Translation for "безвозвратной" to english
Translation examples
adjective
Мир безвозвратно изменился, хотя пока что невозможно сказать, каким именно образом.
The world has changed irrevocably, although we cannot as yet say exactly how.
Если в ближайшее время не будут предприняты адекватные шаги, то мы опасаемся, что импульс мирного процесса может быть безвозвратно утерян.
If the appropriate steps are not taken soon, we fear that momentum for the peace process may be irrevocably lost.
Вышеуказанное разрешение может быть безвозвратно отозвано, в частности, в тех случаях, когда существует угроза общественной безопасности и правопорядка.
The licence indicated above may be withdrawn irrevocably, in particular when public security and order are at risk.
В рамках ИОМЗ БСВЗ получают право на полное и безвозвратное облегчение задолженности сразу же после того, как они достигли или достигнут этапа завершения процесса, предусмотренного для БСВЗ.
Under MDRI, HIPC are eligible for complete and irrevocable debt relief as soon as they have reached - or will reach - HIPC completion point.
Канада опасается, что если мы будем и впредь не в состоянии достичь в этом году согласия даже по программе работы, то мы будем безвозвратно способствовать дальнейшей утрате убедительности этого учреждения.
Canada fears that if we continue to be unable to agree to even a programme of work this year, we will irrevocably contribute further to this institution's loss of credibility.
Моя делегация особенно обеспокоена тем, что динамика мирного процесса может быть безвозвратно утрачена, если Израиль и Палестина не предпримут в ближайшее время совместных осторожных и смелых шагов.
My delegation is particularly concerned that momentum for the peace process may be irrevocably lost if prudent and courageous steps are not taken in the near future jointly by Israel and Palestine.
Мы должны бороться с ним, чтобы обеспечить более безопасный мир для себя, для тех, кто придет после нас, и для тех, чьи жизни безвозвратно изменились в результате этих террористических актов.
We must do it to secure a safer world for ourselves, for those who will follow us and for those who have had their lives irrevocably transformed as a result of these terrorist attacks.
Программы развитых стран в поддержку ПИИ могут сыграть гораздо более активную роль в содействии перемещению тех производств, которые безвозвратно утратили конкурентоспособность.
Schemes of developed countries in support of FDI could serve to a much greater extent to facilitate the relocation of those of their production activities which have irrevocably lost competitiveness.
- акт, которым одно или несколько физических или моральных лиц принимают решение о безвозвратном предоставлении имущества, прав или ресурсов на осуществление какого-либо общественно полезного и не преследующего цели извлечения прибыли дела;
The act whereby one or several natural or legal persons decide to allocate irrevocably property, rights or resources to the realization of a task of general interest and not for profit.
Впоследствии, если конкретная страна имеет документ с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН) и программные функциональные критерии попрежнему отражают взятый ранее курс, предоставляется безвозвратное облегчение задолженности ("этап завершения процесса").
Later on, irrevocable debt relief is granted, provided that the country has a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) in place and policy performance has further stayed on track ("Completion point").
Верьте мне. Ничто не безвозвратно.
Nothing is irrevocable.
Детство никогда не безвозвратно прошлое.
Childhood Is never Irrevocably past.
Моя жизнь, как и все жизни, таинственна, безвозвратна и священна.
My life, like all lives, mysterious, irrevocable and sacred.
Доказано, что сексуальные связи безвозвратно разрушают девять из десяти отношений.
You know, studies have proven that sexual consummation irrevocably ruins nine out of 10 relationships.
Если оно также пройдет через телепортационный процесс, то превратится в пыль. Безвозвратно.
If subjected to the teleport process as well, it will reduce to dust irrevocably.
Но вовлечение ООН в такую сложную ситацию может безвозвратно разрушить надежду на настоящий мир.
But inserting the UN into such a complicated situation could irrevocably damage the hopes of real peace.
Ее община, которая была всей ее жизнью, оборвала с ней все связи, полностью и безвозвратно.
Her community, which has been her entire life, has broken all ties with her irrevocably and completely.
Будет большой честью принять его даже при том, что наше решение сохранить Сикомору - безвозвратно.
It will be a great honor to receive him, even though our resolve to retain The Sycamores is irrevocable.
С тех пор, как у вас с ним был секс, вы целиком и безвозвратно ополчились на меня.
Because ever since you two had sex, Virginia, you have completely and irrevocably turned on me.
А если ты поедешь на Мировые и плохо выступишь, это может безвозвратно испортить твои шансы на Олимпиаде.
And if you go to Worlds and perform poorly, it will irrevocably hurt your chances at the Olympics.
Сегодня я должен буду дать свое слово безвозвратно.
This day I must give my word irrevocably.
Взаимно и дружески, между Тоцким и генералом положено было до времени избегать всякого формального и безвозвратного шага.
The general and Totski had agreed to avoid any hasty and irrevocable step.
Вы сейчас загубить себя хотели, безвозвратно, потому что вы никогда не простили бы себе потом этого: а вы ни в чем не виноваты.
You were about to ruin yourself just now, irrevocably; you would never have forgiven yourself for so doing afterwards; and yet, you are absolutely blameless.
Он предчувствовал, что если только останется здесь хоть еще на несколько дней, то непременно втянется в этот мир безвозвратно, и этот же мир и выпадет ему впредь на долю.
He felt a presentiment that if he remained but a few days more in this place, and among these people, he would be fixed there irrevocably and permanently.
искоренено и осмеяно много вредных предубеждений… Одним словом, мы безвозвратно отрезали себя от прошедшего, а это, по-моему, уж дело-с… — Затвердил!
many harmful prejudices have been eradicated and derided...In short, we have cut ourselves off irrevocably from the past, and that in itself, I think, is already something, sir . “All by rote!
Он! – проговорил он тихо, но торжественно, – как живой! Слышу, повторяют знакомое и дорогое имя, и припомнил безвозвратное прошлое… Князь Мышкин? – Точно так-с.
he said at last, quietly, but with much solemnity. "As though he were alive once more. I heard the familiar name-the dear familiar name--and, oh. I how it reminded me of the irrevocable past--Prince Muishkin, I believe ?"
«Не нарочно же мне жениться для мебели!» — скрежетал про себя Петр Петрович, и в то же время еще раз мелькнула в нем отчаянная надежда: «Да неужели же в самом деле всё это так безвозвратно пропало и кончилось? Неужели нельзя еще раз попытаться?» Мысль о Дунечке еще раз соблазнительно занозила его сердце.
“I'm not going to get married just for the sake of the furniture!” Pyotr Petrovich snarled to himself, and at the same moment a desperate hope flashed in him once more: “But can it all be so irrevocably lost and finished? Can't I try one more time?” Again the thought of Dunechka needled his heart seductively.
Ее жизнь изменилась безвозвратно.
Her life was changed, irrevocably.
По чему-то, безвозвратно утерянному.
Longing for something irrevocably lost.
В таком случае Префектлас был потерян безвозвратно.
Prefactlas was irrevocably lost, then.
Но этого было достаточно, чтобы граница оказалась безвозвратно пройденной.
But it was enough to irrevocably cross a boundary.
Ничего напоминающего о том, что жизнь безвозвратно изменилась.
Nothing to remind her that her life was irrevocably changed.
Безвозвратно изменился и сам Тристан.
Even Tristan himself had been changed irrevocably.
И это что-то безвозвратно изменило ее жизнь.
Something that had deeply and irrevocably changed her life.
Греческий мир безвозвратно потерян.
The Greek world had been irrevocably lost.
adjective
Была безвозвратно утрачена ценная информация об истории этого отработанного топлива.
Valuable information about the history of the spent fuel was thereby irretrievably lost.
Кроме того, "Бутек" не представила доказательств того, что такое офисное оборудование было безвозвратно потеряно или повреждено.
Further, Butec did not demonstrate that such office equipment was irretrievably lost or damaged.
В соответствии с предлагаемым законом, безвозвратный распад семьи может быть доказан путем предоставления свидетельств о супружеской неверности, оставлении супруга, умопомешательстве, осуждении за совершение полового преступления или по какой-либо иной причине, которая, по мнению судей, может считаться основанием для безвозвратного распада семьи.
According to the proposed law, irretrievable breakdown maybe proven through evidence of adultery, desertion, insanity, conviction for a sexual offence or any other reason that in the eyes of the court has brought about the irretrievable breakdown.
422. Решение о расторжении брака может приниматься также в тех случаях, когда брачный союз фактически распался безвозвратно.
422. Divorce can also be obtained on the grounds that the marriage has irretrievably broken down.
Мы отказываемся верить, что КР безвозвратно утратила свой путь в "мрачной пустыне мертвой привычки".
We refuse to believe that the CD has irretrievably lost its way into “the dreary desert of dead habit”.
Этот путь ведет лишь к одному совершенно определенному результату -- к тому, что надежды будущих поколений будут безвозвратно утрачены.
This path has one very definitive result, which is that the hopes of future generations are irretrievably dashed.
В Тувалу, чтобы оценить, разрушился ли брак безвозвратно, суду больше не надо выяснять, какая из сторон несет за это вину.
In Tuvalu, to assess whether the marriage has irretrievably broken down, the court no longer has to find one party at fault.
Одни ценности были безвозвратно утеряны, а другие - уничтожены под воздействием погодных условий, а, возможно, и незаконно присвоены.
Some of the artifacts were irretrievably lost, while some were exposed to weather erosion and possible illegal usurpation.
Если не принять эффективных мер по защите и сохранению плодородия этой части сельскохозяйственных угодий планеты, они могут быть безвозвратно утрачены 21/.
Unless effective action is undertaken to protect and conserve the fertility of this portion of the earth's agricultural land, it risks being irretrievably lost. 21/
Это, в свою очередь, влечет за собой установление общих оснований для развода, и Комиссия рекомендовала предоставлять развод в том случае, если брак распался безвозвратно.
This further entails the adoption of common grounds of divorce and the Commission recommended that for all marriages in Malawi, divorce should be granted if the marriage has irretrievably broken down.
Я безнадежно, безвозвратно влюблен в нее.
I am hopelessly, irretrievably in love with her.
Все - от самых маленьких частиц и до целого нашего мира движется всегда, безвозвратно, от порядка к хаосу.
Everything - from the smallest system to our entire world - moves always, irretrievably, from order into chaos.
Некоторые, конечно, безвозвратно мертвы.
Some are, of course, irretrievably dead.
Потеряно? Разрушено? Пропало безвозвратно?
Lost? Destroyed? Irretrievably thrown away?
А в последующем побоище многое было безвозвратно утеряно.
And in the holocaust that followed, so much was irretrievably lost.
Обо всех вещах, безвозвратно утраченных для нас.
I thought of all the things that were irretrievably lost to us.
Республика Перу, находившаяся во власти обветшалой аристократии, казалась безвозвратно потерянной.
Perú, dominated by a reactionary aristocracy, seemed irretrievable.
Я вознамерился вернуть себе то, что считал безвозвратно утраченным, и устремился вслед за ним.
I meant to regain what I had believed was irretrievably lost, and lunged for it.
По твоей вине погиб мой маленький сын, а моя жена безвозвратно потеряла рассудок.
Because of you, my little son is dead, and my wife irretrievably mad.
Как могло случиться, что она вдруг исчезла из его мира — столь же безвозвратно, как если б умерла?
How could she be gone — gone from his world as irretrievably as if she had died?
Что ждет поезд и его пассажиров, безвозвратно канувших в какую-то прореху в ткани вселенной?
And what would happen to the train and its passengers, irretrievably lost into some hole in existence?
Иногда это не удавалось, и целая дорогостоящая комета, со всеми затратами времени и инструментов, оказывалась безвозвратно потеряна — ну, не совершенно безвозвратно, поскольку когда-нибудь она достигнет апогелия и начнет падать обратно.
Sometimes they couldn't, and a whole expensive comet, with all its investment of time and equipment, was irretrievably lost—well, not absolutely irretrievably, maybe, because at some later time it would reach aphelion and begin to fall back again.
adjective
Если я брошу какой-то объект в черную дыру – камень или последнее издание полного собрания сочинений Шекспира, все равно – почти вся информация об этих предметах утратится безвозвратно. Останется только масса, заряд и скорость вращения.
If I throw an object into a black hole—a rock, or the last copy of the complete works of Shakespeare, it doesn’t matter—almost all the information about it is lost, beyond retrieval, nothing but its mass, charge and spin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test