Translation for "бандитизме" to english
Translation examples
noun
Преступность и бандитизм
Criminality and banditry
- вооруженный бандитизм;
ethnic militia armed banditry
а) Бандитизм в городских и сельских районах
(a) Urban and rural banditry
- бандитизмом в городских и сельских районах;
- Urban and rural banditry;
Некоторые занялись бандитизмом и грабежом.
Some resorted to banditry and looting.
Запретить законом бандитизм, это всё равно, что запретить бедность и несправедливость.
A law against banditry would be like a law against poverty or injustice.
Все проявления подобного бандитизма будут сурово наказываться.
Any such measures of banditry will be met with the most severe penalties.
Его речи куют оружие, которое вознесет Нассефа над обычным бандитизмом.
His speeches are creating the weapons Nassef needs to rise above banditry.
Не существует законов, кроме насаждаемых местными князьками. И разумеется, процветает бандитизм всех мастей.
There’s no law apart from whatever the local lords enforce, and banditry of all kinds is rife.”
Крестьяне всегда подозрительно относились к незнакомцам, а уж теперь, когда с севера поползли слухи о бандитизме и о чем-то похуже того, тем более.
Country folk were notoriously suspicious of strangers— especially these days, with rumors of banditry and worse drifting down from the north.
— Возможно, они достаточно умны, чтобы понять: не будет купцов — не будет дани. — Мэт задумался — И понимают, что бандитизм погубит торговлю.
    "Probably smart enough to realize that no merchants means no tolls," Matt mused, "and that banditry would kill the trade."
Но ведь парламент был самой большой гордостью страны, изобретением, которое покончило с бандитизмом и зависимостью и принесло мир. Державшийся до этой минуты.
But then, their parliament was their greatest pride, an invention that had ended banditry and dependence, and brought peace. Until now.
С древнейших времен постоянная угроза бандитизма и разбоя заставляла крестьян Сицилии строить деревни гораздо большего размера, чем повсюду в Европе.
For many years, because of the constant state of anarchy and banditry in rural Sicily, the people have tended to congregate in villages much larger than are found elsewhere in Europe.
Отдельные государства должны платить налоги и выполнять распоряжения императора, касающиеся например, отношения к войне, борьбы с бандитизмом, технического контроля за коммуникациями и иногда официальной религии.
The various kingdoms must pay taxes, and they follow the emperor’s commands as regards war, banditry control, maintenance of communication, and sometimes an official religion.
А сэр Роже вступил в образовавшийся вакуум – отсутствие религии, анархия, бандитизм, голод, постоянная угроза вторжения синелицых, необходимость обучения наших многочисленных гарнизонов.
Into this vacuum-unreligion, anarchy, banditry, famine, the ever-present menace of a blueface return, the necessity of training the natives themselves to eke out our thin garrisons-Sir Roger stepped.
Разогнать эти королевские племена, объявить их самозванного короля подчиняющимся парламенту, и увидите, как прекратится бандитизм и оживится торговля землей. Маори должны понять, что роль их короля не в укрывательстве разного сброда, а в подчинении.
Disband the Kingites, declare their self-appointed King subject to the Crown, and we’ll see an end to this banditry as well as a proper increase in land sales. The Maori must be taught his destiny does not lie in defiance but in cooperation.
Такие конфликты могут оставить за собой наследство безнаказанности и беззаконий, разгула бандитизма и преступности, что препятствует установлению безопасности.
Such conflicts may leave a legacy of impunity for abuses, gangsterism and delinquency which inhibit the enjoyment of security.
В то же время более значительная свобода для предпринимательской деятельности приводит иногда к грабительским ценам, бандитизму и беззаконию.
At the same time, greater freedom for entrepreneurial activity has also given rise, in some instances, to extortionate pricing, gangsterism and lawlessness.
Данное исследование относит хулиганские действия, бандитизм и злоупотребление наркотиками к видам насилия, которые происходят в школах.
The study had cited bullying, gangsterism and drug abuse among the kinds of violence which occurred among children in schools.
В конце 90-х годов Южная Африка добилась значительных успехов в борьбе с городским терроризмом благодаря инициативе <<Граждане против бандитизма и наркотиков>> (ПАГАД).
South Africa achieved notable success in confronting urban terrorism in the late 1990s through its People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) initiative.
Широко известен <<эскадрон смерти>> в Давао-Сити на Филиппинах, и не меньшей известностью пользуются группа <<Бакасси бойз>> в Нигерии, а также такие группы в Южной Африке, как <<Граждане против бандитизма и наркотиков>> (ПАГАД) или <<Мапого а Матхамага>>.
The Davao City Death Squad in the Philippines is well known, as are the Bakassi Boys in Nigeria; and groups like People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) or Mapogo a Mathamaga in South Africa.
В июне 1994 года президент Российской Федерации подписал указ "О неотложных мерах по защите населения от бандитизма и иных проявлений организованной преступности", который через шесть месяцев после его реализации показал свою эффективность.
In June 1994 the President of the Russian Federation had issued a decree entitled "On Urgent Measures to Protect the Population Against Gangsterism and Other Forms of Organized Crime", which, six months later, had already proved effective.
Нижеследующее заявление в пункте 1.16 письма Комитета не соответствует действительности: <<В конце 90-х годов Южная Африка добилась значительных успехов в борьбе с городским терроризмом благодаря инициативе <<Граждане против бандитизма и наркотиков>> (ПАГАД).
The following statement in paragraph 1.16 of the Committee's letter is incorrect namely: "South Africa achieved notable success in confronting urban terrorism in the late 1990s through its People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) initiative.
В-третьих, хотя за три с половиной года несколько сот тысяч человек приняли участие в боевых действиях и хотя несколько десятков тысяч комбатантов были убиты, этот конфликт чаще всего носил характер конфликта на истощение, конфликта, характеризовавшегося террором, бандитизмом и переговорами, а не войны высокой интенсивности.
Third, although several hundred thousand men were engaged for three and a half years, and although several tens of thousands of combatants were killed, the conflict was more often one of attrition, terror, gangsterism and negotiation than it was of high-intensity warfare.
- Мы, товарищ из отдела борьбы с бандитизмом.
- Comrade, we are from the Gangsters Fighting Department.
Финская мафия импортирует в Швецию бандитизм по-американски
Finnish mafia brings American-style gangsterism to Sweden.
- Честная, бесстрашная пресса... первая защищает общество от бандитизма,
- An honest, fearless press... is the public's first protection against gangsterism,
Так ведь у нас и есть ОББ - отдел борьбы с бандитизмом, так нет?
Though we still work in the GFD - the Gangsters Fighting Department, don't we?
И если они свой бандитизм заворачивают во флаг революции, значит, это и делает их благородными?
So they wrap up their gangsterism in a flag of revolution, and this is supposed to make them noble?
По двум явно противоположным причинам бесновался один и тот же бандитизм, одно и то же угнетение отчуждённого человека.
Under two apparently contradictory rationalities has raged an identical gangsterism, an identical oppression of the isolated man.
Как и прочие владельцы парков развлечений на рубеже веков, владелец-управляющий «Эдема» столкнулся с необходимостью привлечь массы, желавшие удовольствий и возбуждения, ни в малейшей степени не поставив под угрозу предполагаемые ценности этих масс – никаких азартных игр, проституции и бандитизма, что пышным цветом цвели в любом закоулке Кони-Айленда.
Like other amusement-park entrepreneurs at the turn of the century, the owner-manager of Paradise Park was confronted by the problem of attracting a mass audience hungry for pleasure and excitement while excluding any threat to the supposed values of that audience, such as the prostitutes, gamblers, and gangsters who flourished on every Coney Island side street.
Совершение данного преступления может влечь за собой недискреционное наказание <<хадд>> за <<хирабах>> (бандитизм), что иногда может означать смертную казнь.
This may incur the non-discretionary hadd penalty for hirabah (brigandage), which can sometimes mean the application of the death penalty.
В августе 2008 года суд по борьбе с терроризмом в Хартуме приговорил 17-летнего юношу к смертной казни по обвинению в бандитизме ("хираба") - преступлении, относящемся к категории "худуд".
In August 2008, a counter-terrorism court in Khartoum sentenced a 17-year-old to death on charges of hiraba (brigandage), a hudud offence.
Его надо судить за бандитизм со взломом!
He should be tried for brigandage and breaking and entering!
— Специальность — бандитизм, так?
Brigandage a speciality, eh?”
— На Адитье нет бандитизма.
On Aditya, brigandage does not exist.
«…На мирных, спокойных улицах, по которым я прогуливался, я не заметил и следа преступности и бандитизма…»
“…peaceful streets, along which I walked, were quite free of crime and brigandage…”
noun
Закон № 11 от 2011 года, которым была введена уголовная ответственность за акты бандитизма ("бальтага"), совершаемые военизированными формированиями;
Act No. 11 of 2011, which criminalized acts of thuggery (baltagah) perpetrated by paramilitary forces;
Во многих случаях акты насилия, первоначально совершаемые группами линчевателей <<во имя справедливости>>, приобретают впоследствии формы обычного бандитизма и организованного преступного насилия.
In many cases, the initial "justice" violence of vigilante groups metamorphoses into regular thuggery and organized criminal violence.
Он сообщил, что, возможно, в субботу крайне правые сначала каким-то образом спровоцировали уроженцев Азии, однако, судя по первым признакам, речь идет об "обыкновенном бандитизме": местная молодежь решила "помериться силами с полицией", и в ходе столкновений с силами правопорядка причинила ущерб своей собственной общине.
He said that there may initially have been an element of provocation from the far right at some point during Saturday, but first evidence suggested that this was "simply thuggery", and local people intent on "having a go at the police" and in the process destroying their own community.
10. Еще одной причиной для беспокойства являются силы безопасности при муниципалитетах, некоторые из которых занимаются бандитизмом и раздробились на враждующие между собой группировки. 10 декабря 1996 года правительство распространило коммюнике, в котором говорится, что ГНП является единственным органом, отвечающим за поддержание правопорядка в Гаити, и что деятельность никаких "параллельных сил" допускаться не будет.
10. Another cause for concern is the presence of security forces attached to municipalities, some of which have engaged in thuggery and have disintegrated into warring factions. On 10 December 1996, the Government issued a communiqué stating that the HNP was the only entity responsible for law and order in Haiti and that no parallel forces would be tolerated.
Убийства, грабежи, бандитизм... все виды мошенничества.
Murder, robbery, thuggery-- all sorts of skullduggery.
Почему бы и нет? Во всех нападках прослеживается современный Русский акцент - взяточничество и бандитизм.
The attack has all the hallmarks of modern Russia - bribery and thuggery.
Потому что это звучит так, будто он стал жертвой тупого, безыскусного бандитизма.
Oh. Because it sounds like he was either the victim of crass, artless thuggery.
Наряду с простой денежной коррупцией существовали — непотизм, бандитизм и махинации на выборах.
Along with simple financial corruption went nepotism, thuggery and ballot-rigging.
– Нет, – сказал я. – Какое он имеет право отождествлять бандитизм с капитализмом? Куан не ответил.
'No,' I said. 'What right does he have to identify thuggery with capitalism?' Kuang didn't answer.
Тем временем премьер-министр сформировал кабинет, куда вошли все прежние министры, в том числе и Нанга, и выступил но радио с речью, в которой заявил, что намерен навести порядок в стране, раз и навсегда покончив с бесчинствами и бандитизмом.
Meanwhile the Prime Minister had appointed Chief Nanga and the rest of the old Cabinet back to office and announced over the radio that he intended to govern and stamp out subversion and thuggery without quarter or mercy.
Ваймсу всегда было интересно, как он поддерживал свое руководство, но, может, головорезы каким-то звериным чутьем угадывали в нем рассудок, который добрался до бандитизма длинными окольными путями и мог во имя какой-нибудь причины придумать такие зверства, о которых беспричинность даже и не мечтала.
Vimes had always wondered how the man had kept control, but maybe it was because the thugs recognized, in some animal way, a mind that had arrived at thuggery by the long route and was capable of devising in the name of reason the kind of atrocities that unreason could only dream of.
— О лицах, которые уже совершают групповое правонарушение! — энергично взмахнув рукой, сказал Пастухов. — Массовые беспорядки, нарушение правил проведения собраний и демонстраций, несанкционированный митинг, уничтожение чужого имущества, бандитизм, разбой, кража, хулиганство, нанесение телесных повреждений… В общем — весь букет!
‘Individuals involved in committing group criminal offences!’ said Pastukhov, energetically waving one hand through the air. ‘Mass disturbances, breaches of the rules of conduct of gatherings and demonstrations, an unsanctioned public assembly, the destruction of private property, delinquency, thuggery, robbery, hooliganism, bodily harm… Basically, the whole works!
Бюро отвечает в Ирландии, в частности, за расследование убийств, тяжких преступлений и действий организованных преступных групп, а также случаев бандитизма.
The Bureau has national responsibility for, inter alia, the investigation of murder, serious and organised crime and racketeering.
Ситуация попрежнему характеризуется существованием безнаказанности в условиях отсутствия функционирующей системы правосудия и разгула бандитизма с участием боевиков <<Новых сил>>.
The situation remained marked by the persistence of impunity, given the absence of a functioning justice system amidst racketeering by Forces nouvelles elements.
133. Группа обеспокоена небольшим, но все же заметным возмущением гражданского населения, прежде всего в сельских районах, непрекращающимся бандитизмом и преступностью, масштабы которых все более расширяются.
133. The Group is concerned by a low, but discernable, level of civil discontent, primarily in the rural areas, owing to the constant racketeering and criminality which is becoming ever more endemic.
38. Компонент гражданской полиции ОООНКИ будет продолжать поддерживать связь с национальной полицией и жандармерией и консультировать их по вопросам обеспечения безопасности в Абиджане, в частности будет поддерживать усилия властей по пресечению незаконной деятельности, в том числе массового бандитизма в городе.
38. UNOCI civilian police will continue its liaison with and advise the National Police and the Gendarmerie in support of security arrangements in Abidjan, in particular the authorities' efforts to address illegal activities, including rampant racketeering in the city.
- рост бандитизма, характеризуемый существенным увеличением числа вооруженных нападений, ограблений, вооруженных краж, нападений на частные жилища, хищений, случаев шантажа, вымогательств, убийств, наемных убийств - короче говоря, ростом преступности как в городах, так и в сельской местности;
(i) The rise in major crime characterized by a significant increase in theft, looting, armed robbery, attacks on private homes, rapes, racketeering, extortion of funds, and murders including premeditated murders, in short a rise in crime in both urban and rural areas;
Бандитизм и Парино занимается импортом?
Racketeering and Parrino owns an import business?
Он получил срок за бандитизм три года назад.
He was convicted of racketeering three years ago.
Вы арестованы за бандитизм, заговор, взяточничество и вымогательство.
You're under arrest for racketeering, conspiracy, bribery, and extortion.
Поскольку вам предъявлены обвинения в бандитизме и убийстве, и вы желаете заключить сделку, чтобы остаться в живых, я хотел бы начать с периода в жизни мистера Балджера после смерти его сына, когда его компания расширилась, и он стал
Because you have been convicted of Federal racketeering and murder charges and aim to make a deal to spare your life, I'd like to start with the period of Mr. Bulger's life after the death of his son, when his enterprise expanded and he became a so-called "crime lord" of Boston.
Процесс был милосердно кратким: ограбление банка, бандитизм, шантаж, бесчисленные нарушения и проступки.
The trial was mercifully brief. Bank robbery, racketeering, blackmail, countless zoning and regulatory violations.
Глава Совета Гектор Конвей ущипнул губу и сказал: – Я не знаю, заговор ли это сирианцев против Солнечной Конфедерации или просто бандитизм.
Chief of the Council Hector Conway had pinched his lip and said, "I'm not sure whether it's a Sirian conspiracy against the Solar Confederation, or just petty racketeering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test