Translation examples
adjective
Мы не безразличны к этому.
We are not indifferent to it.
Вероятно поэтому 49% заключенных считают отношение медицинского персонала "безразличным" и "абсолютно безразличным".
Probably, this is the reason why 49% of the prisoners find the attitude of the medical staff as being "Indifferent" and "Absolutely indifferent".
Тем не менее признается, что глобализация, исключительно ориентированная на рынок, безразлична к справедливости, безразлична к человеческому и социальному прогрессу.
Yet exclusively market-driven globalization is acknowledged to be indifferent to fairness, indifferent to human and social progress.
Мы не можем оставаться безразличными в такой ситуации.
We cannot remain indifferent to this situation.
Мы не можем оставаться безразличными к этой угрозе.
We cannot remain indifferent to this threat.
Поэтому мы не безразличны к будущему Африки.
We are therefore not indifferent to Africa's future.
опасностью безразличного отношения к проявлениям расизма;
The dangers of indifference to manifestations of racism;
Мир не может оставаться безразличным к такому поведению.
The world could not remain indifferent to such behaviour.
Международное сообщество не может оставаться безразличным к событиям в Африке.
The international community cannot be indifferent to events in Africa.
Мы не можем оставаться безразличными к судьбе своих соотечественников.
We cannot remain indifferent to the fate of our countrymen.
Мне совершенно безразлично.
I'm completely indifferent.
Я бы назвал его "безразличным".
I'd say "indifferent. "
Создаёт... создаёт ощущение безразличности.
It seems so indifferent.
Тебе друзья безразличны.
You are so indifferent towards others.
- Он думал, что мне безразлично.
- He thought me indifferent.
- Скорее безразличны, я бы сказала.
Indifferent, I would say.
Нет. Она не была "безразлична".
She wasn't "blithely indifferent."
Он взял так безразлично,
He accepted the fee indifferently,
— Нет, — безразлично ответил Гарри и двинулся дальше.
“No,” said Harry indifferently, and set off again.
— Как тебе угодно, — безразличным тоном ответил Сириус.
“Whatever you like,” said Sirius indifferently.
Поэтому и форма проявления денег здесь безразлична.
Hence money’s form of appearance is here also a matter of indifference.
— О, их наказали, и очень жестоко, — безразлично произнес Крюкохват.
“Oh, they were punished, and cruelly,” said Griphook indifferently.
Старая субсидия взималась безразлично как при вывозе, так и при ввозе.
The Old Subsidy was imposed indifferently upon exportation as well as importation.
Для сюртука, впрочем, безразлично, кто его носит, сам ли портной или заказчик портного.
It is moreover a matter of indifference whether the coat is worn by the tailor or by his customer.
Постаравшись, чтобы в лице его ничто не дрогнуло, а голос остался безразличным, он спросил: — Это из-за чего же?
Keeping his face as immobile and his voice as indifferent as he could, he asked, “How come?”
Они ложатся безразлично на все виды дохода: на заработную плату рабочих, на прибыль на капитал, на ренту с земли.
They fall indifferently upon every species of revenue, the wages of labour, the profits of stock, and the rent of land.
Та же часть, которая непосредственно предназначается на образование дохода, в виде ли прибыли или ренты, может идти на содержание безразлично как производительных, так и непроизводительных работников.
That which is immediately destined for constituting a revenue, either as profit or as rent, may maintain indifferently either productive or unproductive hands.
— Попробуйте, — безразлично сказал Гарри. — Впрочем, вы, похоже, умнее Фаджа, и думаю, его ошибки могли вас кое-чему научить.
“You can try,” said Harry indifferently. “But you seem cleverer than Fudge, so I’d have thought you’d have learned from his mistakes.
Или это было ей безразлично?
Or was she indifferent?
Ангелы безразличны к ним.
Angels are indifferent to them.
Безразличным как к себе, так и к другим.
Indifferent to himself and to others.
Вместо этого я был безразличным.
I was indifferent instead.
Никогда не буду безразличной.
Never will I be indifferent.
Что же до Тая, то ему было безразлично.
As for Taj, the songster was indifferent.
Да ей и безразлично было.
She felt indifferent toward it anyway.
adjective
В заключение я хотел бы сказать, что международное сообщество не может позволить себе безразлично наблюдать за тем, как миллионы людей в мире продолжают страдать в тисках нищеты и изоляции.
In conclusion, the international community cannot afford to be an apathetic spectator while millions of people in the world continue to languish in crippling poverty and exclusion.
Безразличные к работе и некомпетентные сотрудники должны выявляться с помощью объективной оценки, и в отношении них должны приниматься меры для исправления положения, в то время как хороших работников необходимо поощрять и стимулировать.
Apathetic and incompetent staff must be objectively identified to receive remedial action, while good performers should receive recognition and reward.
Население, занятое борьбой за выживание в ситуации, которая оставляет мало надежд на лучшее будущее, стало безразличным и все больше перестает интересоваться маневрами политических лидеров, которые, по его мнению, не решают самых главных вопросов: нищета, инфляция, безработица и эффективное руководство.
Preoccupied by the struggle to survive in a situation which offers little hope of a better future, the population has become apathetic, increasingly estranged by the manoeuvres of political leaders, which, in its view, do not address the fundamental issues of poverty, inflation, unemployment and effective government.
Она была не просто безразлична, отношение было враждебное.
She wasn't just apathetic, she was hostile.
Ему все безразлично - даже театр.
He's impossible and apathetic. He doesn't want to act anymore.
Вам настолько безразлично, потому что это не ваш голос?
Aren't you a bit apathetic, just because it's not your voice?
{\3cH847F50\cH372D2C}Им нельзя быть безразличными {\3cH847F50\cH372D2C}Они должны научиться быть героями.
No more apathetic stoics they can learn to be heroic
Идея парила в воздухе за пределами Германии или Италии и распространилась по Европе, которая большинству казалась безразличной как к левой, так и к правой интеллигенции.
The idea was flowing beyond the borders of Germany or Italy and it was spread into Europe which for the most people appeared apathetic for both right-wing and left-wing intellectuals.
Их исчезновение навеки осталось загадкой, так же как и странно безразличное отношение к этому их родителей.
The disappearance-and the parents' reportedly apathetic response-remained a mystery.
Он сидел на стволе поваленного на вырубке дерева утомленный, измученный, разбитый и безразличный ко всему. Один.
He sat on a log in the port, weary, sore and apathetic. Alone.
Сари устало вздохнула, но кивнула. – Хорошо, я буду останавливать его, – ответила она почти безразличным тоном.
Sahra sighed wearily. She nodded. “I’ll stop him.” She seemed apathetic, though.
Айрек сидел на своей жерди и безразлично ждал указаний. Лицо его было таким же длинным, как крылья.
It sat on its perch, face nearly as long as its wings, and waited apathetically for instructions.
— Хорошо, папочка. — Голос ее звучал безразлично, под глазами снова появились черные круги.
“All right, Daddy.” She sounded apathetic. The dark circles were back under her eyes.
В такие дни, как сегодня, она была безразлична ко всему, что ее окружает, в том числе и к красоте своего офиса.
As to everything these days, she was apathetic to her lovely surroundings. Her office was decorated in ivory, teal, and peach.
Отец лежал на подушках с безразличным видом, Уильям принялся наматывать бинт на его левую руку.
My father lay apathetically on his pillows as William began to wrap a bandage around his left arm.
Она вяло согласилась и с безразличным видом уселась в кресло в пустом кафе гостиницы, построенной в стиле лже-Тюдор.
She said wanly that it would be nice and settled apathetically into an armchair in the empty front lounge of a mock-Tudor hotel.
Одно лицо, другое, третье - тупые, безразличные, не выражающие ни желаний, ни тени воодушевления, ни даже страха. Бедняги!
Face after face, stolid and apathetic, expressed nothing, no active desire, certainly no enthusiasm, hardly any dread. Poor devils!
Хотя он и пытался придать заявлению как можно более драматическое выражение, Регис обнаружил, что стоит перед девятью безразличными ко всему, смущенными людьми.
Though he tried to make the announcement dramatic, Regis found himself facing nine apathetic and confused men.
adjective
Именно поэтому Болгария не может оставаться безразличной к Ближнему Востоку.
That is why Bulgaria cannot remain uninterested in the Middle East.
По этой причине она не может быть безразличной к деятельности и будущему Международного Суда и не проявлять интереса к этим вопросам.
For this reason, it never feels remote from, or uninterested in, the activities and the future of the International Court of Justice.
Вот почему мы не можем безразлично относиться к событиям на Ближнем Востоке, особенно в связи с постоянно ускользающими перспективами мира между народом Израиля и народом Палестины.
That is why we cannot remain uninterested in developments in the Middle East, particularly with regard to the elusive prospects for peace between the people of Israel and the people of Palestine.
Это мне глубоко безразлично.
That is profoundly uninteresting to me.
Она не занимала его и была ему безразлична.
It was uninteresting. He didn't care anyway.
Епископ казался абсолютно безразличным, но Уильям продолжал:
Waleran seemed uninterested but William plowed on.
Я отвернулся с безразличным видом, и он меня не заметил.
I turned the other way and seemed uninterested and he didn't notice me.
— А мне кажется, что им просто все безразлично... — Ну правильно, — сказал я. — Энтузиазм набивает цену.
'They just seem uninterested to me.' 'Enthusiasm puts the price up.'
Я сама умею говорить отрешенно-безразличным голосом, но, как у Эдуарда, у меня не получается.
I could do an empty uninterested voice, but not like Edward.
Султан принимает деньги за сестру с высокомерным, почти безразличным выражением — невелика сумма.
Sultan accepts the money for his sister with an arrogant, slightly uninterested expression;
Змеедракон изредка оглядывался назад, но безразлично, словно мимоходом.
The dragon-snake glanced behind him occasionally, but never more than a glance and an uninterested one at that.
Ему были глубоко безразличны Клайд Амброзии и его новая постановка «Пер Гюнта».
He was profoundly uninterested in Claud Ambrose and the latter's operatic setting of Ibsen's Peer Gynt.
Ее так измотал и шум вокруг, и толпы, и улицы, да еще и ее вечные усилия оставаться внешне безразличной.
She was exhausted and bewildered by the sights and sounds of the day, and by the effort of maintaining an uninterested manner in the face of it all.
Взгляды моряков, обрадованных возможностью заполучить кинжал, сменились безразличными или откровенно враждебными.
After the initial excitement at the thought of winning the dagger, the stares he received were either uninterested or openly malevolent.
adjective
Она казалась рассеянной... безразличной.
She seemed distracted... disinterested.
Ну, мой возраст, моя безразличность.
Well, my age, my disinterest.
Он ко всему безразличный, депрессивный и полностью погружен в себя.
He's disinterested, depressed, self-loathing.
И для мисс Лукас, которая согласилась выйти за него замуж только для того, чтобы устроить свою судьбу, было безразлично, когда именно ее замысел осуществится.
and Miss Lucas, who accepted him solely from the pure and disinterested desire of an establishment, cared not how soon that establishment were gained.
Кай безразлично пожал плечами.
He shrugged his disinterest.
— Нет, — безразличным тоном ответил сэр Джеффри.
“No,” said Sir Geoffrey, in a disinterested voice.
Но лицо Серены оставалось холодным и безразличным.
But her expression remained cold, disinterested.
Джейсон безразлично дернул плечом.
Jason raised his shoulder in a disinterested shrug.
Его голос звучал по-деловому, почти безразлично.
He sounded very matter-of-fact, almost disinterested.
– Встречные интересы, - безразлично отозвался чародей.
"Competing interests," Remilar answered in a disinterested drawl.
Я спокойно посмотрел на нее, стараясь казаться безразличным.
I regarded her casually, trying to seem disinterested.
— Да. — Мервании удалось заставить эту мысль прозвучать совершенно безразлично.
Yes. Mervania managed to make the thought disinterested.
Мужчина в твидовом пиджаке все с тем же безразличным видом подошел ближе.
The man in the tweed jacket, still feigning disinterest, had moved closer.
Никто из двух других групп больше не притворялся безразличными;
Neither of the other two groups of nurses was making any pretense at disinterest any more;
adjective
Птицы безразлично посмотрели на нее и никуда не ушли.
The birds started at her, incuriously, and did not leave.
Лошадь, белая и удивительно огромная, безразлично разглядывала его.
The horse, a magnificent white one, watched him incuriously.
Он не смотрел на мать, он безразлично оглядывал местность.
He wasn’t watching her, but was staring incuriously across the empty fields.
Кошка открыла безразличные янтарные глаза, чтобы поглядеть, как он уходит.
She opened her incurious amber eyes and watched him go.
Вен подняла на него безразличный взгляд, но приняла свитер и вернулась к своему разговору.
She glanced at him incuriously but accepted it and returned to her discussion.
Девушка с безразличным видом произносила дежурную фразу о том, как ей приятно с ним познакомиться.
The girl was saying, in the most incurious way, that she was happy to meet Jingo.
Барнаби просто прогуливался, не заинтересованный и не безразличный, не голодный и не сытый.
Barnaby seemed just to be sauntering, neither curious nor incurious, neither hungry nor not.
Атон обогнул свинарник; его появление вызвало безразличное хрюканье.
Aton skirted the steaming hog pen, his passage eliciting the usual incurious por-cine grunts.
Нелл им кивнула, и они бросили на Джона безразличные взгляды, прежде чем снова вернуться к своей работе.
Nell nodded to them, and they gave Jon an incurious glance before they went back to work.
adjective
Да? "И тебе понравилось", - спросил неуверенный писатель, отчаянно пытаясь казаться безразличным.
OH YEAH? "SO HOW... HOW'D YOU LIKE IT," THE INSECURE WRITER ASKED, TRYING DESPERATELY TO SOUND NONCHALANT.
– Ну, он такой жутко безразличный.
"Well, he's so fucking nonchalant.
Флейм не притворялась безразличной.
Flame made no pretense of nonchalance;
Мейрит пожала плечами, холодная, безразличная.
Marit shrugged, cold, nonchalant.
Аманда не могла поверить, что он так безразлично об этом говорит.
Amanda couldn't believe his nonchalant tone.
Пытаюсь развить в себе безразличное и беззаботное отношение.
I am trying to cultivate a nonchalant and carefree attitude.
– Я и не собирался участвовать, – безразлично пожал плечами Филипп.
Phillip made a nonchalant shrug. “Nor did I.
После небольшой паузы она безразлично ответит: «Правда?»
After a moment's pause her reaction would be a nonchalant, "Oh, really?"
— Нет… — Надеясь выглядеть безразличным, Тибор помотал головой. — Нет.
“No…” He shook his head with what he hoped looked like nonchalance. “No.
В надежде, что Альфред не обратит на него внимания, Джек решил сделать безразличный вид.
Jack decided to look nonchalant and hope that Alfred would ignore him.
Напустив на себя безразличный вид, я подошел к Рультабийлю, работавшему во дворе Карла Смелого.
Assuming a nonchalant air, I joined Rouletabille in the courtyard of Charles the Bold.
adjective
В последние несколько недель, мой пес стал безразличным.
For the last few weeks,my dog's been listless
Он прыгал вокруг, играл в классики, я думаю, и внезапно он сел... как если бы он очень устал... лицо его сделалось безразличным... как у старика.
He was bouncing around, playing hopscotch I think, and suddenly he sat down... as though he were very tired... and his face went listless... like that of an old man.
Вид у него был вялый и безразличный.
He was listless and subdued.
В последнее время ты выглядела такой отстраненной и безразличной.
You seemed so listless and dissatisfied.
Его холодное лицо оставалось безразличным.
His cold features registered nothing but listlessness.
Она похудела, и её глаза были безразличными.
She had lost weight, and her eyes were listless.
Он потерял в весе и казался ошеломленным и безразличным ко всему.
He had lost weight. He seemed dazed and listless.
Вуллард смерил полицейских, которые обыскивали свалку, безразличным взглядом. — Что они ищут?
Woollard gave the searching officers a listless look. "What are they looking for?"
Она лежала безразличная и равнодушная, не делая ни малейших попыток прикрыть наготу.
Her thighs were lying open and listless, no longer making an attempt to protect her softness from him.
Бывает, что ум дремлет, самому говорить не хочется, но чужие речи безразлично-приятны;
There are indolent styles of the spirits in which, indisposed to talk ourselves, the talk of others is pleasant to our listless ears;
Бродячие собаки, куры, хлопающие крыльями в клетках, гуси с безразличными глазами — все причиняло мне боль, когда я на это смотрел.
Stray dogs, chickens flapping in cages, goats with listless eyes, hurt me to look at them.
Он стоял у расселины, глядя перед собой на красные и бурые плети, и вдруг понял, что ему все это безразлично. – Сколько еще? Двенадцать?
He stood in the trench, looking down at the red and brown weed and felt suddenly listless. “Twelve loads? Twenty?
adjective
Безразличных слов "как дела, Люк?"
A frigid 'What up, Luke?
«А некоторые женщины, — продолжил он уже мысленно, — так холодны, безразличны, даже фригидны, что сами толкают своих мужей в постель к любовнице».
And some wives, he thought, are such cold, frigid creatures that the husbands in question are forced to mistresses.
Если позволить им уехать в замок Ладлоу-Касл, она умрет там с тоски, станет холодной и безразличной.
If he let them both go to Ludlow Castle, she would either die of boredom or slip into complete frigidity.
Взревел мотор «линкольна», окно опустилось, и Среда уехал в безразличную студеную ночь. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
said Wednesday, and he gunned the Lincoln's engine, slid up the window, and drove off into the frigid night. Chapter Eleven
В первые месяцы семейной жизни она откровенно тяготилась обязанностью разделять скучающие взгляды и безразличные улыбки, неизменно сопровождавшие эти грандиозные события.
It was exactly the kind of grand, glittering event which had come to seem like an unpleasant duty after a few months of marriage: all glassy gazes and frigid smiles.
Реакция Харкнессов после первого ошеломленного молчания прошла три стадии: негодующий призыв к разуму и справедливости, смиренная просьба о помиловании и, наконец, безразличное, полное достоинства приятие неизбежного. Первая стадия:
       After the first tremendous silence there were three stages of Harkness reaction: the indignant appeal to reason and justice, then the humble appeal to mercy, then the frigid and dignified acceptance of the inevitable.        First:—
Вначале Дэниельс увидел пространство — безбрежное, бескрайнее, жестокое, холодное, такое отстраненное от всего, такое безразличное ко всему, что разум цепенел, и не столько от страха или одиночества, сколько от осознания, что по сравнению с вечностью космоса ты пигмей, пылинка, мизерность которой не поддается исчислению.
First there was space -- endless, limitless space, so far from everything, so brutal, so frigid, so uncaring that it numbed the mind, not so much from fear or loneliness as from the realization that in this eternity of space the thing that was himself was dwarfed to an insignificance no yardstick could measure.
adjective
Безразличное отношение - явный враг проекта метаданных.
Lukewarm enthusiasm is the last thing a metadata project needs.
"трудная международная экономическая обстановка, внутренние экономические трудности и безразличное отношение некоторых кредиторов к принятию радикальных мер - все это создало препятствия на пути мобилизации финансовых ресурсов и развития Африки". (A/51/228/Add.1, пункт 53)
“the rigid international economic environment, the domestic economic hardship and the lukewarm disposition of some creditors to adopt radical measures have constituted obstacles to the mobilization of financial resources and to the development of Africa”. (A/51/228/Add.1, para. 53)
Хотя африканские государства и несут главную ответственность в отношении основной доли их бремени развития, используя в приоритетном порядке свои собственные финансовые ресурсы, трудная международная экономическая обстановка, внутренние экономические трудности и безразличное отношение некоторых кредиторов к принятию радикальных мер - все это создавало препятствия на пути мобилизации финансовых ресурсов и развития Африки.
While it is the primary responsibility of African States to bear the bulk of their development burden by tapping as a matter of priority their own financial resources, the rigid international economic environment, the domestic economic hardship and the lukewarm disposition of some creditors to adopt radical measures have constituted obstacles to the mobilization of financial resources and to the development of Africa.
Их отношение к своему единственному сыну было безразличным.
Their attitude toward their only son had always been lukewarm at best.
Но в его семье и среди других людей, которые находились в большом доме на мысе в ту роковую ночь, вера уже была подорвана, оставаясь не более чем цивилизованной условностью, которой они безразлично подчинялись.
But among his people and the other people who had been in the big house above the rivers on that fateful night, the faith already had been eroded, remaining as no more than a civilized convention to which they had conformed in a lukewarm manner.
adjective
Судьба его дочери, живой или мертвой, была для него безразлична.
The fate of his daughter, living or dead, was of no concern to him.
Я собираюсь быть там, хотя... Мертвецы мне безразличны, не так ли?
I'm going to be there, although... the dead really don't care much, do they?
Так, значит, это правда, что жизнь моя была вам безразлична!
So it is true that it makes no difference to you if I am alive or dead!
Пусть уж лучше он будет живым и злиться на меня, чем мертвым и безразличным.
Well, it's better him alive and mad at me than dead and not care.
Мертвые были ему безразличны.
The dead were of no consequence to him.
Меня не будет в живых, так что мне это безразлично.
I'll be dead, so it won't really matter, I guess.
Неужели ее смерть тебе безразлична?
Don't you even care that she's dead?"
— А как вы относитесь к смерти? — Мне безразлично, мертв я или нет.
‘Are you afraid of death?’ ‘I don’t care about being dead.
Лично нам безразлично, будешь ты живым или мертвым.
You are worth nothing to us, alive or dead.
– Да, можно сказать, что я был в армии, – признался он довольно безразлично.
'Yes, I think you could say I was in the Army,' he said and there was a deadness in his voice.
Мой долг – доставить вас, а живыми или мертвыми – мне безразлично.
My duty was only that of delivery—dive or dead are all one to me.” “They are not to me,”
Ему безразлично, что это: дохлая киска или алмаз английской короны.
He doesn't care whether is the dead pussy or the Kohinoor diamond.
adjective
Как можно предполагать, чтобы он был единственным богатым человеком в своих владениях, безразличным к подобного рода удовольствиям?
How can it be supposed that he should be the only rich man in his dominions who is insensible to pleasures of this kind?
Право же, мне не было безразлично.
I was not insensible, indeed.
Зло есть действительное отражение безразличной и бесчувственной Вселенной.
Evil is cruel, since it is a true reflection of the uncaring and insensate universe.
К окружавшему ее кошмару — скрючившиеся тела, лежащие на полу, разбитая мебель, стоны человека, раненного в бедро, — она была безразлична.
      To the horrors about her - the huddled bodies lying so still upon the floor, the bloody footprints everywhere, the shattered furniture, and the groans of the man with the wounded thigh - to all this she was insensible.
Словом, ее поведение было столь же нелепо, как была нелепа его цель: притвориться безразличной к восхищению незнакомца и при том наслаждаться мыслью, что это восхищение дало ей победу над всеми женщинами в зале.
In a word, her Carriage was as absurd as her Desires, which were to affect an Insensibility of the Stranger's Admiration, and at the same time a Triumph from that Admiration over every Woman in the Room.
При том что все мои планы сбывались, я не решусь сказать, что была счастлива, ибо всякая женщина, безразличная к моим проискам, и всякий нечувствительный к ним мужчина одним разом похищали радость всех побед;
Yet, notwithstanding this great success of my schemes, I cannot say I was perfectly happy; for every woman that was taken the least notice of, and every man that was insensible to my arts, gave me as much pain as all the rest gave me pleasure;
Он был ясен для меня так же, как бывает ясен запах жарящегося бекона для голодного нищего. Ричард бросил на меня короткий мимолетный взгляд, но мое лицо оставалось бесстрастным. Я сидела ко всему глухая и безразличная.
Richard was sweating with fright, and the scent was as good to me as frying bacon to a starving pauper. He shot a quick, furtive look at me, and my gaze was blank. I could have been deaf, I could have been insensible.
adjective
Все роптали по поводу вялого и безразличного поведения короля Леопольда перед лицом австрийской интервенции. Люди открыто выражали свою тревогу, и это было похуже австрийского вторжения.
Upon many a lip was open disgust at the supine attitude of Leopold of Lutha in the face of an Austrian invasion of his country. Discontent was open.
Неужели вы будете безразлично сидеть здесь и смотреть, как другой человек отнимает у вас ваше королевство? Он ведь и дальше будет грабить и душить народ, как делал все эти десять лет!
Will you sit supinely by and see another rob you of your kingdom, and then continue to rob and throttle your subjects as he has been doing for the past ten years?
Я ссорюсь, спорю, дискутирую с безжалостно проницательным, здравомыслящим доктором, обсуждая снова и снова причину моей неудавшейся супружеской жизни. Однако, это я, апатичный и безразличный ко всему, обычно защищаю Элен, тогда как бодрый доктор всегда оправдывает меня.
and, with the relentlessly clever and commonsensical doctor, quarreling, bickering, and debating, arguing yet again the subject which had been the source of so much marital bitterness—only when I am supine it is generally I who wind up taking Helen’s part, while he who sits up takes mine.
Ее рвало, когда она двигалась, и рвало, когда она просто лежала под вращающимся вентилятором, мечтая, чтобы ее переехал грузовик и положил конец ее страданиям. Она могла лишь шептать ласковые слова малышу Кристоферу, который льнул к ее распростертому телу. Как было объяснить ему, что ее мутило даже от запаха его волос? Скоро Джой стало настолько плохо, что ей было безразлично, что подумает Эдвард.
She vomited if she moved, and vomited, often, if she did nothing but lay under the whirring fan, wishing, as she frequently did, that a large truck would come and roll over her and put her out of her misery. She could do little but murmur words of comfort to the toddling Christopher, when he clung to her supine body (how could she explain that the smell of his hair made her sick?) and soon felt so ill that she forgot to care about what Edward thought.
adjective
Состояние, которое удовлетворяло наши безразличные души.
A landscape, a sound over indolent souls...
Даже Смунд с компаньонами очнулись от своего лениво-безразличного состояния.
Even Smund and his companions were pulled from their indolence.
Адепт стоял, высокий и холодно-безразличный, в лучах восходящего солнца, а черный, напоминающий человека монолит, словно напарник, склонился за его спиной.
He stood, a lank and icy indolence, in the red of the risen sun, the black anthropomorphic monolith looming behind him for his second.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test