Translation examples
noun
1026. ИГМВ также проводит санитарные инспекции в общественных плавательных бассейнах, бассейнах отелей и бассейнах в частных зданиях, открытых для широкой публики.
CMAI also carries out sanitary inspections in public swimming pools, swimming pools of hotels and swimming pools located in private buildings but open to the public.
Покрытия для плавательных бассейнов
Swimming pool coatings
- плавательные бассейны - 45
45 swimming pools;
- крытые бассейны - 3
3 indoor swimming pools;
f) Может также использоваться сложный показатель количества бассейнов общего пользования, функционирующих в рамках структур, оснащенных официально утвержденной системой обеспечения безопасности бассейнов, по сравнению с общим количеством бассейнов общего пользования.
A composite indicator of the number of public pools operated in the framework of establishments equipped with an approved pool safety system versus all public pools could also be used.
Критерии, применяющиеся к искусственным плавательным бассейнам, определены в декрете Министерства здравоохранения № 72/2008, где уточняются требования к качеству воды в плавательных бассейнах, воды для купания и контроля за ней и к плавательным бассейнам.
Criteria applicable to artificial swimming pools are defined by decree of the Ministry of Health No. 72/2008 specifying requirements on the quality of water in swimming pools, bathing water and its control, and on swimming pools.
Программа контроля плавательных бассейнов
Swimming pool monitoring programme
Отказ в доступе в плавательный бассейн
Denial of access into swimming pool
Правовая база должна охватывать все плавательные бассейны, в том числе частные бассейны в жилых комплексах, гостиницах и на курортах;
The legal framework should cover all swimming pools, including private pools in apartment complexes, hotels and resorts;
Администратор плавательного бассейна попросил мать семьи снять с головы покрывало, заявив, что из-за этого посетители покидают бассейн.
The swimming pool's manager asked the mother to remove her head covering, claiming that it caused other clients to leave the pool.
"Бассейн". По-австралийски тоже "бассейн".
"Pool." Australian for "pool," too.
Вечеринка у бассейна без бассейна.
The pool party with no pool.
Открытый бассейн, около Национального спортивного бассейна.
The outdoor pool near the National athlete's pool.
Дети хотят бассейн, значит, будет бассейн.
My kids want a pool, they're getting a pool.
Место для бассейна.
I'm thinking pool.
Это твой бассейн?
It's your pool?
Ничего себе бассейн.
Some swimming pool.
Фонтаны и бассейны?
Fountains and pools?
Он перевел взгляд на бассейн.
He looked at the pool.
– Тогда, может, поплаваем в бассейне?
Well, suppose we take a plunge in the swimming pool?
Вскинув матрас на плечо, Гэтсби направился к бассейну.
Gatsby shouldered the mattress and started for the pool.
– Хочу сегодня спустить воду в бассейне, мистер Гэтсби.
"I'm going to drain the pool today, Mr. Gatsby.
Почти не сговариваясь, мы четверо – шофер, лакей, садовник и я – бросились к бассейну.
With scarcely a word said, four of us, the chauffeur, butler, gardener and I, hurried down to the pool.
Она посмотрела вдоль полускрытой тенями цепочки фрименов, увидела стоящих рядом Стилгара и Пауля, Хранителей Воды, опустошающих свою ношу в бассейн через водомер, походивший на круглый серый глаз, выглядывающий над кромкой бассейна.
She looked down the shadowy line of Fremen, saw Stilgar with Paul standing beside him and the watermasters emptying their load into the pool through a flowmeter. The meter was a round gray eye above the pool's rim.
Как-то раз я лежал у бассейна моего отеля и ко мне подошел некий человек, затеявший со мной разговор.
One day I was lying around the pool at my motel, and some guy came up and started to talk to me.
Минуя фонтан, Гарри увидел сверкающие на дне бассейна серебряные сикли и бронзовые кнаты.
As they passed the fountain Harry saw silver Sickles and bronze Knuts glinting up at him from the bottom of the pool.
Бассейн, лежавший перед ней, был глубок – она чувствовала его глубину и лишь с большим трудом удерживалась от того, чтобы окунуть туда руки.
The water pool was deep; she could sense its deepness, and resisted a desire to dip her hands into it.
Потом он исчез, и вода с шумом обрушилась обратно в бассейн, часть ее выплеснулась наружу, залив начищенный паркет.
Then he was gone and the water fell with a crash back into its pool, slopping wildly over the sides, drenching the polished floor.
– Из бассейна, – подсказал Глюк. – А что находится позади бассейна?
“The pool,” said the Inspector. “And beyond the pool?”
Я уж думала, ты никогда трубку не возьмешь. – Я в бассейне был. – Ах, в бассейне! Здорово! И где находится этот бассейн?
I didn’t think you were going to pick up.” “I was in the pool.” “In the pool, nice. Where in the pool?”
Но в бассейне все еще была вода.
But the pool was not.
Сейчас они у бассейна.
Down at the swimming pool.
– Я не была в бассейне.
“I wasn’t in the pool.
– Бассейн, – сказал я.
'And the pool,' I said,
Там даже был бассейн.
It even has a pool.
У муниципального бассейна?
By the municipal pool?
— Они уходят в бассейн.
“They go into the pool,”
Единственным примером за последние годы является строительство плавательного бассейна в Батуми, когда земельный участок был продан муниципалитетам с условием строительства на нем плавательного бассейна.
A lone example in recent years was the construction of the swimming pool in Batumi – the plot was sold by the municipality with the requirement that a swimming pool be constructed.
Лицам из числа рома разрешено посещать этот бассейн.
Roma are allowed to enter the swimming pool
b) химический контроль за качеством воды в плавательных бассейнах в целях проверки эффективности функционирования систем циркуляции и смены воды (20 плавательных бассейнов);
(b) Chemical control of the quality of the water in swimming pools, to verify the efficiency of the systems of circulation and renewal of the water (20 swimming pools);
Обои, ковры, бассейн.
Carpets, drapes, swimming pool.
Скейтборды и бассейны.
Skateboards and swimming pools.
Так вот, вопрос состоит в следующем: если у вас имеется озеро или плавательный бассейн — в общем, большой водоем — и вы опускаете в него брызгалку, но только она уже не извергает воду, а всасывает ее, в каком направлении она будет вращаться?
Now the question is this: If you had a lake, or swimming pool—a big supply of water—and you put the sprinkler completely under water, and sucked the water in, instead of squirting it out, which way would it turn?
После дома нам предстояло осмотреть еще сад, бассейн для плавания, гидроплан и цветники, но тем временем опять полил дождь, и, стоя все втроем у окна, мы глядели на рифленую воду пролива.
After the house, we were to see the grounds and the swimming pool, and the hydroplane and the midsummer flowers--but outside Gatsby's window it began to rain again so we stood in a row looking at the corrugated surface of the Sound.
Особенно великолепна была вилла справа – точная копия какого-нибудь Hôtel de Ville[1] в Нормандии, с угловой башней, где новенькая кладка просвечивала сквозь редкую еще завесу плюща, с мраморным бассейном для плавания и садом в сорок с лишним акров земли.
The one on my right was a colossal affair by any standard--it was a factual imitation of some Hôtel de Ville in Normandy, with a tower on one side, spanking new under a thin beard of raw ivy, and a marble swimming pool and more than forty acres of lawn and garden.
Гарри положил полотенце, мантию и Карту с яйцом поближе к краю бассейна, встал на колени и открыл сразу несколько кранов. Из кранов полилась вода с пеной для ванн. Такой пены Гарри еще не видывал.
Nevertheless, he put one of the fluffy towels, the cloak, the map, and the egg at the side of the swimming pool sized bath, then knelt down and turned on a few of the taps. He could tell at once that they carried different sorts of bubble bath mixed with the water, though it wasn’t bubble bath as Harry had ever experienced it.
Там имелся даже бассейн.
There was even a swimming pool.
Клавесин – не бассейн.
A harpsichord was not a swimming pool.
И все бассейны тоже!
And all the swimming pools as well!
Здесь не было даже бассейна.
There isn’t even a swimming pool.
И плавательные бассейны, и океан.)
Or swimming pools or the ocean.)
Камера надвигается на бассейн.
A cut to the swimming pool.
Тем более – летом, в бассейне.
Especially at a swimming pool in the summer.
noun
Бассейн/бассейны притоков (суббассейны)
Basin/sub-basins
К числу отобранных целевых бассейнов относятся бассейн реки Меконг, бассейн реки Котмале (Шри-Ланка), бассейн реки Чао-Прайа (Таиланд) и бассейн реки Агно (Филиппины).
Selected targets basins are the Mekong Basin, Kothmale Basin (Sri Lanka), Chao Phraya Basin (Thailand) and Agno River Basin (Philippines).
Все бассейны, за исключением бассейна Российской Федерации
All basins but Russian Federation basin
Например, подходы к управлению водосборными бассейнами, разработанные для небольших бассейнов или частей бассейнов, могут оказаться непригодными для крупных водосборных бассейнов.
For instance, basin management approaches developed for small-scale basins or sub-basins may not be suited to large-scale basins.
Бассейн реки, верно?
In the Selatan Basin.
Сейчас они в бассейне Хага.
The raids are in the Haga basin.
Падранг до бассейна реки Селатан.
Bingo! It's Padrang to the Selatan Basin.
Я останавливаюсь около бассейна и жду.
I park near the basin and wait.
Скорее всего он из бассейна Тулароза или Эстанция.
It's probably from the Tularosa or Estancia Basins.
На севере бассейна Амазонки было море и группа островов....
Amazon basin in the north, once an island sea....
Середина 24-ого столетия, керамический ромуланский бассейн... немного треснувший.
A mid-24th century, ceramic Romulan water basin... slightly cracked.
22 июля должен быть официально запущен Польский медный бассейн.
On July 22, the Polish Copper Basin will start production.
Второе, это приливной бассейн, рядом с мемориалом Рузвельта.
Second one is the tidal basin, which is near the FDR Memorial.
В бассейне Амазонки одна мать готовится к поднимающейся воде.
In the Amazon basin, one mother prepares for the rising waters.
Они пролетели над мелким бассейном, на котором четко выделялись полосы серого песка, пересекавшие бассейн от горловины до противоположной стороны, где пальцы песчаной дельты тянулись вверх по темной скале… Кинес откинулся в кресле, думая о пропитанных водой телах, одетых в дистикомбы.
They crossed a shallow basin with the clear outline of gray sand spreading across it from a canyon opening to the south. The sand fingers ran out into the basin—a dry delta outlined against darker rock. Kynes sat back, thinking about the water-fat flesh he had felt beneath the stillsuits.
У входа было устроено крылечко, под крылечком журчал ручеек. Струя текла в искусственный бассейн очень оригинального вида: огромный корабельный чугунный котел с выбитым дном, зарытый в песок «по самую ватерлинию», как говорил капитан.
There was a porch at the door, and under this porch the little spring welled up into an artificial basin of a rather odd kind — no other than a great ship's kettle of iron, with the bottom knocked out, and sunk «to her bearings,» as the captain said, among the sand.
Он наполнил бассейн.
He filled , the basin.
— Как, они покинули Бассейн?
“They’ve left the Basin?”
– Ты говоришь о Средиземном Бассейне?
The Mediterranean Basin?
Бассейны рек разливаются.
River basins flood.
Видишь ли, в Бассейне мы…
You see, we used the Basin for…
Мы пока еще на самом краю бассейна.
We're on the edge of the basin."
Вот они и рыскают в Норвежском бассейне.
They're out scouring the Norwegian basin.
— Да, сэр, бассейн Лау.
“That’s right, sir, the Lau Basin.”
noun
Выстилающее покрытие на дне бассейна можно оставить.
The liners at the bottom of the ponds could be left in place.
7. Осадок и ил, образующиеся в бассейнах из-за высокого количества РТВ и из-за приносимой ветром пыли, следует постоянно удалять из испарительных бассейнов во время их эксплуатации.
Sludge caused by TDS and by windborne particles deposited in the ponds will need to be removed from the evaporation ponds on a regular basis during operations.
Для каждого района залегания пресных вод рекомендуется построить два или более бассейна, чтобы свести к минимуму количество труб, соединяющих скважины для откачки с бассейнами.
It is advisable to consider building two or more ponds at each freshwater field in order to minimize the piping needed to reach the ponds from extraction wells.
Перед засыпкой бассейнов следует убедиться, что в них не осталось осадка, содержащего опасные загрязнители или РТВ.
No hazardous materials or TDS are to remain once the ponds are closed.
В качестве альтернативы загрязненные подземные воды могли бы закачиваться в испарительные бассейны.
As an alternative, contaminated groundwater could be pumped into holding ponds and allowed to evaporate.
5. От загрязненных подземных вод в первую очередь предлагается избавляться путем закачивания их в испарительные бассейны.
Evaporation ponds are to be used as the initial method for the disposal of contaminated groundwater.
- рекуперация руды из недостаточно промытых породных отвалов и из декантационных бассейнов и т.д.;
The recovery of pay material contained in inadequately washed tailings, settling ponds, etc.;
Солнечные бассейны более не функционируют, поскольку их рентабельность несопоставима с установками, работающими на ископаемом топливе.
The ponds are no longer operational, as the economics are not favourable compared with those of fossil fuel-based generation.
- Сброс в поверхностные резервуары (например, сброс жидких или шламовых отходов в котлованы, пруды или отстойные бассейны).
Surface impoundment (e.g. placement of liquid or sludge discards into pits, ponds or lagoons)
Для вашего бассейна.
For your pond.
А вилла с бассейном?
A villa with the pond?
Этот парень - ходячий бассейн.
The guy's a walking pond.
Бассейн для сомиков, сучки.
Ta-da! Catfish pond, bitches.
Он пытается прочистить охлаждающие бассейны.
He's trying to purge the cooling ponds.
Маленькие племянницы Плавают в бассейне.
The little cousins are swimming in the pond.
В бассейне Зампиро появились кусачие рыбки.
The fish are biting in Zampino's pond.
Посмотри в бассейне. Откуда, ты думаешь, они их берут?
You see within the pond... where to get it?
Мамам, работающим на рыбе, стоит спустить их в фарфоровый бассейн.
Fish mom should take 'em down the hall to porcelain pond.
могу лишь смотреть в бассейн и думать о тебе.
I only have to look in the fish pond to think of you.
Кассы банка, поскольку его операции ограничиваются такого рода клиентами, могут быть сравнены с бассейном, откуда постоянно вытекает одна струя, но куда постоянно же притекает другая, приносящая столько же воды, сколько уносит первая, так что без особых забот и усилий вода в бассейне всегда остается на том же или почти на том же уровне.
The coffers of the bank, so far as its dealings are confined to such customers, resemble a water pond, from which, though a stream is continually running out, yet another is continually running in, fully equal to that which runs out; so that, without any further care or attention, the pond keeps always equally, or very near equally full.
А выхода из бассейна нет.
And there's no way out of this rock pond.
Бассейн, в котором мы плаваем.
The pond where we swim.
Изменили и форму бассейна.
The pond itself had been correspondingly shaped.
До пруда-бассейна с кои оставалось совсем ничего.
The koi pond lay not far ahead.
— В бассейне с рыбками рядом с покоями Юлана.
"In the fish pond outside Ulan's bedchamber.
— Потому что он сам дал мне его надеть перед тем, как идти к бассейну.
“Because he himself gave it to me to wear to the pond.”
Должен сказать, что в вашем бассейне полно водорослей.
There must be a considerable amount of weed in your pond.
Драгоценности и бижутерия, буланый пони, золотые рыбки в бассейне.
Jewels and trinkets, ponies, goldfish in a pond.
Жди меня у бассейна.
Meet me at the reservoir.
У бассейна проводят вечеринки?
There's a cocktail party at the reservoir?
Что-то вроде городского бассейна.
Kind of like the local reservoir.
- Мамочка, проверь, нет ли бассейна.
Mother, stay on Crescent, get off at the reservoir.
Они едут с собакой на прогулку у бассейна.
They're going hiking with the dog at the reservoir.
Мне кажется я что то подхватила в бассейне. Как угорь?
Look, I think I caught something at the reservoir.
Хорошо бы соорудить большой бассейн и стоки для сбора дождевой воды.
We need to dig a huge reservoir... and channel rainwater from the whole hillside.
– Бассейн Армстронга оказался в центре взрыва. – Что рыбы сбросили? Ядерную бомбу?
"Armstrong Reservoir was ground zero." "What did they hit us with? A nuke?"
У меня вырвался стон: – Анни… – Она жила около бассейна? – спросил Хармон.
I moaned. "Annie..." Harmon asked, "Did she live near the reservoir?"
небрежно припаркованная, машина была обнаружена в конце концов на дне пересохшего бассейна вблизи Кротона.
carelessly parked, it ended up at the bottom of a reservoir somewhere near Croton.
Открытый солнцу и небу, он напоминал колодец, прорубленный в доме, бассейн, доверху залитый теплом и светом.
Open to the sun and sky, the atrium was like a well carved out of the house, a reservoir spilling over with heat and light.
Он подождал перерыва в движении, перешел на другую сторону автострады и бросил жабу в сборный бассейн, темные воды которого подмывали дорогу.
He waited for a break in the traffic, then crossed the highway and threw the frog into the dark waters of the reservoir which lapped the road.
В северном конце бассейна вражеский авангард прорвался сквозь деревья - воин в золотой броне вёл батальон гигантов-лестригонов с огромными бронзовыми топорами.
At the north end of the reservoir, the enemy vanguard broke through the woods—a warrior in golden armor leading a battalion of Laistrygonian giants with huge bronze axes.
Глава 4: ДРЕНАЖНЫЙ БАССЕЙН КАСПИЙСКОГО МОРЯ
Chapter 4: DRAINAGE BASIN OF THE CASPIAN SEA
Глава 5: ДРЕНАЖНЫЙ БАССЕЙН ЧЕРНОГО МОРЯ
Chapter 5: DRAINAGE BASIN OF THE BLACK SEA
Глава 8: ДРЕНАЖНЫЙ БАССЕЙН БАЛТИЙСКОГО МОРЯ
Chapter 8: DRAINAGE BASIN OF THE BALTIC SEA
Глава 6: ДРЕНАЖНЫЙ БАССЕЙН СРЕДИЗЕМНОГО МОРЯ
Chapter 6: DRAINAGE BASIN OF THE MEDITERRANEAN SEA
Глава 2: ДРЕНАЖНЫЕ БАССЕЙНЫ ОХОТСКОГО МОРЯ И ЯПОНСКОГО МОРЯ
Chapter 2: DRAINAGE BASINS OF THE SEA OF OKHOTSK AND SEA OF JAPAN
Координация разработки базовой географической информационной системы для водосборного бассейна Балтики.
Coordination of the development of the Basic Geographical Information of the Baltic Drainage Basin.
Глава 7: ДРЕНАЖНЫЕ БАССЕЙНЫ СЕВЕРНОГО МОРЯ И ВОСТОЧНОЙ ЧАСТИ АТЛАНТИКИ
Chapter 7: DRAINAGE BASINS OF THE NORTH SEA AND EASTERN ATLANTIC
e. существующие и возможные виды использования водных ресурсов международного водосборного бассейна;
e. Existing and potential uses of the waters of the international drainage basin;
- содействие рациональному освоению и повышению рентабельности водосборных бассейнов и водно-болотных угодий;
- Assistance in the rational exploitation of drainage basins and marshes and with efforts to enhance their profitability;
На карте показалась неровная поверхность джунглей с высокими горами, широкими водосборными бассейнами, почти без океанов, но достаточно широкими реками, видными с орбиты.
The map showed a rugged jungle planet of high mountains and vast drainage basins, with no large oceans, but rivers wide enough to see from orbit.
К 1979 году слово «Конго», строго говоря, относилось лишь к бассейну реки Заир, хотя геологи иногда щеголяли этим словечком и в его прежних значениях, вероятно, связывая с ним романтическую историю этого региона.
In fact, by 1979 the word “Congo” technically referred only to the drainage basin of the Zaire River, although Congo was still used in geological circles as a matter of familiarity, and for its romantic connotations.
Это бассейн реки Конго, который занимает десятую часть континента – полтора миллиона квадратных миль безмолвного, темного и влажного леса, уникальная географическая зона, по площади равная половине континентальных Соединенных Штатов Америки.
This is the drainage basin of the Congo River, and one-tenth of the continent is given over to it-a million and a half square miles of silent, damp, dark forest, a single uniform geographical feature nearly half the size of the continental United States.
Вскоре тоннель расширился и перешел в просторную галерею. Возвышавшийся на высоте тридцати футов куполообразный потолок опирался на целый ряд арок, придававших прочность всей конструкции. Вырезанные в известняке желоба змеились по стенам, чтобы просочившаяся вода могла свободно стекать в глубокие дренажные бассейны.
a vast gallery.  Soaring to a height of nearly thirty feet, the domed ceiling was divided by a series of arches to give it structural strength.  Gutters carved in the limestone spiraled down the walls so water seepage could run into deep drainage basins.  The walls were laced
Показатели: (могут изменяться по каждому водосборному бассейну или группе водосборных бассейнов):
Indicators: (might vary per catchment area or group of catchment areas):
Водосборный бассейн/Бассейн реки
Catchment area/ River catchment
ПОДЗЕМНЫХ ВОД В КРУПНЫХ ВОДОСБОРНЫХ БАССЕЙНАХ
DEPLETION IN LARGE CATCHMENT AREAS
В. Применение данного подхода в водосборном бассейне в Германии
B. Application in a catchment area in Germany
Трансграничное сотрудничество в водосборных бассейнах рек Эльба и Одер;
Transboundary cooperation in the catchment areas of the Elbe and the Oder;
В водосборном бассейне Припяти существует около 50 плотин.
There are some 50 dams in the Pripyat catchment area.
Система мониторинга бассейна реки Тиса (www.rivermonitoring.hu/).
River Tisza Catchment Area Monitoring System ( www.rivermonitoring.hu/).
Поверхностные и подземные воды в бассейнах реки Дунай, расположенные в тех придунайских государствах, в которых есть по крайней мере 2000 км2 общей гидрологичес-кой площади бассейна
Surface waters and groundwaters in the catchment area of the River Danube located in those Danubian States that share at least 2000 km2 of the total hydrological the catchment area
плата за пользование водосборным бассейном производится с незначительным участием государства или без него;
Payment for the management of the catchment area with little or no government involvement;
61. Еще одним примером может служить рациональное использование Чесапикского водосборного бассейна.
61. The management of the Chesapeake catchment area is another example.
noun
58. Генеральный секретариат ОАГ 20 - 22 марта 2007 года провел в Монтего-Бее, Ямайка, семинар, посвященный проблемам транснациональной организованной преступности в Карибском бассейне.
58. From 20 to 22 March 2007, the OAS General Secretariat organized a seminar in Montego Bay, Jamaica, on transnational organized crime in the Caribbean.
В июле 2009 года в Монтего-Бей, Ямайка, состоялась восемнадцатая Ассамблея министров и руководителей органов высокого уровня по вопросам жилищного строительства и планирования городов из стран Латинской Америки и Карибского бассейна (МИНУРВИ).
In July 2009, the eighteenth Assembly of Ministers and Senior Authorities for Housing and Town Planning from Latin America and the Caribbean (MINURVI), convened in Montego Bay, Jamaica.
Локки увидел искусственный бассейн — квадрат со стороной примерно в сто ярдов.
The entire artificial bay, Locke saw, was a square roughly one hundred yards on a side.
В излучине речки Трех Сосен, затерянной в лесах между Гудзоновым заливом и бассейном Шаматтавы, стояла хижина траппера Жака Лебо.
In a twist of Three Jackpine River, buried in the deep of the forest between the Shamattawa country and Hudson Bay, was the cabin in which lived Jacques Le Beau, the trapper.
<<В общих водосборных бассейнах программа деятельности будет осуществляться в четырех многонациональных водосборных бассейнах в пяти из семи стран, находящихся на Центральноамериканском перешейке>>.
In the shared catchment basins, programme activities will be carried out in four multinational catchment basins in five of the seven countries comprising the Central American isthmus;
<<Поддержка будет также оказываться созданию и функционированию органов по общим водосборным бассейнам>>.
Support will also be provided for the establishment and operation of shared catchment basin authorities.
56. Функции Комиссии по водосборному бассейну, созданной совместно с Боливарианской Республикой Венесуэла, являются следующими:
56. The functions of the Catchment Basin Commission with the Bolivarian Republic of Venezuela are as follows:
Часто на мокрых солончаках и в смежных водосборных бассейнах запасы грунтовых вод ограничены.
Surface and groundwater supplies are limited in many of the salt flats and the associated catchment basins.
211. Регулирование использования водосборного бассейна осуществляется, среди прочего, с учетом следующих принципов и руководящих положений:
211. Catchment basin management will take into account, inter alia, the following principles and guidelines:
d) статья 28(i) устанавливает, что за рациональное использование водосборных бассейнов ответственность несет исполнительная власть;
(d) Article 28 (i) establishes that the management of catchment basins is the responsibility of the Executive Branch;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test