Translation for "безоружны" to english
Безоружны
adjective
Translation examples
adjective
Обычно они безоружны.
They were usually unarmed.
Военные обстреляли из минометов безоружных жителей.
The military fired mortars at unarmed civilians.
Безоружные лесничие бежали, обошлось без жертв.
The unarmed rangers fled, and there were no casualties.
Если приближается кто-либо безоружный -- стрелять в воздух.
If someone approaches us unarmed, shoot in the air.
а) нападение на безоружных граждан недопустимо ни при каких обстоятельствах;
(a) The targeting of unarmed civilians is wrong in all circumstances;
Сотрудники Организации Объединенных Наций в основном безоружные гражданские лица.
Its employees are mainly unarmed civilians.
Были убиты безоружные гражданские лица, протестовавшие на улицах.
Unarmed civilians protesting in the streets had been killed.
Основными жертвами этого становится безоружное гражданское население, в частности дети.
The primary victims are unarmed civilians, particularly children.
Этот режим предпочел наказать безоружных и невиновных сотрудников и посла.
This regime chooses to punish unarmed and innocent staffers and the Ambassador.
Безоружное мирное гражданское население подверглось чудовищной резне.
The unarmed peaceful civilian population was subjected to monstrous butchery.
Убивать безоружных людей?
Murdering unarmed men?
Они были безоружны!
They were unarmed!
Один террорист, безоружный!
One Tango unarmed!
Убить безоружного человека.
Killing an unarmed man.
- Мы войдём безоружными.
- We go in unarmed.
Ибо вооруженный несопоставим с безоружным и никогда вооруженный не подчинится безоружному по доброй воле, а безоружный никогда не почувствует себя в безопасности среди вооруженных слуг. Как могут двое поладить, если один подозревает другого, а тот в свою очередь его презирает.
Because there is nothing proportionate between the armed and the unarmed; and it is not reasonable that he who is armed should yield obedience willingly to him who is unarmed, or that the unarmed man should be secure among armed servants. Because, there being in the one disdain and in the other suspicion, it is not possible for them to work well together.
Вот почему все вооруженные пророки побеждали, а все безоружные гибли.
Hence it is that all armed prophets have conquered, and the unarmed ones have been destroyed.
Я видел сам, как на него, безоружного, напало четверо, а он схватил их и стукнул головами вот так.
I seen him grapple four and knock their heads together — him unarmed.
– Не надумаю ли спуститься? – с издевкой промолвил он. – И отдаться безоружным на милость разбойников и грабителей, чтобы лучше их слышать?
‘Will I come down?’ he mocked. ‘Does an unarmed man come down to speak with robbers out of doors?
Если вы все придете ко мне сюда безоружные поодиночке, я обязуюсь заковать вас в кандалы, отвезти в Англию и предать справедливому суду.
If you'll come up one by one, unarmed, I'll engage to clap you all in irons and take you home to a fair trial in England.
Двенадцать лет назад он хладнокровно убил столько ни в чем не повинных людей, а тут пять безоружных мальчишек, и четверо из них крепко спят.
Black had proved twelve years ago that he didn’t mind murdering innocent people, and this time he had been facing five unarmed boys, four of whom were asleep.
– Что ж, тогда и поражение Мустангрима воспоют как победу, – сказал Арагорн, и рядом стоявшие воины, бряцая оружием, возгласили: – Да здравствует вождь Теоден! Вперед, эорлинги! – Однако и здесь нельзя оставить безоружный люд без предводителя – сказал Гэндальф. – Кого ты назначишь своим наместником?
‘Then even the defeat of Rohan will be glorious in song,’ said Aragorn. The armed men that stood near clashed their weapons, crying: ‘The Lord of the Mark will ride! Forth Eorlingas!’ ‘But your people must not be both unarmed and shepherdless,’ said Gandalf.
— Ах, да, припоминаю. — Волан-де-Морт взглянул сверху вниз на Невилла, безоружного, без всякой защиты, отчаянно пытавшегося подняться на ноги на нейтральной полосе между защитниками замка и Пожирателями смерти. — Но ты ведь чистой крови, мой храбрый мальчик? — обратился он к Невиллу, который стоял теперь к нему лицом, сжав в кулаки пустые руки.
“Ah, yes, I remember,” said Voldemort, looking down at Neville, who was struggling back to his feet, unarmed and unproctected, standing in the no-man’s-land between the survivors and the Death Eaters. “But you are a pureblood, aren’t you, my brave boy?”
Моисей, Кир, Ромул и Тезей, будь они безоружны, не могли бы добиться длительного соблюдения данных ими законов. Как оно и случилось в наши дни с фра Джироламо Савонаролой: введенные им порядки рухнули, как только толпа перестала в них верить, у него же не было средств утвердить в вере тех, кто еще верил ему, и принудить к ней тех, кто уже не верил.
If Moses, Cyrus, Theseus, and Romulus had been unarmed they could not have enforced their constitutions for long—as happened in our time to Fra Girolamo Savonarola, who was ruined with his new order of things immediately the multitude believed in him no longer, and he had no means of keeping steadfast those who believed or of making the unbelievers to believe. Therefore such as these have great difficulties in consummating their enterprise, for all their dangers are in the ascent, yet with ability they will overcome them;
Я же безоружная пленница!
I'm an unarmed prisoner."
— Он был безоружным пленником…
“He was an unarmed prisoner …”
— Но ты сам остался безоружным!
‘That leaves you unarmed.’
Они там фактически безоружны.
They're virtually unarmed out there.
Безоружны, подумал Джонни.
Unarmed, thought Johnny.
– Это были безоружные священники.
They were unarmed priests.
Вы, к несчастью, будете безоружны.
You, unfortunately, will be unarmed.
Молодого безоружного парнишку.
A young lad and unarmed.
adjective
Судан крайне озабочен событиями в Республике Боснии и Герцеговине и бесчестной агрессией Сербии против этой мирной, беззащитной и безоружной страны.
The Sudan has been following with extreme concern the developments in the Republic of Bosnia and Herzegovina and the unfair Serbian invasion of that peaceful, defenceless and weaponless country.
Вчера Министерство иностранных дел выпустило коммюнике, в котором заявило о крайней озабоченности Судана в связи с событиями в Республике Боснии и Герцеговине в свете бесчестной агрессии Сербии против этой мирной, беззащитной и безоружной страны.
The Ministry of Foreign Affairs yesterday issued a communiqué expressing the extreme concern of the Sudan at the developments in the Republic of Bosnia and Herzegovina, in the light of the unfair Serbian invasion of that peaceful, defenceless and weaponless country.
346. В условиях стихийных действий по отражению агрессии со стороны Сербии и Черногории в тот период, когда Хорватия была по-существу безоружной и не располагала армией, действительно имели место случаи взятия жителей сербских деревень в качестве заложников.
346. In the framework of the spontaneous self-defence actions against Serbian and Montenegrin aggression, at a time when Croatia had been weaponless and without a military force, there had been some cases where the inhabitants of Serbian villages had been taken hostage.
Благодаря тебе, мы теперь безоружны.
Thanks to you, we're now weaponless.
Хороши воиньi, нападаете на безоружного человека!
Great heroes that threaten a weaponless man!
Безоружный, я столкнулся с существом, которого метроны зовут "Горном".
Weaponless, I face the creature the Metrons called a "Gorn."
Не меняет того факта, что мы связаны и безоружны.
Doesn't change the fact that we're tied up and weaponless.
Майкл свободно расхаживает с колом в руках, Ками в заложниках, , а я безоружный и мне срочно необходимо подкрепление.
Mikael is loose with the stake, and Cami is a hostage, and I'm weaponless and in need of reinforcement urgently.
Стало быть, наши друзья если и живы, то безоружны.
Well, now, if they still live, our friends are weaponless.
— Вернете безоружного в Абердин к хокам? — Почему безоружного?
"To return to Aberdeen, weaponless to the Hawks?" "Why weaponless?
Кринас был безоружным.
The warlord was weaponless.
И еще безоружный дрон-"приманка".
And the decoy, weaponless.
На какой-то момент герцог остался безоружным.
For a moment Paulus was weaponless.
— Ты должен знать Соса по его более позднему прозвищу: Безоружный. — Безоружный! Повелитель Империи?
"You may know Sos better by his later designation: the Weaponless." "The Weaponless! Master of Empire?"
— Но Безоружный — он же был главным разрушителем Геликона!
But the Weaponless—he destroyed Helicon!
— Он знает, где можно найти Безоружного?
He will know where to find the Weaponless?
Как я уже говорил, вы должны быть безоружны.
As I said before, you must go weaponless.
— Илиа, — сказала она. — Я все еще безоружна.
'Ilia,' she said. 'I'm still weaponless here.
Сол и Безоружный ушли на север;
Sol and the Weaponless had gone north;
adjective
учитывая... что приказ о высылке обычно следует за событиями, послужившими его причиной, если бы государство не располагало необходимыми средствами принуждения для того, чтобы в течение нескольких часов до официального одобрения этой меры содержать под стражей иностранца, поведение которого стало причиной беспорядков, последний имел бы возможность скрыться от полиции, и правительство оказалось бы безоружным;
Considering ... that, since an expulsion order does normally not precede the events that justify it, if a State was not able to use the necessary means of coercion in order to keep in custody for a few hours, until the measure is officially adopted, an alien whose conduct has become a cause of trouble, the latter would have the opportunity to escape from the police, and the Government would find itself armless;
Выглядя как человек, борющийся сам с собой в безоружной решимости против бессмысленного рока смерти, он прыгнул за Высоким Лордом.
Like a man battering himself in armless impotence against a blank doom, he leaped after the High Lord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test