Translation for "барахтаться" to english
Барахтаться
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Барахтаешься в этом дерьме.
Floundering in wet shit.
Если? Крики, то, как она барахталась...
The screaming,the floundering?
-У меня такое чувство, что я барахтаюсь.
-l feel like I'm floundering.
В смысле, я так счастлив наблюдать как ты барахтаешься.
I mean, I do so enjoy watching you flounder.
Он барахтается в неизвестности, пока все его защитники покидают его.
It flounders around once all its defenders desert it.
Признаюсь: я потерялся... НИРВАНА ...и теперь барахтаюсь, как могу.
I admit it, I got lost... and now I am floundering.
Когда мы о нем вспомнили, то увидели, как он барахтался под водой. Это было ужасно.
When we remembered him we saw him floundering under the water. lt was terrible.
Парадиз, оставаясь пустым, может произвести впечатление, что все предприятие барахтается на мели с самого времени нашего возвращения.
For The Paradise to stand empty might appear as if the whole enterprise is floundering at the very time of our return.
Ответы барахтались без толку.
Floundering, steri le answers.
Однако Хиатус продолжал барахтаться в воде.
But Hiatus was floundering in the water.
Люди спотыкались, барахтались, падали.
Men stumbled, floundered, and went down.
Терри барахталась у дальних ступенек.
Terry was floundering towards the far steps.
Спеленутая сякконка беспомощно барахталась на земле.
Swaddled shakkonka floundered helplessly on the ground.
Вокруг меня в воде барахтались люди.
People were struggling and floundering in the water about me.
Прыгнет прямо в поток и барахтается.
She would jump straight into a stream and flounder across.
И ты барахтаешься. Подумал Ваймс. Нед — революционер.
And you’re a flounder, thought Vimes. Ned’s a revolutionary.
Лучшее, что здесь можно придумать, — это барахтаться в метафорах.
The best one can do is to flounder about in metaphors.
Они бросились к поручню и увидели Келпа, барахтавшегося у борта.
They rushed to the side rail, and there was Kelp floundering in the water.
verb
Ты как будто барахтаешься.
You wallow in it.
Я тут одна, барахтаюсь в маминых вещах.
I'm here alone, wallowing in Mom's scrubs.
Мы должны двигаться дальше, а не барахтаться в грязи.
We should be moving past this, not wallowing in it.
Боишься, что кто-то увидит, как ты барахтаешься в воде словно малое дитя?
Frightened of being seen wallowing in the water like a baby?
Послушайте, я что, должен весь день барахтаться в собственных фекалиях?
I say, am I to spend the entire day wallowing around in my own feces?
Она может дать мне роль сексуального пекаря или же буду барахтаться в безызвестности.
Either she will cast me as a stoic, sexy baker or I will wallow away in obscurity.
Вижу вы мастер пить виски, храпеть, плеваться, барахтаться в грязи и плакаться на жизнь.
I know you can drink whiskey and snore and spit and wallow in filth and bemoan your station.
Я устал от вас двоих, барахтающихся в грусти, вместо того, чтобы заниматься благотворными делами и притворяться, что каждый, кто покидает нас, никогда не существовал.
I am sick of you two wallowing in sadness, instead of doing the healthy thing and pretending anyone who leaves you never existed in the first place.
— И барахтается в собственных соплях? — Да.
"Wallowing in self-pity?" "Yeah.
С этого мига он будет барахтаться в вопросах.
He would wallow in questions.
Мы снова барахтаемся в трясине пародии.
We are again wallowing in a morass of parody.
Не похоже на тебя барахтаться в собственном ужасе.
It isn't like you to wallow in the horror.
К тому же ты будешь барахтаться в своих личных воспоминаниях, Джил.
Besides, you’ll be wallowing in your own memories, Gil.
Кажется, Бреннер предпочитал заниматься делом, а не барахтаться в бюрократическом болоте.
The agent seemed to want to get things done, not wallow in the bureaucratic mire.
Вода в подземном озере была слишком холодной, чтобы долго барахтаться.
The water in the underground lake was cold enough to curtail any lengthy wallowing.
Гумпа в белой мантии барахталась в прибое, но упрямо продвигалась вперед.
The white-robed Goompah was wallowing in the surf, but pushing doggedly forward.
Он барахтался в крови, но пока червяк жив и смердит, Стайл не сдастся.
He was wallowing in gore—but still the Worm lived and thrashed, not yielding.
Подушки на диване разбросаны и измяты, как будто на них долго барахтались.
The cushions of the sofa were rumpled and dented, as though someone had been wallowing on them.
verb
Так, просто барахталась.
I think you could say that I dabbled.
И хоть он барахтается в технике, перед одним ему не устоять.
And while he does dabble in tech, there is one thing he can't resist...
Минни, если мы собираемся барахтаться в сферах морали, хотя бы приготовь мне сперва утренний чай, а?
Minnie, if we are going to dabble in the realms of moral philosophy, at least make my morning tea first, hm?
Не те, кто барахтаются в своих отклонениях, а остальные, которые живут своей жизнью, ходят на работу, поддерживают свои семьи.
Not the ones dabbling in some deviant corner, but the rest, who are living their lives, going to work, supporting their families.
Он снова барахтается в мелководье тупых сарказмов.
He is dabbling in sarcasm again.
Близ Окснарда мы сели на берегу поесть и смотрели, как животные барахтаются в воде.
Outside Oxnard, we sat on the beach eating and watching the animals dabble with the water.
verb
И мне надоело барахтаться в этой луже.
And I'm sick of being a big fish in a rain puddle.
Ты бросился к воде, перевернул посудину и стал барахтаться в луже.
You made a dash for the water, knocked the pan over, and began to swim in the puddle.
Сид недоволен тем, что он вытирает член о ее живот. Какого черта? Кому хочется барахтаться в этой луже?
Sid is sore when he wipes his cock off on her belly who the hell, he wants to know, wants to screw in a puddle of that stuff?
verb
Я мельком увидел — ужасающее зрелище — раскинувшееся среди зданий настоящее море, барахтающихся в нем людей и животных и тут же с остальной чернью устремился на поиски местечка повыше.
I caught a horrifying sight of a great sea stretching among the buildings, of people and animals weltering in it, before turning with the rest of the mob in a rush for higher ground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test