Similar context phrases
Translation examples
adjective
Беззаботные спят - лишь один не спит,
The carefree slept, but one eye was open.
Однако все это не означает, что БАПОР обеспечивает беженцам условия для спокойной и беззаботной жизни.
However, all that did not mean that UNRWA was providing the refugees with conditions for a peaceful and carefree life.
В нашей стране наземные мины тоже были с беззаботной небрежностью разбросаны повсюду хунтой РСВС/ОРФ, что повлекло за собой увечья и гибель ни в чем не повинных граждан, особенно детей.
In our own country, too, landmines were strewn around with carefree abandon by the AFRC/RUF junta, resulting in the maiming and death of innocent civilians, especially children.
Оно считает, что дети, которые были лишены основополагающих прав, гарантируемых Конвенцией о правах ребенка - права на жизнь, наиболее высокий уровень охраны здоровья и беззаботное детство, - должны рассматриваться как жертвы особо тяжелых обстоятельств.
It is of the opinion that children who have been deprived of the fundamental rights guaranteed under the Convention on the Rights of the Child - the right to life, the highest levels of health care and a carefree childhood - be considered the victims of especially difficult circumstances.
Ты беззаботно, Исмаила.
You're carefree, Ismail.
..дружелюбная, открытая, беззаботная..
...like me friendly, open, carefree..
- Только мой беззаботный дух.
- Only my carefree spirit.
Я была молода, Беззаботна.
I was young. Carefree.
Ты кажешься таким беззаботным.
You look so carefree.
Ты должен быть беззаботным,
You must be carefree.
Ну, конечно же, не беззаботное.
Well, certainly not carefree.
— Когда мы учились на первом курсе, Гарри, мы тогда были совсем еще зеленые, беззаботные и невинные… Гарри хмыкнул.
“Well… when we were in our first year, Harry—young, carefree, and innocent—” Harry snorted.
Тогда жизнь казалась такой беззаботной.
Life then had seemed carefree.
Порадоваться их беззаботному шутовству.
Delight to their carefree buffooneries.
Негромкие беззаботные голоса.
These easy carefree voices.
И уж конечно, никогда не чувствовала себя беззаботной.
Certainly she’d never been carefree.
Зазвучало что-то бодрящее и беззаботное;
Something bracing and carefree emerged;
Я попытаюсь, Джерек, быть беззаботной.
I try, Jherek, to be carefree.
Беззаботные дни были позади.
The carefree days were over.
Голоса у них были веселые и беззаботные.
They sounded very cheerful and carefree.
Разве когда-нибудь Адриана была вот такой беззаботной?
Had Adrienne ever been so carefree?
adjective
До сих пор имело место лишь одно происшествие в результате беззаботности со стороны солдата.
So far only one accident has occurred as a result of carelessness on the part of a soldier.
- Люди становятся беззаботными.
- People get careless.
Кучка беззаботных укурок!
Bunch of careless stoners!
Беззаботную и расточительную жизнь, детектив.
A careless and wasteful life, detective.
И такого рода беззаботный аппетит..
And that kind of careless appetite--
Ты и твои подруги беззаботны.
You and your friends are careless.
- Я просто не хочу, чтобы ты был беззаботным.
- I just don't want you to be careless.
В то время несколько месяцев он был таким беззаботным.
For months at a time, he was careless.
Я сказал, что стал из-за тебя беззаботным.
I was saying, I've become very careless because of you.
Беззаботный и идиот, но... Не могу его так оставить.
Careless and dumb, but... can't leave him like this.
–азве это не неверо€тно, что люди могут быть столь беззаботными?
Isn't it incredible that people can be so careless?
Никогда в своей жизни не видел я людей, до такой степени беззаботно относящихся к завтрашнему дню.
I never in my life saw men so careless of the morrow;
Раздражительная и слабохарактерная Кэтрин, полностью находившаяся под влиянием младшей сестры, в ответ на замечания Джейн и Элизабет лишь обижалась. А своевольная и беззаботная Лидия вообще не обращала на них внимания.
Catherine, weak-spirited, irritable, and completely under Lydia’s guidance, had been always affronted by their advice; and Lydia, self-willed and careless, would scarcely give them a hearing.
Это он был беззаботным, они — нет.
He'd been careless; they hadn't.
Он становился опасно беззаботным.
He was getting careless.
Человек напустил на себя беззаботный вид.
The man affected carelessness.
Как можно быть такими беззаботным?
How could you be so careless?
Совсем стал беззаботным и забывчивым.
One grows careless and forgets.
Ей не казалось это беззаботностью.
She did not think it was carelessness.
— Тогда Данзар был слишком беззаботным? — Да.
"Then Danzar got careless?" "Yes.
Тупой, беззаботный старый осел.
Stupid, careless old fool.
adjective
Развлечения, беззаботного удовольствия.
It is amusement,light-hearted pleasure.
Тебе необязательно делать беззаботный вид ради меня.
You don't have to be light-hearted for my benefit.
Беззаботный юмористический пустяк, но, тем не менее, принес мне триумф
A light-hearted humorous trifle, but one in which, nonetheless, I triumphed.
Ее беззаботные песенки имели мало общего с тяготами, которые испытывали простые бразильцы.
Her light-hearted songs had little to do with the everyday struggles of many ordinary Brazilians.
Я несу это бремя с беззаботностью, знаю, что я разделяю его с нашем Господом, и вашим высочеством.
I carry this burden with a light heart, knowing I share it with our Lord, and with your Highness.
Моя теория состоит в том, что люди, стригущие ногти сначала на левой руке, они... они более беззаботные.
My theory is that the people who cut the nails of the left hand first, they're more light-hearted.
Моя теория состоит в том, что люди, стригущие ногти сначала на левой руке, они... они... они более беззаботные.
My theory is that the people who cut the nails of the left hand first, they... they... they're more light-hearted.
Слов она не разобрала, но голос звучал беззаботно.
She couldn’t catch what was said, but it sounded light-hearted—casual.
Она оптимистична, беззаботна, бдительна, постоянна, как устойчивый бриз.
She is optimistic, light-hearted, smooth, and persistent; like a steady breeze.
Наверное, меня просто воспитали так, что я не могу быть счастливой и беззаботной.
I suppose I just wasn't brought up to be happy and light-hearted."
Редко, к тому же, видал я его в таком беззаботном расположении духа.
Rarely, too, had I seen him in such a light-hearted mood.
Это было начало. Фрей беззаботно пилотировал сквозь туман.
It was a start. Frey was light-hearted as he piloted them through the fog.
Крейк заметил, что из голоса Малвери исчезли нотки беззаботности.
Crake noted that the light-hearted tone was draining out of Malvery’s voice.
– Я рада, что вы способны на такую беззаботность, миссис Бобер, учитывая все обстоятельства.
‘I’m delighted that you are able to be so light-hearted, Mrs Beaver, considering your circumstances.
Смеется он звучно и беззаботно, приветливо щурит светлые, карие глаза.
He has a ringing, light-hearted laugh, and there is sometimes a very genial twinkle in his clear brown eyes.
Она поставила какую-то альтернативную рок-группу, о которой я никогда не слышала; музыка была беззаботной и очень приятной.
She had put on some indie band I had never heard of, light-hearted and agreeable.
adjective
Ввиду очевидного, так сказать, восхваления обладания ядерным оружием, можно ли по праву ожидать, что остальной мир беззаботно сложит оружие, безо всяких опасений по поводу уроков истории, где за счет применения грубой силы военной мощи против беззащитных бедняков вершилась работорговля, колониализм, да и многие другие формы жестокого гнета, что и является сегодня коренной причиной нашей слаборазвитости, особенно в Африке?
In view of the obvious glorification of the possession of nuclear weapons, so to say, can the rest of the world be expected, legitimately, to fold their arms unconcerned, without apprehension about the lessons of history where slave trade, colonialism, and numerous other forms of brutal subjugation, which today are at the root of our underdevelopment, especially in Africa, were accomplished by sheer force of military might against the defenceless poor?
Ваша светлость, вы кажетесь странно беззаботным.
Your lordship seems strangely unconcerned.
И он не должен сейчас их вынужденно терпеть только просто потому, что его сиделка слишком беззаботна и не может спросить, что он предпочитает смотреть по тв.
He shouldn't be forced to endure them now simply because a caregiver was too unconcerned to ask what he might prefer to watch.
— Как я туда буду добираться? — спросил он у миссис Уизли, стараясь придать голосу беззаботность. — Артур возьмет тебя с собой на работу, — мягко ответила она.
“How am I getting there?” he asked Mrs. Weasley, trying to sound unconcerned. “Arthurs taking you to work with him,” said Mrs.
она же казалась беззаботной.
she seemed unconcerned.
его подчиненные беззаботными.
his subordinates, unconcerned.
– Ну, – беззаботно ответил он.
"Yeah," he said, unconcerned.
Корелли беззаботно махнул рукой.
Corelli nodded, unconcerned.
Брут беззаботно пожал плечами:
Brutus shrugged, unconcerned.
- беззаботно ответила бабушка.
answered grandmother, quite unconcerned.
Фонари. Беззаботные мужчины и женщины.
Lights. Unconcerned men and women.
И беззаботность Салтимбанко помогала ей в этом.
Saltimbanco's very unconcern with it helped bring it forth.
Люк оглядел беззаботных прохожих.
Luke looked around at the unconcerned crowds.
Звезды над головой еще ярки и беззаботны.
The stars are still bright and unconcerned overhead.
adjective
Ах, беззаботная юность.
Ah, reckless youth.
Суфражистки беззаботны и глупы.
The Suffragettes are reckless and foolish.
Девушки были беззаботными, сексуальными, веселыми.
Girls were reckless, sexy, fun.
Сегодня я чувствую себя немного беззаботно.
I feel a little reckless tonight.
Каков шанс молодой беззаботной свинье погибнуть в автокатастрофе?
Cos what are the chances of a reckless young pig getting killed in a motorbike accident?
Ты воин... не беззаботная, не наивная, слишком умная, чтобы позволить страху править.
You are a warrior... never reckless, never naive, too smart to let fear drive you.
Одна часть меня хочет, ну знаешь, быть очень рациональной а другая часть немного беззаботной.
One part of me wants to, you know, be very efficient and the other side is a little bit reckless.
А вместо этого, мы делаем все за взрослых, пока наши родители ведут себя безответственно и беззаботно.
And yet, we're the ones doing all the adult stuff while our parents are out there being irresponsible and reckless.
И мы были молодыми и беззаботно бесстрашными.
And we were young and reckless.
— Ничего. Просто я чувствую себя беззаботной и счастливой.
Nothing. I'm just feeling reckless. And happy.
Честное слово, самый беззаботный человек на свете.
He really is the most reckless person.
Гил беззаботно взмахнул руками. - Немыслимо!
Ghyl gave a reckless fling of the arms. “Unthinkable!
Привыкнет к безделью, к бесцельной, беззаботной суете.)
He’ll get used to doing nothing and jumping about aimlessly on reckless vacations.)
Ее — когда-то должно было быть одновременно дурманящим и мимолетным, дерзким и беззаботным.
Before, her love-making must have been greedy and fleeting, bold and reckless.
Мое сердце скоро не выдержит твоей беззаботной смелости в бою.
My heart will not take the strain you put upon it with your recklessness.
Как показалось Глиннесу, где-то очень далеко раздался звонкий, беззаботный смех.
From a great distance Glinnes thought to hear a trill of reckless laughter.
У него было худощавое, беззаботное лицо и лихо сдвинутая набок фуражка.
He had a thin, rather reckless face and wore his cap Mountbatten style.
adjective
- Я беззаботный по натуре.
- I'm easygoing by nature.
А Фрэн всегда казалась такой беззаботной.
Fran, of all people, she always seemed so easygoing.
Никогда не видел более беззаботного человека, чем Вы.
I've never seen such an easygoing guy as you.
Что меня всегда напрягало в Мизусава Юки, это ее беззаботный нрав.
Something that annoys me about Mizusawa Yuki is probably that really easygoing attitude.
Он не был беззаботным и веселым.
He wasn’t easygoing and cheerful.
– Милая, но слишком беззаботная.
Lovely—but just a bit too easygoing.
Он казался легкомысленным и беззаботным.
I thought he was just easygoing and laid-back.
Теперь народилось новое, изнеженное поколение, для которого беззаботность – жизненное кредо.
Now came a new effeminate generation for whom “easygoing” was a compliment.
Дики был довольно беззаботной личностью, а Боб не расслаблялся ни на секунду за всю свою жизнь.
Dicky was easygoing, but old Bob never relaxed a day in his life.
Мы счастливы, в самом деле, если эти ненужные бюрократы являются всего-навсего беззаботными бездельниками.
We are lucky, indeed, if the needless bureaucrats are mere easygoing loafers.
Ты выбрал легкую и беззаботную жизнь черпальщика, загорающего под солнцем тропиков…
You chose the lazy, easygoing life of a scum-skimmer, drowsing in the tropic sun—
Девушка поставила лейку обратно на полку, а парнишка, небрежный, беззаботный, согласно кивнул.
The girl put the can back on the shelf, and the boy, slouchy, easygoing, nodded.
Ведь все они были более жизнерадостными, бодрыми, непринужденными, беззаботными, менее строгими, чем Ты.
After all, they were all more cheerful, fresher, more informal, more easygoing, less severe than you.
adjective
Вы выглядите так беззаботно.
You look so nonchalant.
Я пытаюсь казаться беззаботной.
I was trying to appear nonchalant.
Просто гуляет. Он всегда такой беззаботный.
Walking like that he's always that way-nonchalant.
И я сел, весь такой беззаботный, в лавандовом дыме ее сигарет.
- Oh. - # So I sat and I acted nonchalant # # She smoked her lavender cigarette #
Твой пост-модернистский сарказм и беззаботность поколения Х что нужно нашему колледжу.
Your post-modern sarcasm and Generation X nonchalance could be just what our college needs.
Казалось, правая голова полностью поглощена этим занятием и ничего вокруг не замечает, зато левая улыбалась широкой, спокойной, беззаботной улыбкой.
The right-hand head seemed to be thoroughly preoccupied with this task, but the left-hand one was grinning a broad, relaxed, nonchalant grin.
Его беззаботность казалась притворной.
The nonchalance seemed feigned.
Он вел себя небрежно, почти беззаботно.
He appeared relaxed and nonchalant, almost uncaring.
Ее беззаботный тон заставил его сглотнуть.
He swallowed at her nonchalant tone.
- Иди, - разрешила она, изображая беззаботность.
“Go,” she said, faking nonchalance.
И на Землю он опустился в самом беззаботном настроении.
              So it was with nonchalance that he landed on Earth.
Это должно было придать ей беззаботный, непринужденный вид.
Actually it was to give her an air of nonchalance.
Ее беззаботный вид ни на секунду не обманул Делию.
Her nonchalant expression didn’t fool Delia for a second.
— К чему такая спешка? — воскликнула Апполин с какой-то нездоровой беззаботностью.
‘What's the hurry?' said Apolline, with a perverse nonchalance.
Кот с раздражающей беззаботностью вылизал себе пятнышко на грудке.
The cat laundered a spot on his chest with exasperating nonchalance.
adjective
462. Отмечается также, что само промышленное развитие и отсутствие природоохранного сознания привели к беззаботному отношению к контролю за состоянием среды обитания, и именно поэтому появляются заболевания, связанные с производством и хроническими интоксикациями, которые благоприятствуют загрязнению продуктов питания и источников водоснабжения.
462. It is also clear that, owing to industrial development and the lack of awareness of environmental conservation, environmental controls have been neglected and as a result diseases associated with manufacturing in the vicinity and the slow poisoning of foodstuffs and water sources are emerging.
Но пренебрежительное отношение к страхованию судов, как и домов, в большинстве случаев обусловлено не такими точными вычислениями, а чисто беззаботным легкомыслием и самоуверенным презрением к риску.
The neglect of insurance upon shipping, however, in the same manner as upon houses, is, in most cases, the effect of no such nice calculation, but of mere thoughtless rashness and presumptuous contempt of the risk.
adjective
Беззаботный плейбой-грабитель, развлечения ради?
Like a debonair playboy robber, does it for kicks?
adjective
Вообще-то, я могу быть симпатичным беззаботным кем захочу.
In fact, I can be a handsome, devil-may-care anything I want.
ну что, юморной, бесшабашный, черт возьми, даже мои беззаботные емейлы.
what, humorous, devil-may-care, uh, hell, even insouciant in my e-mails.
Знаете, я способен на большее, чем быть симпатичным беззаботным пройдохой.
You know, I am capable of being more than a handsome, devil-may-care rogue.
У меня новый взгляд на жизнь беззаботное отношение, выраженное в кредо
I have a new outlook on life a devil-may-care insouciance that embodies the credo,
Я чувствовал себя заинтересованным, веселым и беззаботным.
I was feeling interested, amused, and devil-may- care.
А его беззаботность, умение быть легкомысленным и обаяние — как раз то, чего ей не хватает в жизни.
Besides, his devil-may-care, nonsensical, charming manner was just what she needed in her life.
– Поцеловал его дочь. – Он беззаботно улыбнулся, и я тоже не смог сдержать улыбки. – Ладно.
‘Kissed his daughter.’ Hap grinned a devil-may-care grin, and I smiled in spite of myself. ‘Well.
Эйми была очень похожа на мать — та же плутовская и беззаботная улыбка, и он словно оказался в далеком прошлом.
Aimee looked so much like her mother, had the same crooked, devil-may-care grin, it was like looking through a time portal.
И это больше всего потрясло ее: после того, что она сейчас пережила, на его губах играет эта беззаботная улыбка, а в этих зеленых глазах мелькают насмешливые огоньки.
That was what shocked her after what she had just lived through; there was a devil-may care grin on his lips and mockery in those green eyes.
— Чего вы хотите? — Хочу знать, кто вы, чтобы представиться вашим родителям, родственникам и всем домашним животным и заверить их, что я не какой-нибудь беззаботный повеса, одержимый желанием навеки погубить их прекрасную дочь и сестру.
"What do you want?" "I want to know who you are so that I may meet your parents and all your siblings and the rest of your pets, and assure them that I'm not some devil-may-care rogue bent on ravishing their fair relative.
adjective
Беззаботные зайчишки, куда поскакали?
Happy-go-Luckys, where are you going?
Я думала, что ты весёлый и беззаботный.
I thought you were happy-go-lucky.
Ты из тех беззаботных детишек?
Are you a happy-go-lucky kind of kid?
Кутулу передавит всех этих весело-беспечно-беззаботных конформистов.
Cthulhu is gonna squash all the happy-go-lucky conformists.
Я так рад снова видеть моего беззаботного Спитера.
I am so glad to have my happy-go-lucky spitter back.
На самом деле я беззаботна, как и любая другая девушка.
I'm really a happy-go-lucky girl, just like any other girl.
Джош такой беззаботный, Джош не может быть в плохом настроении". Но знаешь что?
"Josh is so happy-go-lucky, Josh can't be in a bad mood." But you know what?
Тот парень, который когда-то зашёл к вам в кабинет был беззаботным, вполне действующим мужиком-шлюхой и я хочу его обратно.
The guy who first walk into this office was a happy-go-lucky, fully-functioning man whore and I want him back.
— Ну да. Была ли она беззаботной и веселой?
Was she a happy-go-lucky sort?
Беззаботный, легкомысленный, безобидный парень.
Happy-go-lucky, superficial, innocuous.
Беда в том, что сильфы по природе своей счастливы, беззаботны и… переменчивы, как ветер.
Trouble is, sylphs by their very nature are happy-go-lucky already, and also changeable as the weather.
– Лично мне у Формби больше всего нравится хит «Беззаботный я», – вставил Шейлок. Он что, сам над собой подшучивает?
“My own Formby favourite,” Shylock said, “is ‘Happy Go Lucky Me.’ ” Is he poking fun at himself, Strulovitch wondered.
Он скоро освоился со службой, а его безыскусственная красота и бодрый, беззаботный вид завоевали ему общее расположение.
He was soon at home in the service, not at all disliked for his unpretentious good looks and a sort of genial happy-go-lucky air.
Он вошел с обычным для него беззаботным видом, с кружкой чая в руке и с дружелюбным взглядом человека, не подозревающего подвоха.
He came in his usual happy-go-lucky way, carrying his tea mug and wearing an amiable unsuspecting expression.
До женитьбы он был бесшабашным римлянином, беспутным малым, беззаботным прожигателем жизни, доном Джиованни, которому завидовала половина мужского населения Италии.
In his bachelor days he had been a happy-go-lucky Roman without a care in the world, a Don Giovanni who was the envy of half the males in Italy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test