Translation for "безвредны" to english
Translation examples
adjective
проведением работы по контрацепции эффективными и безвредными средствами и методами, профилактике абортов;
Studies on contraception by effective and harmless means and methods and on preventing abortion
:: Все добывающие предприятия должны внедрять только экологически безвредные производства.
:: All extracting enterprises must introduce only ecologically harmless production techniques.
Совсем недавно видные международные эксперты продемонстрировали безвредность этих испытаний.
Quite recently, eminent international experts have demonstrated the harmlessness of these tests.
Кроме того, они произвели лишь безвредный, непатогенный штамм Bacillus anthracis.
Additionally, they had only produced a harmless, non-pathogenic strain of bacillus anthracis.
До этого оно поддерживало их применение, поскольку ВОЗ доказало, что оно безвредно для половой системы женщины.
Before, it supported their use because WHO proved they were harmless to the fetus.
Безвредные материалы растительного происхождения, сопутствующие продукту, такие как остатки плодоножек, стебельков, листьев или семян.
Harmless vegetable matter associated with the product, such as residues of peduncles, pedicels, leaves or seeds.
В элементарной или металлической форме многие металлы сравнительно безвредны (за таким важным исключением, как ртуть).
Many metals in elemental or metallic form may be relatively harmless (with mercury a notable exception).
3. Вопреки растущим свидетельствам того, что САР обладают долговременным токсическим эффектом, они считаются якобы безопасными и безвредными.
In spite of increasing evidence of long-term toxicity, ATS are perceived as safe and harmless.
В противном случае безвредна, абсолютно безвредна.
Otherwise, harmless, absolutely harmless.
- Это совершенно безвредно.
- It's totally harmless.
Я совершенно безвредный.
I'm quite harmless.
Они совершенно безвредны.
They're perfectly harmless...
После их смерти делаются попытки превратить их в безвредные иконы, так сказать, канонизировать их, предоставить известную славу их имени для «утешения» угнетенных классов и для одурачения их, выхолащивая содержание революционного учения, притупляя его революционное острие, опошляя его.
After their death, attempts are made to convert them into harmless icons, to canonize them, so to say, and to hallow their names to a certain extent for the "consolation" of the oppressed classes and with the object of duping the latter, while at the same time robbing the revolutionary theory of its substance, blunting its revolutionary edge and vulgarizing it.
— Безвредная шутка, и ничего больше. — Безвредная? Шутка?
“A harmless incident, no more! A joke, a matter of curiosity.” “Harmless? A joke?
– Делиамбер безвредный.
"Deliamber’s harmless.
– Если бы это было так безвредно.
“If it’s as harmless as that.”
Безвредны и эффективны.
Harmless and effective.
Я если и псих, то безвредный.
I'm insane but harmless.
Их считают безвредными.
They are regarded as being harmless.
Они обычно безвредны.
Who are mostly harmless.
АЛЬБУС: Но они же безвредные!
ALBUS: But pigeons are harmless!
сделать его безвредным.
render him harmless.
adjective
Однако это не означает, что крупнодисперсная фракция ТЧ10 является безвредной.
This does not imply that the coarse fraction of PM10 is innocuous.
Одни из них, такие, как железо и марганец, вполне безвредны и вызывают лишь неприятные ощущения.
Some of them are quite innocuous, causing only inconveniences, such as iron and manganese.
ТБО очень опасно при вдыхании его взвешенных в воздухе частиц, вызывающих раздражение и отек легких, однако пары его сравнительно безвредны.
TBT is very hazardous as an inhaled aerosol, producing lung irritation and oedema, but is relatively innocuous as a vapour.
Отработанные газы подвергались каталитическому окислению, в результате которого окись углерода превращалась в двуокись углерода, безвредную для окружающей среды.
The end gases were subjected to catalytic oxidation that converted carbon monoxide into carbon dioxide, innocuous to the environment.
Я не намерена повторять аргументы, выдвинутые на предыдущих заседаниях в отношении законности нашей последней серии или ее безвредности.
I am not going to repeat the arguments put forward at earlier meetings regarding the legitimacy of our final series or its innocuousness.
Полученные таким образом газы подвергались каталитическому окислению, в процессе которого окись углерода превращалась в двуокись углерода, безвредную для окружающей среды.
The end gases underwent catalytic oxidation whereby carbon monoxide was transformed into carbon dioxide, an environmentally innocuous gas.
Она отметила рост объема фактологических данных, демонстрирующих связи между относительным риском смертности и уровнями ТЧ2.5, одновременно указав, что ТЧ10 не являются безвредными.
It noted the strengthened evidence showing links between relative risk of mortality and levels of PM2.5, while remarking that PM10 is not innocuous.
491. По мнению г-на Джуэ, санкции против него являются безвредными, поскольку он, как утверждают, не имеет средств, которые можно было бы заморозить, и не имеет никакого намерения покидать территорию Кот-д’Ивуара.
491. In Mr. Djué’s view, the sanctions against him are innocuous because he reportedly has neither any assets to freeze nor any intention of leaving the territory of Côte d’Ivoire.
Второе предложение пункта 1 касается случаев, когда планируется изменение в других отношениях безвредной деятельности, если такое изменение превратит эту деятельность в вид деятельности, сопряженный с риском причинения существенного трансграничного ущерба.
The second sentence of paragraph 1 contemplates situations where a change is proposed in the conduct of an activity that is otherwise innocuous, where the change would transform that activity into one which involves a risk of causing significant transboundary harm.
И я уверена, вы думаете, это безвредно.
And I'm sure you think it's innocuous.
Мне нужно приспособление дающее свободный доступ и выглядящее безвредным...
I need a device that allows free access and looks innocuous...
Мы перешли от вполне безвредных приспособлений для стимуляции к таким, как ножи...
We escalated from innocuous devices of pleasure until we turned to knives to extract our ecstasy.
Сотни абсолютно безвредных фотографий, большинство из которых содержали изображение довольно милого пшеничного террьера по имени Макс.
Hundreds of photographs, all perfectly innocuous, most of them featuring a rather charming Wheaton terrier called Max.
Выделения крови могут означать разные вещи, как правило, безвредные, и я уверен, что д-р Скалли уже сказал тебе.
And spotting can indicate any number of things, most of them innocuous, as I'm sure Dr. Scully already told you.
Мы хотели бы... мм... с вашего позволения, попробовать телепортировать безвредную канистру на ваш корабль, пока вы активно блокируете это.
We would like... with your permission, to begin attempting to beam an innocuous canister onto your ship while you are actively jamming.
Незримые следы магических деяний казались до боли невинными и безвредными.
The only traces of magical doings seemed painfully innocuous.
Безвредные с виду компоненты, которые, будучи собраны воедино, представляют собой грозное оружие.
Innocuous little components locking together into lethal combinations.
Пусть Вулкан выкует шары из огня, которые безвредно будут катиться по доскам.
Let Vulcan forge balls of fire to roll innocuously across the boards.
— Как по-вашему, господин управляющий, это делает меня вдвое более опасной или полностью безвредной?
I wonder, Lord Chamberlain, does that make me doubly dangerous, or completely innocuous?
Народу было немного, и на безвредного маленького Сандора никто не обращал внимания.
There weren’t many people here, and the few who were, weren’t paying any attention to innocuous little Sandor.
История показало, что даже самый безвредный ИИ может в конце цонцов повернуться против людей.
History had shown that even the most innocuous types of AI could ultimately turn against humans.
- спросил Рекс Дубовый Лист, столкнувшись с ними в открытых дверях. – Она… безвредна, - ответил Мартин.
Rex Live Oak asked, beckoning them in as the door opened. “She was…innocuous,” Martin said.
Джим начал поспешно подбирать слова, которые могли бы перевести случившееся в нечто понятное и безвредное.
Jim searched hastily for words that would translate the actual happenings into something more understandable and innocuous.
- Чтобы Роза и была безвредной? - Он в удивлении уставился на Ариэль. – Она стала лучше. Много сильнее, - сказала Ариэль.
“Nothing Rosa does can ever be innocuous. What did you think?” He stared at Ariel. “She’s getting better. Much stronger,”
По сравнению с Нью-Йорком Ри шонд был плоским, как блин, а Колониал-Пайнз и вообще безвредная заноза на майском шесте мира.
Richmond was so flat in comparison, Colonial Pines such an innocuous splinter on the maypole of the world.
adjective
Как отмечалось выше, обычное право предусматривает безвредный и свободный пролет.
As indicated above, customary law provides for innocent and free passage.
Институциализация права на безвредный пролет не снимает вопрос о разрешении ситуации вокруг делимитации пространств, ибо неясно до какой высоты должен распространяться режим безвредного пролета.
Determination of the law regarding innocent through-flights would not do away with the need to settle the situation regarding the delimitation of space, since it was not clear to what altitude the regime governing innocent through-flight should extend.
Например, необходимо рассмотреть концепции "свободного пролета", "безвредного пролета" и "скоростных режимов".
For instance, the concepts of "free passage", "innocent passage" and "speed patterns" should be considered.
Когда же объект совершает перелет из одной точки Земли в другую или его полет не считается безвредным, к нему применяются нормы национального и международного воздушного права.
If, on the other hand, it is undertaking a terrestrial mission or its journey is not considered innocent, it will be subject to national and international air law.
Вместе с тем в отношении "безвредного пролета" космического аппарата через воздушное пространство на стадиях взлета и приземления могли бы применяться специальные договоренности или международное соглашение.
However, special arrangements and international agreement could be applied for "innocent passage" of spacecraft through airspace during take-off and landing.
Так что ему приходится рассматривать такие вопросы, как свобода мореплавания в открытом море, юридический статус проливов и право безвредного прохода через территориальные воды военных и торговых судов.
It has thus considered such issues as freedom of navigation on the high seas, the legal status of straits and the right of innocent passage through territorial seas of warships and merchant vessels.
Именно этим объясняется решение -- которое не было ни объективным, ни безвредным -- о привлечении консалтинговой фирмы <<Делойт энд Туш>>, подорвавшее авторитет собственных механизмов внутреннего контроля.
That would explain the decision, which was neither objective nor innocent, to hire the consulting firm Deloitte & Touche, thereby undermining the credibility of the Organization's own internal control mechanisms.
Например, концепции "свободного пролета" или "безвредного пролета" необходимо ввести в космическое право и усовершенствовать в воздушном праве; необходимо также пересмотреть режимы скоростей полетов в воздушном пространстве.
The concepts of "free passage" or "innocent passage", for instance, should be included in space law and improved in air law; speed patterns for flights in airspace should also be revised.
Во многом заслуживает внимания также содержание пункта 77, за исключением некоторых конкретных положений, таких, как существование понятия "свободный пролет" космических объектов, поскольку может допускаться только их "безвредный пролет".
There is also much merit in paragraph 77, except some specific points, such as the existence of "free transit" of space objects, because only "innocent passage" can be admitted.
Кровотечения абсолютно безвредны.
It's perfectly innocent.
Безвредны по отдельности, но взрывоопасны вместе.
Innocent enough apart, but together, highly combustive.
- Сдавайся Бертрам. Ты привык доставать безвредных людей.
You're used to picking on innocent humans.
- Ни одна из этих сук не была безвредной.
None of those bitches were innocent.
Конечно, всякий лес полон разной мелкой живности. Нет бы им всем сидеть тихо, чтобы можно было сразу отличить враждебные шаги от их безвредной возни. Гарри вспомнил тот давний шорох плаща по мостовой, среди сухих листьев, и ему тут же показалось, что он слышит его теперь.
Harry knew that it must be full of living creatures, but he wished they would all remain still and silent so that he could separate their innocent scurryings and prowlings from noises that might proclaim other, sinister movements. He remembered the sound of a cloak slithering over dead leaves many years ago, and at once thought he heard it again before mentally shaking himself.
Некоторые из них безвредны.
Some of them are innocent.
В большинстве своем они абсолютно безвредны, но некоторые...
Most of them are innocent, but some—
Все началось с того, что ему захотелось получить безвредные живые скульптуры.
They started as innocent living sculptures.
Безвредна, как ядовитая гадюка! – рявкнул Ролло. – Зачем ты убила Фромма?
“You are as innocent as an asp and as deadly,” Rollo said. “Why did you kill Fromm?
Так совершенно безвредный на вид пузырь, пролежавший в Тусоне не один десяток лет, содержал в себе страшный огненный шар.
The innocent seeming bobble, buried in Tucson all these decades, contained the heart of a fireball.
Среди жителей Овцепикских гор существует поверье, что любой безвредный инструмент, будь то молоток или пила, возжаждет крови, если им не пользоваться больше трех лет.
All along the Ramtops may be found the belief that any apparently innocent tool, be it hammer or saw, will seek blood if left unused for more than three years.
adjective
28. Позиция Рабочей группы состоит в том, что свобода выражать убеждения означает защиту не только мнений и идей, которые благосклонно воспринимаются или считаются безвредными или же вызывают к себе безразличие, но и тех мнений и идей, которые могут задевать общественных деятелей, включая политических руководителей.
28. The Working Group's position is that the freedom of expression protects not only opinions and ideas that are favourably received or considered inoffensive or of no account, but also opinions and ideas that may offend public figures, including political leaders.
29. Европейский суд защиты прав человека выразил мнение о том, что право на свободное выражение своих убеждений применимо не только в отношении распространения информации и идей, которые положительно воспринимаются обществом или считаются безвредными или нейтральными, но также в отношении такой информации и идей, которые оскорбляют, шокируют или беспокоят государство или какой-либо слой общества.
29. The European Court of Human Rights expressed the opinion that freedom of expression is applicable not only to information and ideas that are favourably received or regarded as inoffensive or as a matter of indifference, but also to those that offend, shock or disturb the State or any sector of the population.
Не декоративные, не безвредные и очень голодные.
They were not decorative, they were not inoffensive, and they were hungry.
Они безвредны, потому что они счастливы, а счастливы они неизвестно почему: они исполняют закон.
They become inoffensive because of their happiness, though why they are happy we know not, except it be because they are obeying their law.
У пересечения коридоров он отшвырнул с дороги безвредного робота, вместо того, чтобы обойти его.
At an intersection of corridors, he knocked an inoffensive service robot out of his way instead of going around it.
В то время как остальные антилопы добродушны и безвредны и предпочитают спасаться бегством, сернобык, защищаясь, бросается даже на льва.
Whereas all other antelope are meek and inoffensive, preferring flight to aggression, the oryx will defend itself even against the attack of the lion.
Но можно держать правительство на голодном пайке, сделать его малочисленным и безвредным. Ты можешь придумать для этого лучший способ, нежели потребовать от правителей, чтобы они сами оплачивали стоимость своего антиобщественного хобби?
But it may be possible to keep it small and starved and inoffensive--and can you think of a better way than by requiring the governors themselves to pay the costs of their antisocial hobby?
Каково было истинное намерение убийцы? – Вы и вправду думаете, – недоверчиво спросил Спенс, – что кто-то шмякнул по голове совершенно безвредную старушку, чтобы другого человека повесили за убийство?
Who was intended to be the victim?” Spence said incredulously: “You really think someone would bump off a perfectly inoffensive old woman in order to get someone else hanged for murder?”
Он был приятный парень с точки зрения своей безвредности, но в целом скучный и наивный — неотесанный, что неудивительно для человека, который большую часть своей жизни провел в провинции.
He was a pleasant fellow, seemingly of that negative pleasantness that lies in inoffensiveness, but otherwise dull and of an untutored mind—rustic, as might be expected in one the greater part of whose life had been spent in his native province, and of a rusticity rendered all the more flagrant by the very efforts he exerted to dissemble it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test