Similar context phrases
Translation examples
noun
ΠΠ°ΡΠΌΠ°ΠΊ: Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ°Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠΎΡΠΌΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ°
Shoe: lightest brake shoe
ΠΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈ Π½Π° ΡΠ΄Π°Ρ (Ρ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΎΠΌ)
Lower foot impact test (with shoe)
ΠΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈ Π½Π° ΡΠ΄Π°Ρ (Π±Π΅Π· Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ°)
Lower foot impact test (without shoe)
ΠΡΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ½Ρ ΠΎ ΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ΅... ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΌ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ΅... Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ΅.
It should be a song about a shiny shoe... a black patent shoe... a good old shoe.
Π²ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅Π²ΡΡ
ΠΏΠ»Π°ΡΡΡΡ
, Π² ΠΊΠΎΠ·Π»ΠΎΠ²ΡΡ
Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ°Ρ
ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ΅.
all of them were wearing cotton dresses, goatskin shoes, and nothing on their heads.
Π€Π»Π΅Ρ ΡΠ½ΡΠ»Π° Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ: Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π³ΡΡΠ·Π½ΡΠΌΠΈ.
Fleur had removed his shoes: His long feet were dirty.
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π±Π΅, ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΈ Π΅ΠΉ ΠΈ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ, ΠΈ ΡΡΠ»ΠΊΠΈ, ΠΈ Π±Π΅Π»ΡΠ΅, ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-ΡΠΎ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅;
So, would you believe it, they actually clubbed together, somehow, and bought her shoes and stockings, and some linen, and even a dress!
ΠΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΠΊΠΈ, Π½ΠΈ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ², Π½ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ β Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π±Π°Π½ΡΡ Π΄Π»Ρ Π±Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΎΠ² Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ!
No aunt, no officers, no news could be sought afterβthe very shoe-roses for Netherfield were got by proxy.
ΠΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ½Π° ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΊ ΡΠ°ΠΏΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΡ, ΠΈ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°ΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π²ΡΡΡΠΈΡΡΡ ΡΠΈΡΡ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ;
Put your son apprentice to a shoemaker, there is little doubt of his learning to make a pair of shoes;
Π ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΊΠΎΠΆΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²Π°ΠΌ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π½Π° ΠΊΠΎΠΆΡ, ΠΈΠ΄ΡΡΡΡ Π½Π° Π²Π°ΡΠΈ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΡ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π½Π° ΠΊΠΎΠΆΡ, ΠΈΠ΄ΡΡΡΡ Π½Π° Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ ΡΠ°ΠΏΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΊΠΎΠΆΠ΅Π²Π½ΠΈ- ΠΊΠ°.
In the price of leather, for example, you must pay not only for the tax upon the leather of your own shoes, but for a part of that upon those of the shoemaker and the tanner.
ΠΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡ Π±Π΅ΡΠ΅Π³Π° ΡΠ΅ΠΊΠΈ, Π° ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°Π· ΠΏΡΡΡΠΈΡΡΡΡ Π² Π±Π΅Π³Π°, Π·Π°Ρ
Π²Π°ΡΠΈ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ.
Keep the river road all the way, and next time you tramp take shoes and socks with you.
7, Π±ΡΠ» Π²ΠΎΡΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π²ΡΠ²ΠΎΠ· Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΡΡΡ
ΠΊΠΎΠΆ, Π½ΠΎ ΠΈ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΡΡ
, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΆΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΡΠ°ΠΏΠΎΠ³, Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ΅Π»Ρ;
7, the exportation, not only of raw hides, but of tanned leather, except in the shape of boots, shoes, or slippers, was prohibited;
ΠΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΈΡ
Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π΄Π²Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ»Π°Π½Π°, Π΄ΡΡΠ·ΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ
Π½ΠΎΡΠΊΠ°Ρ
ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΌΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΊ ΡΡΠ°Π»Π΅ΡΡ ΠΠ»Π°ΠΊΡΡ ΠΠΈΡΡΠ».
Leaving their shoes outside the closet door, they sprinted in their socks up the marble staircase toward Moaning Myrtleβs bathroom.
ΠΠ΅ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ-Ρ, ΠΈΠ±ΠΎ ΡΡΠΎ Ρ
ΠΎΡΡ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Π±Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ, Π° ΡΡΠ»ΠΊΠΈ, ΡΡΠ»ΠΊΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΠ»-Ρ!
Not her shoes, sir, for that would at least somehow resemble the order of things, but her stockings, I drank up her stockings, sir!
ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Ρ. ΠΠ΄Π½ΠΈ ΠΏΡΡΡΡΠ΅ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ. Π§ΡΠΈ ΠΏΡΡΡΡΠ΅ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ?
Nobody here. Just the empty shoes.β Whose empty shoes?
βΒ ΠΠ°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ?Β β ΠΠΎΡΡΠΎΠ½ Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡΠ» Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΈ Π±ΠΎΡΡΠ΅ Π½ΠΎΠ³ΠΈ.Β β Π― Π·Π°Π±ΡΠ» Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ.
βShoes?β He looked down at his bare feet. βI forgot shoes.
noun
ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΏ ΠΊ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ³ΠΎΠ»ΠΊΠ° ΠΊ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΡβ¦
his forefinger was stuck to the boot as though it was pulling him magnetically onward and thenβ
βΒ Π-ΠΌ-ΠΌβ¦ Π₯Π°Π³ΡΠΈΠ΄? βΒ Π?Β β Π₯Π°Π³ΡΠΈΠ΄ Π½Π°ΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π» ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠ΅ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ.
βUmβHagrid?β βMm?β said Hagrid, who was pulling on his huge boots.
ΠΠ΅ Π±Π΅Π· ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠΉΒ β ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ Π³ΡΠΎΠΌΠΎΠ·Π΄ΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠΊΠ·Π°ΠΊΠΈΒ β Π²ΡΠ΅ Π΄Π΅Π²ΡΡΡ ΡΠ³ΡΡΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΡΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π» ΠΠΌΠΎΡ ΠΠΈΠ³Π³ΠΎΡΠΈ.
With difficulty, owing to their bulky backpacks, the nine of them crowded around the old boot held out by Amos Diggory.
Π ΠΠ°ΡΡΠΈ Π²Π΄ΡΡΠ³ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π», ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°ΡΡ Π±Ρ ΡΡΠ° ΡΡΠ΅Π½Π° ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ Π·Π°Π±ΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠ΄Π° ΠΌΠ°Π³Π»Ρ. ΠΠ΅Π²ΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
Π΄Π²ΠΎΠ΅ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΡ
ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½, Π²ΡΠ΅ΠΏΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π² ΡΡΠ°ΡΡΠΉ, Π΄ΡΠ°Π½ΡΠΉ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎ-ΡΠΎ ΠΆΠ΄ΡΡ Π² ΡΠ°ΡΡΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΌΡΠ°ΠΊΠ΅β¦
It suddenly occurred to Harry how odd this would look if a Muggle were to walk up here nowβ¦ nine people, two of them grown men, clutching this manky old boot in the semidarkness, waitingβ¦
ΠΠ·-Π·Π° ΡΠ³Π»Π° ΡΡΡΡΡ Π²ΡΠ±Π΅ΠΆΠ°Π» Π’ΠΎΠΌ; ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π±Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π½Π°Π΄ ΡΠΎΠ±ΠΎΡ Π΄ΠΎΠΆΠ΄Ρ β ΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΡ
ΠΎΠΉ, Π»ΠΈΡΡ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ ΡΠ½ΡΠ» ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π½Π° ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΡ.
Tom Bombadil came trotting round the corner of the house, waving his arms as if he was warding off the rain β and indeed when he sprang over the threshold he seemed quite dry, except for his boots. These he took off and put in the chimney-corner.
ΠΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΠΎ ΡΠ»ΡΠΏΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ: ΡΠΎΡΡΠΎΠΌ Ρ
ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ ΠΡΠΎΠΌΠ°Π΄ΠΈΠ½Ρ, Π½ΠΎ ΡΠ°Π³Π°Π» Π²ΡΡΠΎΠΉΠ½Π΅: Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π»ΡΡΠ΅ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ Π½Π° ΡΠΎΠ»ΡΡΡΡ
Π½ΠΎΠ³Π°Ρ
Π·Π°Π³ΡΠ΅Π±Π°Π»ΠΈ Π»ΠΈΡΡΠ²Ρ, Π±ΡΠ΄ΡΠΎ Π±ΡΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠΏΡΡΠ°.
At any rate he was too large and heavy for a hobbit, if not quite tall enough for one of the Big People, though he made noise enough for one, stumping along with great yellow boots on his thick legs, and charging through grass and rushes like a cow going down to drink.
ΠΠ°ΡΡΠ½ΡΠ» Π² Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊ, Π° Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊ ΡΠΏΡΡΡΠ°Π» Π² ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΄Π°Π½ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΄Π°Π½ Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ.
In a boot, and the boot in my suitcase, and locked it.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Ρ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ°ΠΌ ΠΏΠΎΠ³ΡΠ΅Π±Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΎΠ². ΠΠ½ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ Π½Π° Π½Π΅Π΅.
Let the boots bury their boots.β He got quite angry with her.
Π Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ (ΠΎ, ΡΡΠΈ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ!Β β Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΡΠ°ΠΌ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΏΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ²Π΅, Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅, ΡΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΎΠ³Π΅ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ ΠΈΠ· Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π±Π»Π΅ΡΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠΈ).
And someone even polislied his boots (and such boots! - no cardboard-soled wrecks but big, well-fitting boots of genuine shiny leather).
noun
ΠΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΎΡΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠΉ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊ Π΄Π»Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°
A wheel chock for each vehicle
i) Π’ΠΎΡΠΌΠΎΠ·Π½ΡΡ
Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΎΠ² Π½Π° ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ.
(i) Wheel chocks not carried.
8.3.7 ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ½ΡΡ
ΡΠΎΡΠΌΠΎΠ·ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΎΡΠΊΠ°ΡΠ½ΡΡ
Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΎΠ²
8.3.7 Use of the parking brakes and wheel chocks
ii) Π’ΠΎΡΠΌΠΎΠ·Π½ΡΠ΅ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Ρ.
(ii) Wheel chocks not in good condition or not suitable.
- Π΄Π»Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° - ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΎΡΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠΉ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊ, ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²Π΅ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ;
for each vehicle, a wheel chock of a size suited to the weight of the vehicle and to the diameter of the wheel;
- Π΄Π»Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° - ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΎΡΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠΉ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊ, ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ;
for each vehicle, a wheel chock of a size suited to the maximum mass of the vehicle and to the diameter of the wheel;
ΠΡΠΈΡΠ΅ΠΏΡ, Π½Π΅ ΠΎΡΠ½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΎΡΠΊΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ°, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡ Π² ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ΅ 8.1.5.2".
Trailers without braking devices shall be restrained from moving by applying at least one wheel chock as described in 8.1.5.2.".
Π‘ ΡΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΎΡΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠΌ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΎΠΌ,
With the traditional Hill Climb chock holding the Seat in place,
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ Β«Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈΒ», ΠΎΡΠΊΡΡΠ»ΡΡ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π»ΡΠΊ.
No sooner had the wheels been chocked than the cargo hatch came open.
ΠΠΈΡΠ°ΡΠ΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Π» Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠ΅ΠΌΡ Β«Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΡΒ» β ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π±Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΡΡΠ±Π°ΠΊΡ, Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΡ
ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΡ
.
Girardieau led them into the nearest chock: a concrete structure with its own inner rooms and operations levels abutting the object.
noun
Π― Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅Ρ Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ°Ρ
Π½Π° Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ²Π΅
I can't walk in clogs.
ΠΠ°ΡΠΈΠΎ ΠΠ°ΡΠ°Π»ΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΊΠΈΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Mario Batali would bust his clogs over this.
` ΠΡ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ-ΡΠΎ! ΠΠ°Π΄Π΅Π²Π°ΠΉ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΈ!
At last Get your clogs and come along
ΠΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΠΌΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅Π» ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ°.
Oh. Looks like my advice went the way of the clog.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΌΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΉ, Π² Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ°Ρ
Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΡΡ
, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΡΠ΅.
The tulips, the clogs, in front of a windmill, the whole shebang.
ΠΠ°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ ΠΆΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΊΠ½ΠΈΠ³.
The clogs served later as book-ends.
ΠΠ²ΡΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ, Π±ΡΠ΄ΡΠΎ ΡΠΎΠΏΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅Π»Π°Ρ Π°ΡΠΌΠΈΡ Π³ΠΎΠ»Π»Π°Π½Π΄ΡΠ΅Π² Π² Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΡΡ
Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ°Ρ
.
Sounds like an army of Dutchmen in clogs.
βΒ Π― Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³Ρ Π΅Ρ
Π°ΡΡ Π²Π΅ΡΡ
ΠΎΠΌ Π² ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ°Ρ
,Β β ΠΏΡΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»Π° Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ°.
Aliena said: βI canβt ride with clogs on.β
ΠΠ° ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°Ρ
Ρ Π½Π΅Π΅ Π±ΡΠ»Π° ΡΠ°Π»Ρ, Π° Π½Π° Π½ΠΎΠ³Π°Ρ
Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ Π½Π° Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ²Π΅.
She had a shawl round her shoulders, and clogs on her feet.
ΠΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΡΠ΅ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΡΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΊΠ°ΠΌ ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠΎΡΡΠ°.
His wooden clogs clattered on the wooden slats of First Bridge.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΡΠ΅ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΌΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅, ΠΈ Π±ΠΎΡΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΡΡ β Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ Π±ΡΠ»Π° Π΅ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Ρ
ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Π°.
The clogs tortured her but the ground was too cold for bare feet.
Π‘Π½Π°ΡΡΠΆΠΈ Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ ΡΡΠΎΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΡΡ
ΡΠ°Π±ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΎΠ² Π½Π° Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ²Π΅.
Outside every door stood a pair of wooden clogs, or pattens.
ΠΠ° Π½Π΅ΠΌ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ Π³ΡΡΠ·Π½Π°Ρ Π½ΠΈΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ±Π°Ρ
Π°, ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½Π΅Π²Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΡΠ΅ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ.
He wore ordinary everyday clothes, a dirty undershirt with a brown tunic, and clogs.
noun
ΠΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ
Π±Π΅Π»ΡΡ
Π½ΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°Ρ
ΠΈ ΠΏΠ΅Π³ΠΈΡ
Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠ°Ρ
ΠΈ Π² ΡΡΠΎΠ»Ρ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΡΠ° Ρ ΠΊΠ²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ Π²ΡΡΠ΅Π·ΠΎΠΌ;
She wore her professional white socks and saddle oxfords, and that bright print frock with the square throat;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test