of political prisoners and individuals belonging to ethnic minority groups such as Baloch, Ahwazi Arabs and Kurds, was notable in the second half of 2013.
Согласно полученным Специальным докладчиком сведениям населенные белуджами районы зачастую плохо развиты и изобилуют проблемами, обусловленными ограниченным доступом к жилью, образованию, здравоохранению и занятости.
According to reports received by the Special Rapporteur, areas with a Baloch majority are underdeveloped and frequently face the problems raised by limited access to housing, education, health care and employment.
Под давлением иностранных дипломатов и донорских организаций правительство в конечном итоге разрешило ООН оказать белуджам из числа ВПЛ помощь в объеме 1 млн. долларов.
Under pressure from foreign diplomats and donor agencies, the Government finally gave the UN permission to deliver a million-dollar aid package to Baloch IDPs in December 2006.
66. КЭСКП выразил обеспокоенность экспроприацией земель и принудительными выселениями, к которым привело осуществление ряда проектов развития, и тем, что они в гораздо большей степени затронули группы меньшинств, включая курдов и белуджей.
CESCR was concerned about land expropriation and forced evictions caused by some development projects, disproportionately affecting minority groups, including the Kurdish and Baloch communities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test