Translation for "бездонное" to english
Translation examples
adjective
Сегодня сложилась совершенно противоположная ситуация: задолженность бедных стран может быть легко погашена, однако, кризис капиталистической системы -- это бездонная пропасть.
Now the situation is quite the opposite: the debts of the poor countries can easily be settled, but the crisis of capitalism is a bottomless hole.
Возобновление этих кризисов и неэффективность предложенных для их урегулирования решений напоминают о положении, в котором оказались Данаиды, эти мифологические существа, которые в наказание должны были заполнять бездонную бочку.
The resurgence of these crises and the inadequacy of the solutions proposed to resolve them bring to mind the plight of the Danaïdes, those mythological beings who were condemned to fill up a bottomless barrel.
Мы можем почерпнуть вдохновение, в частности, в заслуживающей подражания решительности, с которой население Южной Африки смогло преодолеть практически бездонную пропасть ненависти и предрассудков и в настоящее время предпринимает усилия по сокращению социально-экономического разрыва, по-прежнему разделяющего различные группы этого сообщества.
We can draw inspiration, in particular, from the exemplary way in which South Africans have been able to overcome an almost bottomless abyss of hatred and prejudice, and are now engaged in attempting to bridge the socio-economic gap that still separates the different sectors of their community.
Нет ничего бездоннее этой бездонной дыры.
None more bottomless than the bottomless pit.
Бездонное грязное болото.
Bottomless muddy swamp
Бездонная черная дыра.
Bottomless black hole.
Бездонные ямы надобности.
Bottomless pits of need.
Представь бездонную яму.
Imagine a bottomless pit.
Вопрос: она бездонна?
Question. Is it bottomless?
Она бездонная диагностическая библиотека.
She's a bottomless diagnostic library.
Но ваши глаза... Бездонны.
But your eyes are... bottomless.
Только помни, что казна не бездонна.
Just remember that the treasury isn't bottomless.
Гарри свисал с земли, волосы дыбом, очки висят на дужках, того и гляди упадут в бездонное небо.
Harry was hanging from the ground, with his hair on end, his glasses dangling off his nose, threatening to fall into the bottomless sky.
Бездонную пропасть.
“A bottomless crevasse.”
Что-то доминирующее, что-то бездонное.
Something overriding, bottomless.
Я был в бездонной яме.
I was in a bottomless pit.
бездонный колодезь — казначейство;
a bottomless pit, a treasury;
Бездонно-тяжелодонное ощущение.
A bottomless bottomful feeling.
Ужасный бездонный взгляд.
It was a horrible bottomless look.
Голубое сияние было бездонным.
The blue glow was bottomless.
— Ты бездонная бочка с вопросами, вот ты кто.
“You are a bottomless pit of questions.”
Сугробы кажутся бездонными.
The snow-drifts seem bottomless.
adjective
Бездонной синевы блаженства.
The fathomless blue of Bliss.
Пусть эта даль туманная, Пусть это глубь бездонная,
Let go this hazy distance, Let go this fathomless depth
Дырявая и холодная, пустой корабль на... дне бездонного океана.
Hollow and cold, an empty vessel at the... bottom of a fathomless sea.
Глаза под густыми бровями были бездонно синими, их обвели круги въевшейся пыли.
The eyes were that fathomless blue-within-blue under thick brows.
Он обернулся, глядя на ту, которую называли тут Преподобной Матерью: высохшее морщинистое лицо, неподвижный взгляд бездонно-синих глаз.
He turned and looked back at the one they called Reverend Mother, studying the dried crone features, the fathomless blue fixation of her eyes.
Белнэп перевел взгляд с бездонных черных дул двустволки на бездонные черные глаза Лагнера.
Belknap’s gaze moved from the fathomless black of the shotgun muzzle to the fathomless black of Lugner’s eyes.
– Нет! – крикнул он, обрушиваясь в бездонную пропасть страдания.
“No!” he shouted with fathomless agony.
Глаза у Сесили стали зелеными, бездонными.
Cecily’s eyes were green and fathomless.
Ее глаза манили бездонной глубиной.
Her eyes drew him into their fathomless depths.
Его темные глаза были как бездонные бассейны.
His dark eyes were fathomless pools.
Бездонные глаза обратились к нему.
Fathomless eyes regarded him quietly, "ask then."
Женщина обратила бездонные глаза в сторону Джейса:
The woman’s fathomless eyes turned to Jace.
Глаза его были как бездонные темные во– довороты.
Motionless, its eyes like fathomless dark whirlpools.
Его легкие бездонны, ярость беспредельна.
His lungs are fathomless, his hellhound rage is huge.
На мгновение в бездонных глазах Маврикса что-то блеснуло.
Something glinted for a moment in Mavrix’s fathomless eyes.
adjective
что мы не должны забывать, что мы не просто абстрактные инженеры, теоретики, эксплуатирующие природу, но мы - часть природы, и природа - наша бездонная, и неприступная основа.
We should not forget that we are not abstract engineers, theorists who just exploit nature- that we are part of nature, that nature is our unfathomable, impenetrable background.
Потому что в них есть неизмеримая, непостижимая, бездонная глубина.
This is because it has unfathomable depth.
Бездонные, как тёмная вода колодца.
as unfathomable as the dim water of a well.
Глаза Рольфа были темными и бездонными.
His eyes were dark and unfathomable.
Его глаза в темноте были черными, бездонными.
His eyes were black in the darkness, unfathomable.
Маг взглянул на него мрачными бездонными глазами.
The mage's gaze on him was somber, unfathomable.
Великан смотрел в бездонные глубины расщелины.
The giant was gazing into the unfathomable depths of the crevice.
Его глаза казались почти черными и бездонными.
His eyes were almost black and totally unfathomable.
Корелли продолжал сверлить меня взглядом бездонных глаз.
Corelli held his gaze on mine, his eyes unfathomable.
Глаза Джонса, желтые и бездонные, рассеянно смотрели на ее губы.
Jones, remote and yellowly unfathomable, stared at her mouth.
Она проснулась оттого, что он привстал, и посмотрела на него своими бездонными зелеными глазами.
She looked at him with her unfathomable green eyes.
adjective
И последнее молчание, бездонное, как последний взгляд вечности.
      And the last silence was abysmal, like the last glance of eternity.
Глядя в вашу бездонную глубь, понимаешь бессилие сухих рассу...
Gazing in your abysmal depths, the feeble ratioci--
Джо, тяжелее всего поверить в бездонную глубину человеческой глупости.
Joe, one of the hardest things to believe is the abysmal depth of human stupidity.
Лето принесло бездонное горе госпоже Киёми и истинное бедствие всему клану.
Summer brought abysmal sorrow to Lady Kiyomi, and catastrophe to the clan.
Черный как ночь. Каждая частица его корпуса была воплощением мрака бездонного, ничего не отражающего.
It was dead-black. Every bit of its exterior was an abysmal, nonreflecting sable.
От нее останется только оболочка, трепещущая от наслаждения, а под ней - пустота, теплая бездонная тьма.
She would become nothing but a skin of fluttering pleasure enclosing a void, a warm abysmal darkness.
Он был кастратом. Или вернее будет сказать, евнухом? Между двумя разновидностями одного и того же увечья лежит бездонная пропасть.
Merely a castrato. Or, perhaps, a eunuch? An abysmal difference between the two kinds of inability to fecundate.
По щекам ее струились слезы. Слезы страха и глубочайшего, бездонного и беспомощного гнева.
Tears were running down her cheeks now, tears of terror and abysmal, impotent rage.
Собрав все свое мужество из бездонных глубин унизительного страха, в котором он сейчас барахтался, профессор проскрежетал:
Summoning courage from some abysmal depths of the abject funk he was in, the professor grated:
- Полное исчезновение - к этому трудно отнестись спокойно. - Перед его умственным взором разверзлась пустота, беспросветная и бездонная.
‘Shyahr extinction—it’s difficult to face.’ Before his mind’s eye the void expanded, lampless and abysmal.
adjective
Его разум наполнилось бездонным злом.
His imagination invested it with depthless evil.
Небо ясное, яркое и бездонное, точно металл;
The sky was clear, and bright and depthless as metal;
Я прибит до глубины бездонной идиотской души одной мыслью об этом.
Am stricken to depth of depthless cretinic soul by very thought.
Или в бездонную черную яму, куда не доходил свет эмоций.
Or into a depthless black pit where the light of emotion simply could not shine.
Бездонность темноты была столь пугающей и странной, что он поднял руку.
There was a depthlessness to it that was so queer and unnerving, he put up his hand.
Он двинулся по полу, напоминавшему неподвижный бездонный омут, чтобы изучить дальнюю стену.
He moved across a floor like still, depthless water, to examine the farther wall.
Открыв глаза, она взглянула прямо в бездонные черные зрачки Саймона и почувствовала, что попалась.
Opening her eyes, she looked straight into Simon’s depthless black pupils. She felt trapped.
И внезапно, из бездонной глубины времени пришла мысль, холодная, безграничная чужеродная мысль.
And suddenly, as though it came from the depthless gulfs of time, a cool, vast alien mind spoke to his.
Лицо плоское, глаза серые, широко расставленные и, как почти у всех светлоглазых, бездонные.
Her face was broad, her eyes wide-spaced; the eyes themselves were grey and, like many light eyes, rather depthless.
В кабине фургона сидели дети и смотрели на него бездонными карими глазами. Глаза их были почти черными.
There had been children in the cab of the old van, looking at him with depthless brown eyes, eyes that were almost black.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test