Translation for "безвредности" to english
Безвредности
noun
Translation examples
Как отмечалось выше, обычное право предусматривает безвредный и свободный пролет.
As indicated above, customary law provides for innocent and free passage.
Институциализация права на безвредный пролет не снимает вопрос о разрешении ситуации вокруг делимитации пространств, ибо неясно до какой высоты должен распространяться режим безвредного пролета.
Determination of the law regarding innocent through-flights would not do away with the need to settle the situation regarding the delimitation of space, since it was not clear to what altitude the regime governing innocent through-flight should extend.
Например, необходимо рассмотреть концепции "свободного пролета", "безвредного пролета" и "скоростных режимов".
For instance, the concepts of "free passage", "innocent passage" and "speed patterns" should be considered.
Когда же объект совершает перелет из одной точки Земли в другую или его полет не считается безвредным, к нему применяются нормы национального и международного воздушного права.
If, on the other hand, it is undertaking a terrestrial mission or its journey is not considered innocent, it will be subject to national and international air law.
Вместе с тем в отношении "безвредного пролета" космического аппарата через воздушное пространство на стадиях взлета и приземления могли бы применяться специальные договоренности или международное соглашение.
However, special arrangements and international agreement could be applied for "innocent passage" of spacecraft through airspace during take-off and landing.
Так что ему приходится рассматривать такие вопросы, как свобода мореплавания в открытом море, юридический статус проливов и право безвредного прохода через территориальные воды военных и торговых судов.
It has thus considered such issues as freedom of navigation on the high seas, the legal status of straits and the right of innocent passage through territorial seas of warships and merchant vessels.
Именно этим объясняется решение -- которое не было ни объективным, ни безвредным -- о привлечении консалтинговой фирмы <<Делойт энд Туш>>, подорвавшее авторитет собственных механизмов внутреннего контроля.
That would explain the decision, which was neither objective nor innocent, to hire the consulting firm Deloitte & Touche, thereby undermining the credibility of the Organization's own internal control mechanisms.
Например, концепции "свободного пролета" или "безвредного пролета" необходимо ввести в космическое право и усовершенствовать в воздушном праве; необходимо также пересмотреть режимы скоростей полетов в воздушном пространстве.
The concepts of "free passage" or "innocent passage", for instance, should be included in space law and improved in air law; speed patterns for flights in airspace should also be revised.
Во многом заслуживает внимания также содержание пункта 77, за исключением некоторых конкретных положений, таких, как существование понятия "свободный пролет" космических объектов, поскольку может допускаться только их "безвредный пролет".
There is also much merit in paragraph 77, except some specific points, such as the existence of "free transit" of space objects, because only "innocent passage" can be admitted.
Кровотечения абсолютно безвредны.
It's perfectly innocent.
Безвредны по отдельности, но взрывоопасны вместе.
Innocent enough apart, but together, highly combustive.
- Сдавайся Бертрам. Ты привык доставать безвредных людей.
You're used to picking on innocent humans.
- Ни одна из этих сук не была безвредной.
None of those bitches were innocent.
Милый, невинный, безвредный олень с наивным взглядом.
A sweet, innocent, harmless, leaf-eating, doe-eyed little deer.
Конечно, всякий лес полон разной мелкой живности. Нет бы им всем сидеть тихо, чтобы можно было сразу отличить враждебные шаги от их безвредной возни. Гарри вспомнил тот давний шорох плаща по мостовой, среди сухих листьев, и ему тут же показалось, что он слышит его теперь.
Harry knew that it must be full of living creatures, but he wished they would all remain still and silent so that he could separate their innocent scurryings and prowlings from noises that might proclaim other, sinister movements. He remembered the sound of a cloak slithering over dead leaves many years ago, and at once thought he heard it again before mentally shaking himself.
Некоторые из них безвредны.
Some of them are innocent.
В большинстве своем они абсолютно безвредны, но некоторые...
Most of them are innocent, but some—
Все началось с того, что ему захотелось получить безвредные живые скульптуры.
They started as innocent living sculptures.
Безвредна, как ядовитая гадюка! – рявкнул Ролло. – Зачем ты убила Фромма?
“You are as innocent as an asp and as deadly,” Rollo said. “Why did you kill Fromm?
В шлюзе нет воздуха. – Он отвечал за невинного, глупого, но безвредного чужака.
There's no air in the lock." The innocent, stupid, but harmless alien had become his responsibility.
Так совершенно безвредный на вид пузырь, пролежавший в Тусоне не один десяток лет, содержал в себе страшный огненный шар.
The innocent seeming bobble, buried in Tucson all these decades, contained the heart of a fireball.
Она напоминала ребенка, которого хотят лишить удовольствия хотя ему самому оно кажется совершенно невинным и безвредным.
She was like a child threatened with the deprivation of some pleasure she considered quite innocent and harmless.
Пройдут безвредно недели и месяцы, но наступит время, когда их невинные отношения подвергнутся опасности.
Weeks might pass harmlessly, months might pass harmlessly--but the time must come when the innocent relations between them would be beset by peril.
Среди жителей Овцепикских гор существует поверье, что любой безвредный инструмент, будь то молоток или пила, возжаждет крови, если им не пользоваться больше трех лет.
All along the Ramtops may be found the belief that any apparently innocent tool, be it hammer or saw, will seek blood if left unused for more than three years.
Но Кэти производила впечатление совершенно невинной и безвредной девочки, несмотря на свою устрашающую родословную и на ту угрозу, которую, как Питер себя убедил, она несет с собой, – угрозу его цельности.
But she seemed so innocent to him, and fairly harmless, despite her seemingly ominous background, and the threat he had convinced himself she presented.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test