Translation for "барко" to english
Барко
Translation examples
Фонду Антонио Рестрепо Барко
Antonio Restrepo Barco Foundation
г-жа Каролина Барко Исаксон
H.E. Mrs. Carolina Barco Isakson
6. Фонд Антонио Рестрепо Барко
6. Antonio Restrepo Barco Foundation
1. Фонд Антонио Рестрепо Барко
1. Antonio Restrepo Barco Foundation
Гжа Каролина Барко Исаксон** (министр иностранных дел)
Colombiab Mrs. Carolina Barco Isakson**
Наименование заявителя: "Билдинг энд роудз Ко" "БАРК"
Claimant’s name: Building & Roads Co. (BARCO).
Каролина Барко Исаксон, министр иностран-ных дел Колумбии
Carolina Barco Isakson, Ministra de Relaciones Exteriores de Colombia
— Ансельмо, — сказал старик. — Меня зовут Ансельмо, я из Барко-де-Авила.
            “Anselmo,” the old man said. “I am called Anselmo and I come from Barco de Avila.
Флориано Соутульо Дурейхаса, гражданского гвардейца с Барко де Вальдеорраса, знающего соль-фа на гаите, знахарство и магию, убили на фронте у Теруэля, прибыл, и – бац! – влепили пулю меж бровями, и готово, Флориано Соутульо носил баки и подстриженные усики;
Florián Soutullo Dureixas, Civil Guard from the Barco de Valdeorras post, and a past master at scales on the bagpipes, as well as healing and the magic arts, was killed on the Teruel front.
Лодола пришла из деревни Репорисело, приход Санта-Марина де Рубиана, в Эль Барко, пришла босая, продрогшая, ни слова не знала по-испански, Марта Португалка взяла ее под крыло, она очень добрая и чувствительная.
The Lark came from the village of Reporicelo, in the parish of Santa Marina de Rubiana, over in the Barco district, when she arrived she was barefoot, cold, and spoke not a word of Castilian. Portuguese Marta, who’s a decent lass with a heart of gold, looks after the Lark.
По словам Бенисьи, святой Рольдан, когда скакал по Барко де Вальдеоррас, Петину и особенно по Рубиане, побивая сарацин, встретил двух красавиц мавританок, которых не мог догнать, хотя преследовал галопом так, что коня загнал;
Benicia tells the tale that when he was in Barco de Valdeorras, Petín and Rubiana killing Saracens, St. Roldán came across two very beautiful Moorish women, just as he was scrambling up the Enciña de Lastra mountains, but he couldn’t catch up with them even though he galloped after them on horseback, pelting along so fast that it left him winded: cast into despair at the flight of the two beauties, St.
Флориан Соутульо Дурейхас был полицейским в Барко де Вальдеоррасе, хорошо играл на гаите и очень развлекал чумных, чахоточных, прокаженных, агонизирующих, умирающих, мертвецов и призраков, также смыслил в знахарстве, магии и мог изобразить различные звуки: как воркует голубка, мяукает кошка, кричит осел, пукает дама, блеет овца и т. д., Флориана Соутульо убили на фронте под Теруэлем, его видели, а потом он исчез, пришел на фронт, получил пулю меж бровей и сразу умер, душу, пожалуй, не спас, не было времени покаяться, осталось от него полпачки сигарет, ее раскурил патер – палентинский попик, которому нравилось курить табак мертвецов.
Florián Soutollo Dureixas was a Civil Guard at the Barco de Valdeorras post, he was a skilled piper and highly knowledgeable about the plague, consumptives, lepers, the dead and the dying, apparitions, he was also well versed in healing powers and magic and he could reproduce the strangest sounds with his mouth: a dove cooing, a cat mewing, an ass braying, a lady farting, a sheep bleating, etc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test