Translation for "бега" to english
Translation examples
noun
Часов и дней неумолимый бег, --
With sixty seconds' worth of distance run,
Другой подозреваемый в настоящий момент находится "в бегах" и объявлен в международный розыск.
Another suspect is currently on the run, and an international warrant has been issued for his arrest.
Повредив при падении правую ногу, он держался на бегу за правое бедро.
Because of a disability resulting from a fall, he held his right hip as he was running.
d) пропагандирование проведения ежегодного дня бега (<<День бега МВСС>>) -- международного мероприятия, направленного на поощрение спортивных занятий в военной и гражданской среде в качестве необходимой составляющей здорового и общественно активного образа жизни.
(d) Advancing its annual day run ("CISM Day Run"), a worldwide event aimed at promoting the practice of sports within military and civilian communities as a component of health and social lifestyle.
Хобби: история, теннис и бег на длинные дистанции (участие в десяти марафонах, 1990 - 1999 годы).
Hobbies History, tennis and long-distance running (10 marathon events 1990-1999).
В 2005 году было проведено всего несколько судебных процессов, но, к сожалению, главные организаторы этого "бизнеса" все еще на свободе и/или в бегах.
In 2005, only few trials were conducted, but unfortunately the main organizers of this "business" are still free and/or on the run.
Беги...беги...беги, мой друг...
Run...run...run my friend...
Беги, Беги, Беги Он догоняет.
Run, run, run. He's gonna get you.
Беги, беги, беги, Беги за всем, о чем молился.
Run, run, run Run for everything you've prayed for
Беги, беги, беги. Как можно быстрей!
Run, run, run, as fast you can!
Беги, беги, беги, как можно быстрее.
Run, run, run as fast as you can.
Стиви, беги родной, беги!
Stevie, run honey, run!
Беги, беги, вот он!
Run, run, he's here!
Кто-то пустился бегом.
So somebody started on a run.
Ты в бегах от правосудия!
You’re on the run from the law!”
— Предоставь это мне… Беги!
“Leave it to me—RUN!”
Измените внешность и бегите.
Disguise yourselves and run.
Гарри, беги и поймай его!
Harry, run and catch him.
— ЧЕГО ВЫ ЖДЕТЕ? — заорал он. — БЕГИТЕ!
“WHAT ARE YOU WAITING FOR?” Harry bellowed. “RUN!”
Бен, беги и помоги Гарри догнать его...
Ben, run and help Harry.
— Выходит, вы трое в бегах.
“So, you three have been on the run how long?”
— Господи! — ахнула Гермиона. — Он же сегодня не принял зелье! Он опасен! — Бегите! — негромко крикнул Блэк. — Бегите немедленно!
“Oh, my—” Hermione gasped. “He didn’t take his potion tonight! He’s not safe!” “Run,” Black whispered. “Run.
«Беги, Натэниел, беги!» — кричит Николас. Бегу.
Nicholas screaming, “Run, Nathaniel, run!” Running.
- Беги, - сказал он сам себе. - Беги. Беги. Но Ад был впереди.
he said to himself. “Run. Run. Run.” But Hell was ahead.
— Беги, Чарли, беги!
Run, Charlie, run!”
- Беги, кролик, беги!
Run, rabbit, run!
Беги, милая, беги.
Run, darling, run.
Мальчик бормотал: — Беги, беги, беги, беги… Эллисон бросилась бежать.
The boy was mumbling, "Run, run, run, run..." Allison did her best.
noun
27. Комбинированные перевозки можно сравнивать с эстафетным бегом!
27. Combined transport can be compared to a relay race!
а) запрещается использовать детей в качестве жокеев на верблюжьих бегах;
(a) Children may not be employed as jockeys in camel races;
608. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для эффективного осуществления Закона о запрете использования, подготовки и участия детей в верблюжьих бегах (Закон № 22 от 23 мая 2005 года), чтобы исключить использование детей в качестве наездников в верблюжьих бегах и регулярно проводить внезапные проверки во время верблюжьих бегов.
608. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to effectively implement the Law on Banning the Employment, Training and Participation of Children in Camel Racing (Law No. 22 of 23 May 2005) in order to ensure that children are not used as jockeys in camel races, and that the State party carry out regular unannounced inspections in camel races.
19. По вопросу о том, что дети из стран Юго-Восточной Азии используются в качестве наездников на верблюжьих бегах, выступающий подчеркнул, что верблюжьи бега являются очень популярным видом спорта, практикуемым в Омане с ранних веков.
With regard to the issue of children from Southwest Asia being used as jockeys for camel-racing, he stressed that camel-racing was a very popular sport practised from an early age in Oman.
4. Учитывая важное место, которое занимают в общественной жизни Объединенных Арабских Эмиратов верблюжьи бега, 25 октября 1995 года была создана Национальная федерация верблюжьих бегов, с тем чтобы обеспечить наилучшие условия для проведения этих состязаний.
4. Given the important role played by camel racing in public life in the United Arab Emirates, a national camel-racing federation was established on 25 October 1995, with a view to ensuring that these activities were organized under optimal conditions.
320. Комитет выражает серьезную озабоченность по поводу опасностей, которые угрожают детям, участвующим в верблюжьих бегах.
The Committee is seriously concerned at the hazardous situation of children involved in camel racing.
Закон № 22 от 2005 года, запрещающий наём, трудоустройство, обучение и участие детей в верблюжьих бегах.
Act No. 22 of 2005, prohibiting the recruitment, employment, training and participation of children in camel racing.
На собачьих бегах?
At dog races?
Никаких вшивых бегов!
Don't race crabs!
Это крысиные бега.
A rat race.
Прервите свой бег
suspend your race
- Бег в мешках.
- Terry: The sack race.
Эй, черепашья бега!
Hey-o, turtle races!
Сердце у него стучало, как будто он только что победил в беге на сто метров с барьерами.
His heart was racing as if he had been sprinting and had just cleared an enormous obstacle.
Он распластался на бегу и визжал от вожделения. Его великолепное тело в мертвенно-белом свете луны стремительно мелькало в воздухе.
He lay down low to the race, whining eagerly, his splendid body flashing forward, leap by leap, in the wan white moonlight.
Но ведь будут состязания в беге.
But there'll be races.
Бег, сражение, поражение.
Racing, fighting, failing.
Это был бег на время.
It was a race against time.
Это был бег к смерти.
It was a race towards death.
Они бегом поднялись по лестнице.
They raced up the steps.
Превосходный для бега день.
A perfect day for a race.
Я бегом спустилась вниз.
I came racing downstairs.
Скачки – Павсаний записал своего коня Аргаса; наездник – Ладас. Соревнования в беге для юношей.
Horseracing—the prince entered Argas; Ladas will ride him. Stadion for boys.
Алекс выдержала целую проповедь, посвященную тому, что несут с собой ипподром, бега и прочее беспутство, с ними связанное.
Alex endured a sermon on the evils of horserace gambling and all the ungodly elements that accompanied it.
— Не очень-то это лестная характеристика для жителей Пурселла: стая ненасытных плотоядных зверей, готовых пожрать доход от бегов.
That's hardly a flattering assessment of the population of Purcell--a group of avaricious carnivores waiting to gobble up horseracing money.
Фира это всегда забавляло: Дориан был пророком и мог предсказать падение королевств или исход лошадиных бегов — что приносило немалые прибыли, если, конечно, Фиру удавалось уговорить друга, — но определить, кто к нему пожаловал, Дориан не умел.
Feir always thought it was funny: Dorian was a prophet. He could foretell the fall of a kingdom or the winner of a horserace—a lucrative trick when Feir could convince him to do it—but he couldn’t tell who was at his own door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test