Translation for "безразличность" to english
Безразличность
Translation examples
Мы не безразличны к этому.
We are not indifferent to it.
Вероятно поэтому 49% заключенных считают отношение медицинского персонала "безразличным" и "абсолютно безразличным".
Probably, this is the reason why 49% of the prisoners find the attitude of the medical staff as being "Indifferent" and "Absolutely indifferent".
Тем не менее признается, что глобализация, исключительно ориентированная на рынок, безразлична к справедливости, безразлична к человеческому и социальному прогрессу.
Yet exclusively market-driven globalization is acknowledged to be indifferent to fairness, indifferent to human and social progress.
Мы не можем оставаться безразличными в такой ситуации.
We cannot remain indifferent to this situation.
Мы не можем оставаться безразличными к этой угрозе.
We cannot remain indifferent to this threat.
Поэтому мы не безразличны к будущему Африки.
We are therefore not indifferent to Africa's future.
опасностью безразличного отношения к проявлениям расизма;
The dangers of indifference to manifestations of racism;
Мир не может оставаться безразличным к такому поведению.
The world could not remain indifferent to such behaviour.
Международное сообщество не может оставаться безразличным к событиям в Африке.
The international community cannot be indifferent to events in Africa.
Мы не можем оставаться безразличными к судьбе своих соотечественников.
We cannot remain indifferent to the fate of our countrymen.
Мне совершенно безразлично.
I'm completely indifferent.
Я бы назвал его "безразличным".
I'd say "indifferent. "
Создаёт... создаёт ощущение безразличности.
It seems so indifferent.
Тебе друзья безразличны.
You are so indifferent towards others.
- Он думал, что мне безразлично.
- He thought me indifferent.
- Скорее безразличны, я бы сказала.
Indifferent, I would say.
Нет. Она не была "безразлична".
She wasn't "blithely indifferent."
Он взял так безразлично,
He accepted the fee indifferently,
— Нет, — безразлично ответил Гарри и двинулся дальше.
“No,” said Harry indifferently, and set off again.
— Как тебе угодно, — безразличным тоном ответил Сириус.
“Whatever you like,” said Sirius indifferently.
Поэтому и форма проявления денег здесь безразлична.
Hence money’s form of appearance is here also a matter of indifference.
— О, их наказали, и очень жестоко, — безразлично произнес Крюкохват.
“Oh, they were punished, and cruelly,” said Griphook indifferently.
Старая субсидия взималась безразлично как при вывозе, так и при ввозе.
The Old Subsidy was imposed indifferently upon exportation as well as importation.
Для сюртука, впрочем, безразлично, кто его носит, сам ли портной или заказчик портного.
It is moreover a matter of indifference whether the coat is worn by the tailor or by his customer.
Постаравшись, чтобы в лице его ничто не дрогнуло, а голос остался безразличным, он спросил: — Это из-за чего же?
Keeping his face as immobile and his voice as indifferent as he could, he asked, “How come?”
Они ложатся безразлично на все виды дохода: на заработную плату рабочих, на прибыль на капитал, на ренту с земли.
They fall indifferently upon every species of revenue, the wages of labour, the profits of stock, and the rent of land.
Та же часть, которая непосредственно предназначается на образование дохода, в виде ли прибыли или ренты, может идти на содержание безразлично как производительных, так и непроизводительных работников.
That which is immediately destined for constituting a revenue, either as profit or as rent, may maintain indifferently either productive or unproductive hands.
— Попробуйте, — безразлично сказал Гарри. — Впрочем, вы, похоже, умнее Фаджа, и думаю, его ошибки могли вас кое-чему научить.
“You can try,” said Harry indifferently. “But you seem cleverer than Fudge, so I’d have thought you’d have learned from his mistakes.
Или это было ей безразлично?
Or was she indifferent?
Ангелы безразличны к ним.
Angels are indifferent to them.
Безразличным как к себе, так и к другим.
Indifferent to himself and to others.
Вместо этого я был безразличным.
I was indifferent instead.
Никогда не буду безразличной.
Never will I be indifferent.
Что же до Тая, то ему было безразлично.
As for Taj, the songster was indifferent.
Да ей и безразлично было.
She felt indifferent toward it anyway.
b) низкого уровня преследования за сексуальное и домашнее насилие, что в основном обусловливается препятствиями в правовой системе и безразличным отношением сотрудников полиции и судебных органов к такому насилию.
(b) The low level of prosecution for sexual and domestic violence, mainly due to obstacles inherent in the legal framework and the unresponsive attitude of the police and the judiciary towards such violence.
Если это делало ее холодной и безразличной — что ж, прекрасно.
If that made her cool and unresponsive, that was fine.
Даже Вильфреда стала тихой и безразличной.
Even Wilfreda had been quiet and unresponsive lately.
Она была не только пьяной и неуклюжей, но и совершенно безразличной.
Not only was she drunk and clumsy, she seemed to be completely unresponsive.
Клер оказалась хладнокровной и невозмутимой, полностью контролирующей себя, и безразличной.
She was cool and calm, almost too controlled, and unresponsive.
И, пока нес, чувствовал прелестную тяжесть ее тела, еще недавно такого гибкого и трепетного, а сейчас безразлично притихшего.
He felt a peculiar pleasure in the weight of her body, always so vibrant and tense, now listless and unresponsive against him.
В такие моменты трудно представить себе Эйба безразличным и пренебрежительным, каким, в ощущении Джима, он нередко бывает, сейчас Джим – тоже «браток».
At times like this it’s hard to imagine Abe as the unresponsive and scornful friend that Jim often feels him to be; now Jim too is a “brother.”
Она не была знакома с мужчиной, неподвижно и безразлично лежащим на полу, но присела рядом с ним со всей храбростью львицы, защищающей беспомощного детёныша.
She didn’t know the man who lay on the floor, unmoving and unresponsive, but she crouched over him with all the protectiveness of a lioness for a helpless cub.
Нет, физически они были близки, но Джейн всегда оставалась холодной и безразличной, и со временем Крис перестал беспокоить ее. Да, близость с ним была для нее именно «беспокойством».
Oh, they had been physically intimate, but she had been unresponsive, and eventually he had stopped bothering her. That was exactly what it had been for her: a bother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test