Translation for "белеют" to english
Translation examples
verb
и он знает, когда бы ни увидел падающий снег, — что где-то точно так же белеют черепа.
and he knew, whenever he looked upon falling snow, that somewhere skulls were whitening.
Видела только, как искажается, бледнеет его лицо и как белеют костяшки пальцев, сжавших трубку.
She could only watch the dreadful transformation of his face, the whitening knuckles of his hand clutching the receiver.
едва переступив порог, Байрон чувствует, как ноздри его напрягаются и белеют от густого, затхлого запаха дома, где хозяйничает мужчина.
as soon as Byron enters the house he feels the corners of his nostrils whiten and tauten with the thick smell of the stale, mankept house.
Зеленобородый маг скрежещет зубами: – …И суждено нам быть тому свидетелями… – глаза его вспыхивают адским блеском, а костяшки пальцев белеют на черной трости с серебряным набалдашником.
The magician gnashes his teeth. “It is our destiny to bear witness,” he decides, and his eyes burn with an infernal brilliance and his knuckles whiten upon the black walking stick with its head of silver.
Пусть я погибну, и мои кости белеют на этом скалистом берегу, но помните, адмирал, что не одни мои кости будут лежать здесь, на этих черных скалах, а и кости многих других и ваши также, адмирал; попомните мое слово! И будут они лежать подле моих!
let me perish on these black rocks, as I shall, and my bones be whitened by the chilly blasts which howl over their desolation. But mark me, cruel and vindictive man! I shall not be the only one whose bones will bleach there.
verb
Теперь, хотя Дюррфельд вполне владеет собой, в нем закипаст гнев – он сжимает кулак, так что белеют костяшки пальцев, и кожа вокруг рта тоже белеет, напрягается.
how could she!) Now, while plainly exercising control over himself, Dürrfeld is seized by some churning interior anger; the knuckles of one hand grow white as he clenches his fist, the area around his mouth also becomes blanched, tense.
Тело вспорото от горла до паха: сквозь красное белеют кости.
  Split open crotch to neck, bones showing white through red.
Раскачиваются буйволиные рога и растрепанные султаны на шлемах, под шлемами белеют оскалившиеся черепа.
Buffalo horns and ragged crests sway on their helmets, and cadaverous masks show white beneath them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test