Translation for "безлесых" to english
Безлесых
Translation examples
Перед нами простирались холмы, переходящие в безлесые, неприступные горы.
Ahead, the hills grew into treeless, forbidding mountains.
Остров был практически полностью безлесым. — А в ваших реках водятся лососи?
the island is virtually treeless. 'Are there salmon in your river?'
Холм был безлесый и на верхушке совсем голый, словно облысевший старик.
The hill was treeless and barren at the top, like an old man whose hair has fallen off the crown of his head.
Они носили покойников, одного за другим, на ледяное, безлесое кладбище и укладывали их головой на северТела заваливали камнями.
One by one, they placed the bodies on the icy, treeless burial field. They oriented them with their heads to the north. They heaped boulders atop each body;
Через два дня относительно приятного путешествия мы нашли Камчаи на их обычном местожительстве в конце лета, в почти безлесой, поросшей травой долине у подножия южных гор.
After two days of relatively easy travel, we found the Camchais in their late-summer habitat, the almost treeless grassland at the foot of the southern mountains.
Вполне возможно также, что где-нибудь совсем рядом, справа или слева, могли находиться другие группы путешественников, а то и целые армии — но ни одна из групп даже не заподозрила бы о близости вражеских отрядов, пока все они не сошлись бы вместе на какой-нибудь голой, безлесой вершине.
It was perfectly possible that other expeditions, armies even, could be going up simultaneously to right and left. And that none of the rival groups might be aware of the others until they all converged near the treeless top.
Город минголы поджигать не стали: для тощих жителей безлесых степей дерево было богатством, и их рабы быстро разбирали очередной занятый дом и утаскивали или увозили на восток каждое бревнышко, каждый кусочек прелестной резьбы.
They had not fired the city because wood was wealth to the lean dwellers of the treeless steppes—in fact, their slaves dismantled and plucked apart houses as soon as won and the precious planks and lovely carvings were instantly carted off east, or more often dragged on travoises.
Потом приходили люди бронзового и железного веков, викинги и пикты, римляне и кельты, скотты, англы и саксы; все они нашли дорогу в этот глухой уголок Северной Европы и оставили здесь следы: безлесые склоны холмов, дороги, ограды из плитняка, пирамиды из камней, крепости, могильники, истуканы, фермы, дома, церкви, нефтеперегонные заводы, атомные электростанции, а также ракетные полигоны.
then came the Bronze Age and Iron Age people, the Vikings and Picts, Romans and Celts and Scots and Angles and Saxons who had all found their way to this oceanically marginal little corner of northern Europe, and left on the place their own marks; the treeless slopes themselves, the roads and walls, cairns and forts, tombs, standing stones, souterrains, crannogs and farms and houses and churches;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test