Translation for "бассо" to english
Бассо
Translation examples
1887/2009, Пейрано Бассо,
1887/2009, Peirano Basso
Пейрано Бассо, 1887/2009
Peirano Basso, 1887/2009
Г-да Хорхе, Хосе и Данте Пейрано Бассо
Messrs. Jorge, José and Dante Peirano Basso
Сообщение № 1887/2009, Пейрано Бассо против Уругвая
Communication No. 1887/2009, Peirano Basso v. Uruguay
Затрагиваемые лица: гн Хорхе, гн Хосе и гн Данте Пейрано Бассо.
Concerning: Messrs. Jorge, José and Dante Peirano Basso.
Как насчет Леонардо Бассо?
What about Leonardo Basso?
-в резонансном Бассо профундо.
- in a resonant basso profundo.
Лили Бассо, Синтия Хики и Линда Клауд?
LeeLee Basso, Cynthia Hickey and Linda Gould?
А я согласна даже на худшее, но никогда не отдам своей руки Кампо-Бассо.
and worse than that I will endure ere I give my hand to Campo-basso.
Крохотные водопады звенели серебряными сопрано, большие рычали в бассо профун (до) 36.
Tiny falls tinkled in silvery soprano, big falls rumbled in basso profundo.
Кампо-Бассо высказал свое мнение в форме нравоучительной басни о Путешественнике, Змее и Лисице;
On this occasion, Campo-basso gave his opinion, couched in the apologue of the Traveller, the Adder, and the Fox;
Бассо-профундо Императорской оперы Петербурга, лысый, метр с кепкой, в корсете и на кубинских каблуках.
Basso prof undo with the Imperial Opera, Petersburg, bald, four-feet-ten, wore a corset and Cuban heels.
Он заказал буйабесс и бургундское и отобедал у Бассо, на веранде под тентом, глядя на тысячи огоньков, отраженных неподвижной водой.
He dined at Basso's in the covered balcony off bouillabaisse and Meursault at a table from which he could see a thousand lights reflected in the still water.
Вообще-то, у меня низкий баритон, почти бассо профундо, но от такой провокации мой голос взвился до самых высоких регистров, возможно, даже до ультразвукового писка летучей мыши.
I am normally a low baritone, almost basso profundo, but under certain kinds of provocation my voice disappears into the higher registers, perhaps into the bat range.
На третий день на совет подоспел во всеоружии своего итальянского ума граф де Кампо-Бассо, и счастье Людовика, что он явился тогда, когда бешенство Карла уже немного поулеглось.
In the course of the third day, the Count of Campo-basso brought his Italian wit to assist the counsels of Charles; and well was it for Louis, that he had not arrived when the Duke was in his first fury.
Д'Эмберкур, Кревкер и многие другие, со своей стороны, открыто высказались против крутых мер, предложенных Кампо-Бассо, находя, что договор с Францией мог принести Бургундии и больше прочных выгод и больше почета, чем поступок, который запятнал бы ее навеки как вероломную страну, нарушившую долг чести и гостеприимства.
D'Hymbercourt, Crèvecoeur, and others, signified their reprobation of the violent measures proposed by Campo-basso, and their opinion, that in the way of treaty more permanent advantages could be obtained, and in a manner more honourable for Burgundy, than by an action which would stain her with a breach of faith and hospitality.
Теперь, когда она вспоминала Кампо-Бассо, недостойного фаворита герцога Карла, его коварство и подлость, его лицемерную физиономию, кривую шею и устремленные на нее косые глаза, он казался ей отвратительнее прежнего, и она твердо решила, что никакая сила не заставит ее вступить в этот ненавистный брак.
Above all, when the thought of Campo-Basso, the unworthy favourite of Duke Charles, with his hypocritical mien, his base, treacherous spirit, his wry neck, and his squint, occurred to her, his portrait was more disgustingly hideous than ever, and deeply did she resolve no tyranny should make her enter into so hateful a union.
— Значит, вы собираетесь стать невестой графа Кампо-Бассо, этого недостойного фаворита Карла? — спросил Квентин, и в намеренно небрежном тоне этого вопроса звучало затаенное страдание, какое слышится в голосе осужденного на смерть преступника, когда он, стараясь казаться твердым, спрашивает, получен ли его приговор.
"And you resolve to become the bride, then, of the Count of Campo-basso, the unworthy favourite of Charles?" Thus spoke Quentin, with a voice in which internal agony struggled with his desire to assume an indifferent tone, like that of the poor condemned criminal, when, affecting a firmness which he is far from feeling, he asks if the death-warrant be arrived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test