Translation for "бараке" to english
Translation examples
noun
В бараках тюрьмы в Триполи имеется медицинский центр.
Tripoli prison has a medical centre in the barracks.
Вместе с тем был достигнут определенный прогресс в деле строительства бараков для ВСДРК в восточной части Демократической Республики Конго, в том числе в Кинду, и в деле восстановления некоторых бараков в Южном Киву.
However, some progress was made in the building of barracks for FARDC in eastern Democratic Republic of the Congo, including in Kindu, and in the refurbishing of some barracks in South Kivu.
После проверки личности он предположительно был доставлен в военную казарму Бараки.
After an identity check, he was allegedly taken to the Baraki military barracks.
Кроме того, обустроены бараки для обеспечения безопасности гражданских лиц.
In addition, barracks had been established to ensure the security of civilian populations.
c) в противном случае такие заключенные должны содержаться под стражей в особых бараках;
(c) Alternatively, such prisoners should be incarcerated in emergency barracks;
Повязка сползла с его глаз, и он увидел, что находится в армейском бараке, который солдаты называли позднее казармой Иммамнагар.
His blindfold was moved, and the author could see that he was in an army barrack, and later heard soldiers refer to it as the Immamnagar Barracks.
После проверки документов они предположительно были увезены в военные казармы в Бараки.
After an identity check, he had allegedly been taken to the Baraki military barracks.
Милый песчаный барак.
Nice sandy barrack.
Это бараки 'С".
That's "S" Barracks.
Его барак недалеко.
His barracks isn't far
В этих бараках.
Here in the barracks.
Иногда около бараков
Sometimes at the barracks.
Деревья, бараки, забор.
Three barracks, a fence.
Где их барак?
Where is their barrack?
Это наш главный барак.
The main barracks.
Осталось погрузить 6 бараков.
Six barracks left.
Назад в барак.
Go back to the barracks.
Мы все бросились в барак.
We hustled into the barracks.
Один здесь, другой – в бараке.
One is here and one is back in the barracks.
Они обыскивают бараки.
They’re doing a barrack check.
Может, завтра, за бараками.
Maybe tonight, back at the barracks.
Почему вас не было у себя в бараке?
Why were you not in your barracks?
Все бараки были взорваны.
All the barracks were crackling and exploding.
Даже в бараке ему не живется!
He don’t even live in barracks!
В этом углу все бараки были пустые.
The barracks in the area were empty.
– Я чистил бараки, сэр!
      "I was cleaning the barracks, sir."
noun
Было установлено четыре палатки и сооружен большой барак, крытый гофрированным железом.
Four tents were pitched and a large hut erected and roofed with corrugated iron sheets.
Дополнительная проблема, которая может здесь возникнуть, связана с определением того, кто из таких лиц проживает в гаражах, бараках, лачугах или домах на колесах именно по причине отсутствия другого жилья.
It might be an additional problem to clarify who, of those living there, are really living in garages, huts, shacks or caravans "due to a lack of housing".
Управление центром было передано частной компании "Дьямбу Траст", которая осуществила переоборудование прежних бараков для содержания несовершеннолетних чернокожих южноафриканцев в центр содержания иммигрантов, не имеющих документов.
It is managed by a private company, the Dyambu Trust, which has undertaken to convert huts formerly used by black South African miners into a detention centre for immigrants without papers.
Внутренне перемещенные лица из Кахе сообщили о том, что солдаты АПССК вошли в лагерь с намерением избавить район от руандоязычного населения и сожгли 20 бараков (см. приложение 59).
Internally displaced persons from Kahe declared that APCLS soldiers had entered the camp, saying that they wished to rid the area of Rwandophones, and burned 20 huts (see annex 59).
Строения возведены на песчаном грунте, который вымывается в период дождей, в результате чего протоптанные дорожки, служащие улицами, находятся ниже бараков, построенных из кирпича, листового железа, кусков дерева или картона и земли.
The ground is sandy and washes off during the rainy season, ending up under the huts, which are made of brick, metal sheeting, pieces of wood or cardboard and earth.
8. Что касается жилищных условий коренного населения, то из общего количества жилищ коренных жителей 5 802 жилища являются домами, 10 439 - ранчо, 678 - жилищем временного типа, 368 - бараками и 25 жилищ названо жилищами "иного типа".
8. With regard to the indigenous population's housing situation, 5,802 of all private indigenous dwellings are houses, 10,439 huts, 678 makeshift dwellings, 368 sheds and 25 declared as "Other".
Под барак его.
Under the hut.
Только бараки, поэтому...
But huts, so...
Там были дети, которые бегали от барака к бараку рассказывали и держали нас в курсе.
Children went from hut to hut to keep us informed.
Ты заперла его в бараке?
You locked him in the hut?
В бараке какой-то человек.
- There's a man in the hut.
Там в бараке кто-то есть!
There's someone in the hut!
Но сначала они сожгли бараки.
They burned some of the huts first.
Старший по бараку носит брюки.
Head boy in each hut wears longs.
А как же строительство бараков в Мексике?
What happened to building huts?
Собираемся этой ночью в 17-м бараке.
Meeting tonight in hut 17.
Прямо под обрывом был один из самых больших. Он раскинулся на целую милю, точно гнездилище мерзких насекомых; ровно, как по линейке, стояли ряды казарменных бараков и длинных складских сараев.
One of the largest of these was right below them. Barely a mile out into the plain it clustered like some huge nest of insects, with straight dreary streets of huts and long low drab buildings. About it the ground was busy with folk going to and fro;
Больше в бараке ничего не было.
There was nothing else in the hut.
Стены барака дребезжат.
The walls of the hut rattle.
Поджечь этот хренов барак.
Set fire to that fucking hut.
Он продолжал идти по бараку.
He continued down the length of the hut.
Должно быть, бомба угодила в барак.
A hut must have been hit.
Это просто несколько старых бараков.
“It's just a few huts.
Мюллер стоит у барака и ждет меня.
Müller stands in front of the hut waiting for me.
Мы разлеглись у бараков, на солнечной стороне.
We have settled ourselves on the sunny side of the hut.
— Смотрите! — Уивер показывала пальцем в сторону бараков.
‘Look!’ Weaver was pointing towards the huts.
Миновав два строения, он остановился и припал к земле, у стены барака.
Two huts away he slid to a stop, dropping prone and flattening against the wall of the hut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test