Translation for "безраздельное" to english
Безраздельное
adjective
Translation examples
adjective
Ситуации подобного рода требуют от нас безраздельного внимания и всеобъемлющих усилий.
Such situations require our undivided attention and comprehensive efforts.
Эти действия продемонстрировали желание великих держав обеспечить свое безраздельное господство в мире.
Those acts already reflected the determination of the great Powers to achieve undivided world domination.
Бедье, подобно Гитлеру, хочет создать чистую расу коренных ивуарцев - безраздельных хозяев своей страны.
What Bedie wants, like Hitler, is a pure race; an undivided Côte d'Ivoire for pure—bred Ivorians.
Мировой продовольственный и энергетический кризис требует к себе безраздельного внимания и действий со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
The world food and energy crisis needs the undivided attention and action of the United Nations and the international community.
Распространение оружия массового уничтожения и средств их доставки представляет собой еще одну проблему, которая требует безраздельного внимания международного сообщества.
The proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery is another challenge that requires the undivided attention of humankind.
Тем самым Япония проявляет себя как одно из государств-членов, безраздельно преданных и верных идеалам и целям Организации Объединенных Наций.
Japan has thus shown itself to be a Member State with an undivided commitment to and faith in the ideals and objectives of the United Nations.
Все усилия правительства и эритрейского народа необходимо было безраздельно направить на отстаивание с таким трудом завоеванной независимости и суверенитета страны.
The full and undivided attention of the Government and the Eritrean people had to be redirected to the defence of the country's hard-won independence and sovereignty.
67. Развитие агропромышленности в развива-ющихся странах является одной из критически важ-ных областей, требующих безраздельного внимания ЮНИДО.
One critical area requiring UNIDO's undivided attention concerned agro-industrial development in developing countries.
Как все мы знаем, лишь по стечению обстоятельств переговорам по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний на Конференции по разоружению в 1995 году было уделено безраздельное, приоритетное внимание.
As we all know, it was only by default that in 1995 the comprehensive test-ban treaty negotiations received the undivided, priority attention of the Conference on Disarmament.
Кроме того, в рамках министерства финансов и планирования развития сформировано подразделение, безраздельное внимание которого сосредоточено на возмещении издержек производства и на экономии затрат в государственном секторе.
In addition, a unit was established within the Ministry of Finance and Development Planning to give undivided attention to cost recovery and cost saving in the public sector.
Располагайте моим безраздельным вниманием.
Well, you have my undivided attention.
Ты безраздельно завладел моим вниманием.
You have my undivided attention.
Сегодня, мне нужно твое безраздельное лучшие.
Today, I need your undivided best.
Обещаю слушать с безраздельным вни манием.
I PROMISE TO GIVE YOU MY UNDIVIDED AT TENTION.
Теперь моё безраздельное внимание целиком ваше, уверяю.
But you have my undivided attention now, I can assure you.
Итак, полагаю, теперь ты уделишь мне своё безраздельное внимание?
Now, then, I assume I have your undivided attention?
Центральное Командование всего лишь хочет удостовериться, что вы уделяете им безраздельное внимание.
Central Command wants to make sure they have your undivided attention.
а потом вы решили меня кинуть и теперь у вас есть мое безраздельное внимание.
But then you fuck me over so now you have my undivided attention.
Когда я назначала тебя на мой случай, я ожидала, что ты уделишь этому полное и безраздельное внимание.
When I assign you to a case of mine I expect you to give it your full and undivided attention.
Я всем вам расскажу одну маленькую историю, а взамен за ваше безраздельное внимание, расскажу, где находится Майкл.
I'm gonna tell you all a little story, and in return for your undivided attention, I'll tell you where Michael is.
Отправление правосудия стало делом настолько трудным и сложным, что требовало уже безраздельного внимания лица, которому оно было поручено.
The administration of justice became so laborious and so complicated a duty as to require the undivided attention of the persons to whom it was entrusted.
Гарри теперь было видно только прилизанный белобрысый затылок Малфоя, который наконец-то удостоил Слизнорта своим полным и безраздельным вниманием.
Now all Harry could see of Malfoy was the back of his sleek blond head, because he was at last giving Slughorn his full and undivided attention.
Все, что мне было нужно, – твое безраздельное внимание.
All I needed was to get your undivided attention.
Я дал ему свое безраздельное внимание.
I gave him my focus, my undivided attention.
— Разумеется, я безраздельно предана Империи, — произнесла она.
"The empire has, of course, my undivided allegiance," she said.
Увы, курение и выпивон не претендуют на ваше внимание безраздельно.
Drinking and smoking, alas, do not claim one's undivided attention.
Она требует, чтобы он безраздельно принадлежал ей, и превращает его в домашнего узника.
She demands his undivided attention and she makes his home his prison.
Щедро отдавала то, чего он был бы лишен: безраздельную любовь и преданность.
I gave him something he would have lacked otherwise – undivided and total affection and attention.
Но музыка заслуживала безраздельного внимания, хотя в этой толпе параноиков ее почти никто даже не заметил.
But the music deserved undivided attention, though few in this paranoid crowd seemed to even be noticing it.
— Слушаю, — произнесла она. — Должна сказать, что ты и впрямь сумел безраздельно завладеть моим вниманием.
“I’m listening,” she announced. “I must say you’ve got the knack for getting my undivided attention.”
Мое преданное и безраздельное внимание до тех пор, пока мы оба не придем к согласию что-либо изменить?
My faithful and undivided attentions until such time as we are both agreed it shall be otherwise?
Тогда я схвачу его за нос и хорошенько встряхну. Может, таким образом мне и удастся безраздельно завладеть его вниманием.
Then I’ll grab him by the nose and kick his behind until I’ve got his undivided attention.”
adjective
i) гражданский режим при безраздельном господстве одной партии - партии мавританского народа (1961-1978 годы);
The civilian regime marked by single-party rule by the Parti du peuple mauritanien (1961-1978);
Верность и безраздельная преданность гна Арафата национальному делу Палестины на протяжении всей его жизни никогда не вызывали сомнений.
Mr. Arafat's devotion and single-minded commitment to the Palestinian national cause throughout his life has never been in doubt.
Единственная власть: безраздельно посвятить себя единственной цели, без жалости к себе и окружающим добиваясь ее.
One power: the power to devote himself absolutely to a single goal, to be ruthless with himself and all else in its pursuit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test