Translation for "барахолка" to english
Барахолка
noun
Similar context phrases
Translation examples
Продаю их на барахолке.
I s-sell stuff at flea markets.
Которое он купил на барахолке.
Which he bought at a flea market.
Я нашёл это на барахолке.
I found it in the flea market.
Они даже для барахолки не годятся.
Even the flea market won't buy them.
Всё здесь. Не нужно обыскивать местную барахолку.
You don't have to scour the local flea market.
ћы купили это на барахолке под –имом.
We got it at a flea market outside of Rome.
Нет, я нашел их на барахолке в Окснарде.
No, I found them at a flea market in Oxnard.
Я на огромной барахолке вместе с Марком Руффало.
I am at an extravagant flea market with Mark Ruffalo.
Я даже как-то ермолку на барахолке примерил.
I even tried on a yarmulke once at a flea market.
шоссе были закрыты и превратились в барахолки и бродяжьи таборы;
the freeways were closed, the sites of flea markets and tramp towns;
Чокер решил, что они просто дожидаются воскресной барахолки — «блошиного рынка».
Chalker had finally decided they were waiting for the flea market on Sunday.
Удачливый грабитель, раздев эту восьмерку и продав вещи на барахолке, мог бы купить небольшой звездолет.
A successful robber, having undressed this eight and sold things at a flea market, could have bought a small spaceship.
Дрянь брючишки-то, на барахолке куплены. А ехал первым классом и при «казне». Скупенек… Что у нас на рубашке?
Trashy trousers, bought at a flea market. And he was traveling first class, with the ‘treasury’ The little skinflint… What do we have on the shirt?
Только безумцу может больше нравиться пыль, волны горячего воздуха и старая узкая кровать, купленная на барахолке.
He'd have to favor man-o'-wars and dust, heat waves and an old single bed bought at the Sunshine flea market.
Поэтому Бен сам составил список того, что может понадобиться, и как раз накануне Рождества на барахолке в Делфосе купил кое-что, пусть и не новое, зато по дешевке.
Ben made lists of things they might need, and he bought some hand-me-down baby clothes at a Delphos flea market right near Christmastime.
Что нам нужно в данный момент, так это группа жестких революционных desperados. — Оскар перевел дыхание. — Так что нам надо поехать на барахолку и нанять нужных людей.
What we need at this juncture are some tough, revolu-tionary desperados.” Oscar drew a breath. “So let’s drive into this flea market and hire ourselves some goons.”
Сперва пища дрянь продавай, затем мебель рухлядь продавай, затем спортзал дешевый перерождайся, скоро потом барахолка становись, наконец религия торгуй, ниже некуда.
First sell foodstuff, next then same structure sell battered furnitures, next now born as gymnasium club, next broker flea markets, only at final end of life…sell religions.
— Мы все слышали о барахолке Кантона, — уверил его Кевин. — Это известное место. — Пять долларов за парковку. — Модератор быстро взял пластмассовые наличные и приклеил стипер к их ветровому стеклу. — Просто следите за звуковыми сигналами от стипера, они доведут вас до паркинга. Удачной ярмарки!
“We’ve heard of the Canton flea market,” Kevin assured him. “It’s famous.” “Could I have a five-dollar parkin’ fee, please?” The Moderator pocketed his plastic cash and glued a sticker to their windshield. “Y’all just follow the beeps on this sticker, it’ll lead to y’all’s parking lot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test