Translation for "бархатцев" to english
Бархатцев
noun
Translation examples
noun
Основное удобрение -- это зола, а некоторые виды плодоносящих растений (суданская роза, каянус и некоторые виды бобов) и цветов (бархатцы и космос) выступают в роли пестицидов, связывая почвенный азот.
Ash is the main fertilizing agent, while certain species of fruit plants (hibiscus safderifa, pigeon pea and some species of beans) and flowering plants (marigold and cosmos) act as pesticides, covering crops with nitrogen-fixing qualities.
Я очень люблю аромат бархатцев.
I really like the scent of marigolds
БЕверли, когда мы говорили в последний раз, у тебя были проблемы с бАрхатцами.
Beverly, now the last time we talked, you were having a hard time with your marigolds.
Тот всегда благоухал, как клумба с бархатцами или звездная пыль.
The old actor always smelled like a bed of marigolds and an acre of stardust.
На земле котелок с несколькими бархатцами и четырьмя медными монетами внутри.
On the ground, a bowl with some marigolds in it and four brass coins.
Внутри роскошный павильон в изобилии украшен благоухающим жасмином и гирляндами бархатцев.
Inside, the elegant pavilion is loaded with sweet-smelling jasmine and marigolds.
Его губы были мягкими, как шелк, нежными, как лепестки бархатцев, жаркими, как полуденное солнце.
His lips were soft as silk, gentle as marigold petals, hot as the noonday sun.
Повсюду, куда бы я ни поворачивался, глаза мои натыкались на розы, бархатцы и скромные, но бесконечно прекрасные английские ромашки.
Everywhere I looked, there were roses and marigolds and simple but quite beautiful English daisies.
Увидев нас, он замер в удивлении, бесстрашно уставившись на нас своими неподвижными золотистыми, как бархатцы, глазами.
It looked straight at us, frozen in surprise, and then its deep marigold-coloured eyes stared back without fear.
Выглянув в витрину, Морган увидел, как Баткинс аккуратно опускает горшок с бархатцами в большой пакет бурой бумаги.
Morgan peered through the window and saw Butkins tenderly fitting a marigold plant into a brown paper bag.
Под окном, из которого виден одинокий пень, — газон с чахлыми бархатцами: цветы выросли самосевом, никто их не сажал, и пень никто выкорчевывать не будет.
There is a flat of desiccated, never-planted marigolds beside a window overlooking a tree stump that will never be pulled.
Это была большая охапка цветов — хризантем, ноготков, бархатцев, лилий — только что срезанных в саду, где она собственноручно ухаживала за ними.
It was a great armful of flowers—larkspurs, chrysanthemums, marigolds, irises, lilies—all freshly cutfrom the garden she tended with her own hands.
Подозреваю, когда-то это были оранжевые бархатцы, но теперь они напоминали мятые шарики гофрированной бумаги. – Томас! Томас, иди сюда.
I Page 61 guess that they had been orange marigolds once, but now they looked like tired little crepe-paper balls. "Thomas, come here."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test