Translation for "баланс" to english
Баланс
abbr
Translation examples
noun
Банковские балансы -- пробный баланс
Bank balances -- trial balance
Банковские балансы -- баланс по кассовым книгам
Bank balances -- cashbook balance
Финансовый баланс и баланс движения капитала
Balance of the financing and capital balance
- балансы продовольственного снабжения и кормовые балансы.
Supply balance sheets and fodder balances.
Расхождения между балансом по кассовым книгам и пробным балансом
Discrepancies between cashbook balances and the trial balance
Хммм. Баланс природы...
Nature's balance.
Нормальный баланс Динотропа.
DYNOTROPE BALANCE NORMAL.
Научись держать баланс.
Better learn balance.
Баланс - это ключ.
Balance is key.
А каков баланс?
What's the balance?
Ты восстановил баланс.
You've restored balance.
Главное - найти баланс.
Balance is everything.
Как насчет баланса?
What about balance?
Это не баланс.
That's not balance.
Этот баланс производства и потребления совершенно отличен от так называемого торгового баланса.
This balance of produce and consumption is entirely different from what is called the balance of trade.
Это — баланс годового производства и потребления.
This is the balance of the annual produce and consumption.
Баланс производства и потребления может быть постоянно в пользу нации, хотя так называемый торговый баланс все время обращен против нее.
The balance of produce and consumption may be constantly in favour of a nation, though what is called the balance of trade be generally against it.
На самом деле существует другой баланс, уже объясненный выше и весьма отличный от торгового баланса, баланс, который необходимо обусловливает процветание или упадок нации в зависимости от того, благоприятен он ей или нет.
There is another balance, indeed, which has already been explained, very different from the balance of trade, and which, according as it happens to be either favourable or unfavourable, necessarily occasions the prosperity or decay of every nation.
Но чем неблагоприятнее курс какой-нибудь страны, тем неблагоприятнее становится по необходимости и ее торговый баланс;
But that the more the exchange was against any country, the more the balance of trade became necessarily against it;
что вывоз их может быть предотвращен только при надлежащем внимании к соблюдению так называемого ими торгового баланса;
That this exportation could only be prevented by a proper attention to, what they called, the balance of trade.
С другими нациями торговый баланс или против нас, или не намного склоняется в нашу пользу.
With other nations the balance of trade is either against us, or not much in our favour.
1) Хотя и было несомненно, что при свободной торговле между Францией и Англией, например, баланс окажется в пользу Франции, это отнюдь не означало, что торговля будет невыгодна для Англии или что общий баланс всей ее торговли окажется поэтому более неблагоприятным для нее.
First, though it were certain that in the case of a free trade between France and England, for example, the balance would be in favour of France, it would by no means follow that such a trade would be disadvantageous to England, or that the general balance of its whole trade would thereby be turned more against it.
Чем больше концентрация платежей, тем относительно меньше баланс, тем меньше, следовательно, масса обращающихся средств платежа.
The greater the concentration of the payments, the less is this balance in relation to the total amount, hence the less is the mass of the means of payment in circulation.
Однако ее конечная цель, как она утверждает, всегда одна и та же, а именно обогащение страны посредством благоприятного торгового баланса.
Its ultimate object, however, it pretends, is always the same, to enrich the country by an advantageous balance of trade.
Мы достигли баланса. У тебя же баланса нет.
We balance. You have no balance.
– Восстановить баланс?
“Restore the balance?”
— Вот сегодняшний баланс.
“Here is the balance as of today.”
– Это нарушение баланса.
There is tampering with balances.
– Неправильно рассчитанный баланс?
Miscalculated balances?
Тут простой баланс.
It's a simple balance sheet.
Мы не нарушали баланс.
We did not destroy the balance.
Здесь проблема в балансе интересов.
It’s a question of balance.
У клинка необычный баланс.
It has extraordinary balance.
Мы должны сохранять баланс!
Got to keep it balanced!
Предполагается, что актив учтен за балансом или на балансе с оценкой по минимальной стоимости.
It is assumed that the asset is taken into account off the balance sheet or on the balance sheet with the valuation according to minimum value.
Баланс по географическим районам
Balance sheet by geographical segment
Я хочу доделать баланс.
To finish the balance sheet.
Баланс, прибыли, убытки...
Balance sheets, profit and loss statements...
Так это всего лишь подведение баланса?
So it's just a balance sheet?
Штатное расписание и годовой баланс.
The personnel list and the year's balance sheet.
В итоге по балансу была прибыль.
And then the balance sheet it showed profit.
Контракты и счета, баланс и заказы на поставку.
Contracts and invoices, balance sheets and shipping orders.
Слушай, не все сводится к отчету о балансе, понятно?
Look, not everything's about a balance sheet, okay?
¬ нашем балансе эти долги показаны как активы.
The debt shows as an asset on our balance sheet.
У "Траска" на балансе много наличности.
Trask has got a lot of cash on their balance sheet.
– Это офигительно невероятно. Что-то очень-очень невероятное нужно поставить в баланс, чтобы получить такое “итого”.
“That’s one big whack of Improbability to be accounted for. Something pretty improbable has got to show up on the balance sheet if it’s all going to add up into a pretty sum.”
Посмотрите сами на свой баланс.
Besides, look at your balance sheet.
Осталось помахать флагом и завесить им подведение экономического баланса.
Wave the flag and drop it over the balance sheet.
Ваш баланс подает все меньше поводов для оптимизма.
Your balance sheet is looking less and less optimistic.
Баланс полагается составлять каждую неделю.
There’s a separate balance sheet to be made out each week.
— Что ж, пусть эти люди посмотрят на мой баланс и сопоставят его с балансом моих коллег. Например, с вашим.
'Tor any who do, the answer's in my balance sheets compared with others. For example, yours."
Ваши проблемы можно решить… Посредством рационального подхода. Итогового баланса.
Your problem can be solved—Economize. The balance-sheet— Help—
Они испытывали трудности, устанавливая связь между отчетом о доходах и балансом.
They had difficulty grasping the relationship between their Income Statement and their Balance Sheet.
Будут молиться на свой баланс… — Нахман говорил, не сбавляя занудного напора.
Praying over their balance sheets...." Nachman went on with boring persistent power.
Как бухгалтеру-эксперту, мне было легко играть в эту игру, где требовался отчет о доходах, баланс.
As an accountant, playing a game that required an Income Statement and Balance Sheet was easy.
Он докладывал собравшимся об успехах «Общества алтаря» за последний год — активный баланс двадцать два песо.
He had reported the progress of the Altar Society in the last year-they had a balance in hand of twenty-two pesos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test