Translation for "бедье" to english
Translation examples
Страшная беда, которая вызывает серьезное беспокойство у нашего народа, началась в советские годы, и Кыргызстан не должен остаться со своей бедой наедине, один на один.
The terrible misfortune which is causing our people serious concern began in the Soviet period, and Kyrgyzstan must not be left in isolation to face its misfortune alone.
С того дня идет война со всеми связанными с ней бедами.
Since that date war, with its train of misfortunes, has taken firm hold.
Ослабление миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций - не ее вина, а беда.
The diminished peace-making potential of the United Nations is not its fault, but its misfortune.
Будучи таковой, она является исключительно уязвимой для рогаток и стрел со стороны общих бед политического организма.
As such, it is exceptionally subject to the slings and arrows of general misfortune in the body politic.
Ведь Чернобыльская катастрофа показала, что для беды нет национальных границ, нет политических и общественных различий.
Indeed, the Chernobyl disaster showed that misfortune respects no national borders or political and social differences.
Мы считаем, что настало время, чтобы африканцы прекратили винить в своих бедах воздействие внешних факторов.
We believe it is high time Africans stopped blaming their misfortunes on outside factors.
Ее заставляют покаяться в грехах и признать себя причиной всех бед, обрушившихся на общину.
She is forced to confess her sin of having been the cause of all misfortunes that have befallen the community.
То была общенациональная беда, которую ценою огромных усилий нам удалось преодолеть.
This has been the entire nation's misfortune, which we have been able, with great effort, to overcome.
Это не вина, а большая беда Кыргызстана, выпавшая на его долю, и она имеет свои объективные и субъективные причины.
This is not Kyrgyzstan's fault, but a great misfortune that has befallen it and has both objective and subjective causes.
Мы считаем, что Организация Объединенных Наций также несет ответственность за беды и страдания, которые корейский народ испытывает в настоящее время.
We think that the United Nations is also responsible for the misfortunes and sufferings the Korean people are undergoing today.
Случилась большая беда.
A great misfortune has arrived.
Ты наблюдаешь за нашими бедами,
You notice our misfortune.
- Что за беда, сир!
What a great misfortune Sire!
Эта услуга принесёт пану только беду.
You're asking for misfortune.
А сердце беду уж чует.
I began to sense misfortune.
Твои беды нас не касаются.
Your misfortune is not our own.
Ты сам виновник своих бед.
Your misfortune all started from you.
Не ныл о своих бедах?
Aren't you always bemoaning your misfortune?
В этом-то и вся твоя беда.
Well, that is your misfortune.
О, что такое мое горе и моя беда, если я в силах быть счастливым?
what does grief matter--what does misfortune matter, if one knows how to be happy?
Ах, князь! Хоть и велика моя собственная беда, но не могу даже и теперь не подумать о нем и об исправлении его нравственности.
Oh, prince, great though this misfortune be to myself, I cannot help thinking of his morals!
— Лучше бы она сидела у себя дома! — воскликнула Элизабет. — Быть может, у нее были добрейшие намерения. Но при такой беде, как наша, чем меньше видишь соседей, тем лучше.
“She had better have stayed at home,” cried Elizabeth; “perhaps she meant well, but, under such a misfortune as this, one cannot see too little of one’s neighbours.
Так и государь, не сведущий в военном деле, терпит много бед, и одна из них та, что он не пользуется уважением войска и в свою очередь не может на него положиться.
And therefore a prince who does not understand the art of war, over and above the other misfortunes already mentioned, cannot be respected by his soldiers, nor can he rely on them.
и в этом твоя беда.
that is your misfortune.
Так речь идет о бедах Екатерины?
Is it Katherine’s misfortune?”
Это или болезнь, или беда.
It’s a disease, or a misfortune.
«На беду она была красива».
Her beauty was her misfortune.
Он сам виноват в своих бедах, твердила она себе. И она тоже – его беда, как и он – ее.
His misfortune was of his own making she told herself sternly - and she was his misfortune as much as he was hers.
говорил, что пережил беды, крах надежд;
spoke of misfortune, of ruin;
Общей бедой, говорите?
A common misfortune, you say?
Оно придает такое изящество беде!
it gives such an elegance to misfortune!
— Прости. Я сожалею о твоих бедах.
I am sorry for your misfortune.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test