Translation for "барков" to english
Барков
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Г-н Барри Мусса Барк
Mr. Barry Moussa Barque
2. Г-н Барри Мусса БАРКЕ 6.
2. Mr. Barry Moussa BARQUE 6.
- Его Превосходительство Барри Муса Барке, государственный министр финансов и приватизации;
- H.E. Mr. Barry Moussa Barque, Minister of State for Finance and Privatization;
Когда принесет он ту барку,
# When bringing the barque
Та барка, в которой
# The barque that is bearing
Почему тебя зовут Джими Барка, а?
Why they call you Jimmy Barque?
— Штурман грузовой барки «Клементина», принадлежащей компании «Tregon».
- The navigator of the cargo barque "Clementine", owned by the company "Tregon".
Барка Бога Смерти скользила по великой реке.
The barque of the Lord of Life and Death glided up the great river.
Большая барка Осириса медленно дрейфовала к причалу.
His great barque slowly drifted toward its mooring.
Повинуясь жесту бога, барка выплыла на глубину и развернулась против неторопливого течения.
At a gesture from the god the barque slid out into deeper water and turned against the sluggish current.
Остались только рулевой на корме барки и обнаженные дети, обмахивающие Владыку Жизни и Смерти страусовыми перьями.
Only the helmsman of the barque and the naked children who fanned the Lord of Life and Death with ostrich feathers remained.
Он увидел фрактовые корабли, барки, истребители всех классов: с двойным корпусом каравеллы, броненосцы, мониторы13 и корветы.
He saw freighters, barques, fighters of all description, double-hulled caravels, ironclads, monitors and corvettes.
«Днем Ра, освещая землю, плывет по небесному Нилу в барке Манджет, вечером пересаживается в барку Месектет и спускается в преисподнюю, где, сражаясь с силами мрака, плывет по подземному Нилу, а утром вновь появляется на горизонте».
In the morning Ra, illuminating the earth, sails along the heavenly Nile on the barque Manjet; in the evening he transfers to the barque Mesektet and descends into the underworld, where he does battle with the forces of darkness as he sails along the nether Nile; and in the morning he reappears on the horizon.
– Хороший вопрос. – Олаф налил себе еще шнапса. – Когда мне было двадцать лет, я ходил первым помощником капитана на барке из Гамбурга к Золотому Берегу.
When I was twenty I was first mate on a barque out of Hamburg on the Gold Coast run.
Жагницы мгновенно сообразили, что любая плывущая по Дельте барка, баржа, плот или коменга – это одно огромное блюдо со жратвой. – А мутация?
The aeschnae learned in a flash that every barge, raft or barque on the Delta was, in fact, a large platter of food.' 'And the mutation?
Ну так вот, увидели мы на утренней заре по правому борту маленький барк, поставили все паруса и погнались за ним. Погнались и догнали.
“Well, anyway, as I’m telling you, one morning there was a little barque to the, starboard, and we wetting sail to run her down; and so we did, too.
noun
Г-жа Джина Барк
Ms. Gina Bark
Я Марки Барк.
I'm Marky Bark.
— О, да, Барк.
- Oh, yes, Bark.
Ой, ладно, Барк.
Oh, now, Bark.
— Ой, нет, Барк.
- Oh, no, Bark.
— Барк, ты милый.
Bark, you're sweet.
Какое-то "Барк".
Uh, "bark" something.
Это ты, Барк?
Is that you, Bark?
Это Люси, Барк!
This is Lucy, Bark!
Я скучаю, Барк.
I miss you, Bark.
Барк, Барклунджер, Битлджус!
Almond bark, Barcalounger, Beetlejuice!
С неистовым возбуждением он звал: «На барке!
He hailed, in a frenzy of excitement: "Bark ahoy!
Вскоре на барке «Белое Пламя» поднимается такой же.
Shortly, a similar banner flies from the bark bearing the nameplate Whitefire.
— командует Доррин, указывая на самый большой, с высоко поднимающимися над водой бортами барк.
"Head for that one." Dorrin jabs at the largest, a bark with a high freeboard.
— Спасибо, — поблагодарила Кейт. — Спасибо, дядюшка Барк, — повторил Петр.
“Thanks,” Kate said, accepting hers, and Pyotr said, “Thank you, Uncle Bark.”
У дальнего причала теперь пришвартовано еще одно судно — черный барк, наверняка тоже принадлежащий контрабандистам.
Another smuggler is tied up at the far pier-a black-hulled bark.
Тот барк с Рагузы, который прислал бедняга Уилби, не конфискован, и его владельцы намерены подать на него в суд.
That Ragusan bark poor Willoughby sent in has not been condemned, and the owners are to sue him.
Когда они прибыли на барк, его друг помог ему устроиться на кушетке в каюте, где он, обессиленный, оставался весь день.
On their arrival at the bark be was assisted by his friend to a couch in the cabin, where be spent the rest of the day, unable to leave it.
Человек, с которым проводишь пять лет кряду на борту маленького барка, так или иначе оставляет впечатление, даже если он был джентльменом, а ты нет.
Five years on a small bark with a man leaves an impression, even if he was a gentleman and I wasn’t.”
Ваше преподобие – начиналось оно – Следуя вашим указаниям я сел на барк «Коломбо» и приплыл в Гаагу.
the letter began, Following your instructions, I shipped aboard the bark Colombo and made my way to the Hague.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test