Translation for "балабана" to english
Балабана
Translation examples
20. 19 сентября ЕВЛЕКС понесла свои первые боевые потери, когда ее автоколонна во время обычного передвижения в направлении поста 1 на пропускном пункте в северной части Косово, была обстреляна из автоматического оружия близ деревни Баллабан/Балабан в муниципалитете Звечани/Звечане.
20. On 19 September, EULEX suffered its first fatality caused by hostile action when its routine convoy en route to gate 1 in northern Kosovo came under automatic weapon fire near Ballaban/Balaban village in the Zveçan/Zvečan municipality.
Абдулла Далай, Абдулла Гавремоглу, Абдурахман Башбуг, Ахмет Фейяз Огютджу, Ахмет Кючюкшахин, Ахмет Недждет Долуэль, Ахмет Шентюрк, Ахмет Топдаги, Ахмет Тунджер, Ахмет Тюркмен, Ахмет Явуз, Али Айдын, Али Демир, Али Дениз Кутлук, Али Ихшан Чухадароглу, Али Риза Сёзен, Али Семих Четин, Али Тюркшен, Айхан Гедик, Айхан Таш, Айтекин Кандемир, Бахтияр Эрсай, Барбарос Касар, Бехджет Альпер Гюней, Бехзат Балта, Бекир Мемиш, Бора Сердар, Бюлент Омер Мирмироглу, Бюлент Тунчай, Бурхан Гёгдже, Джем Азиз Чакмак, Джемаль Джандан, Джемаль Темизёз, Джемалеттин Боздаг, Дженгиз Кёйлю, Четин Доган, Доган Фатих Кючюк, Доган Темель, Дора Сунгунай, Дурсун Чичек, Дурссун Толга Каплама, Эмин Кючюккылыч, Энгин Алан, Энгин Байкал, Эрджан Иренчин, Эрдал Акьязан, Эрдинч Атик, Эргин Сайгун, Эргюн Балабан, Эрхан Куранаэр, Эртугрул Учар, Фарук Доган, Фарук Октай Мемиоглу, Фатих Алтун, Фатих Муса Чинар, Фатих Улуч Егин, Фуат Пакдиль, Гёкхан Чилоглу, Гёкхан Гёкай, Гёкхан Мурат Уштюндаг, Гюрбюз Кая, Хакан Аккоч, Хакан Исмаил Челикджан, Хакан Саргын, Халиль Хельваджиоглу, Халиль Ибрагим Фыртына, Халиль Кальканлы, Халиль Йылдыз, Хамди Пойраз, Ханифи Йылдырым, Харун Оздемир, Хасан Басри Аслан, Хасан Фехми Джанан, Хасан Гюлькая, Хасан Хакан Дерели, Хасан Хошгит, Хасан Нургёрен, Хайри Гюнер, Хусейн Хошгит, Хусейн Озчобан, Хусейн Полатсой, Хусейн Топуз, Ибрагим Корай Озьюрт, Ихсан Балабанлы, Икрами Озтуран, Илкай Нерат, Исмет Кишла, Иззет Оджак, Кадир Сагдыч, Кахраман Дикмен, Касым Эрдем, Кемаль Динчер, Кыванч Кырмаджы, Кубилай Акташ, Левент Чехрели, Левент Эркек, Левент Гёргеч, Лютфю Санджар, Мефтун Хираджа, Мехмет Альпер Шенгезер, Мехмет Фатих Ильгар, Мехмет Ферхат Чольпхан, Мехмет Фикри Карадаг, Мехмет Кая Варол, Мехмет Кемаль Гёнюльдаш, Мехмет Отузбироглу, Мехмет Улуташ, Мехмет Йолери, Мемиш Юксель Яльчин, Метин Явуз Яльчин, Мюджахит Эракьоль, Мухаррем Нури Аладжали, Мюмтаз Джан, Мурат Атач, Мурат Озчелик, Мустафа Айдын Гюрюль, Мустафа Чалыш, Мустафа Эрдал Хамзаогуллары, Мустафа Карасабун, Мустафа Кемаль Туткун, Мустафа Коч, Мустафа Коркут Озарслан, Мустафа Онсель, Мустафа Юванч, Намык Коч, Недим Улусан, Неджат Бек, Нихат Алтунбулак, Нихат Озкан, Нуреттин Ишик, Нури Али Карабаба, Оркун Гёкальп, Озден Орнек, Озер Карабулут, Рамазан Джем Гюрдениз, Реджай Элмас, Реджеп Рыфкы Дурусой, Реджеп Йылдыз, Рефик Хакан Туфан, Шафак Дуруэр, Салим Эркал Бекташ, Сырры Йылмаз, Сонер Полат, Сойдан Гёргюлю, Суат Айтын, Сюха Таньери, Шюкрю Сарышик, Танер Балкиш, Танер Гюль, Тайфун Думан, Тайлан Чакыр, Тунджай Чакан, Тургай Эрдаг, Утку Арслан, Вели Мурат Тулга, Яшар Барбарос Буйюксагнак, Юксель Гюрджан, Юнус Нади Эркут, Юрдаэр Олджан, Юсуф Келлели, Юсуф Зия Токер, Зафер Караташ.
Abdullah Dalay, Abdullah Gavremoğlu, Abdurrahman Başbuğ, Ahmet Feyyaz Öğütcü, Ahmet Küçükşahin, Ahmet Necdet Doluel, Ahmet Şentürk, Ahmet Topdağı, Ahmet Tuncer, Ahmet Türkmen, Ahmet Yavuz, Ali Aydın, Ali Demir, Ali Deniz Kutluk, Ali İhsan Çuhadaroğlu, Ali Rıza Sözen, Ali Semih Çetin, Ali Türkşen, Ayhan Gedik, Ayhan Taş, Aytekin Candemir, Bahtiyar Ersay, Barbaros Kasar, Behcet Alper Güney, Behzat Balta, Bekir Memiş, Bora Serdar, Bülent Ömer Mirmiroğlu, Bülent Tunçay, Burhan Gögce, Cem Aziz Çakmak, Cemal Candan, Cemal Temizöz, Cemalettin Bozdağ, Cengiz Köylü, Çetin Doğan, Doğan Fatih Küçük, Doğan Temel, Dora Sungunay, Dursun Çiçek, Dursun Tolga Kaplama, Emin Küçükkılıç, Engin Alan, Engin Baykal, Ercan İrençin, Erdal Akyazan, Erdinç Atik, Ergin Saygun, Ergün Balaban, Erhan Kuranaer, Ertuğrul Uçar, Faruk Doğan, Faruk Oktay Memioğlu, Fatih Altun, Fatih Musa Çınar, Fatih Uluç Yeğin, Fuat Pakdil, Gökhan Çiloğlu, Gökhan Gökay, Gökhan Murat Üstündağ, Gürbüz Kaya, Hakan Akkoç, Hakan İsmail Çelikcan, Hakan Sargın, Halil Helvacıoğlu, Halil İbrahim Fırtına, Halil Kalkanlı, Halil Yıldız, Hamdi Poyraz, Hanifi Yıldırım, Harun Özdemir, Hasan Basri Aslan, Hasan Fehmi Canan, Hasan Gülkaya, Hasan Hakan Dereli, Hasan Hoşgit, Hasan Nurgören, Hayri Güner, Hüseyin Hoşgit, Hüseyin Özçoban, Hüseyin Polatsoy, Hüseyin Topuz, İbrahim Koray Özyurt, İhsan Balabanlı, İkrami Özturan, İlkay Nerat, İsmet Kışla, İzzet Ocak, Kadir Sağdıç, Kahraman Dikmen, Kasım Erdem, Kemal Dinçer, Kıvanç Kırmacı, Kubilay Aktaş, Levent Çehreli, Levent Erkek, Levent Görgeç, Lütfü Sancar, Meftun Hıraca, Mehmet Alper Şengezer, Mehmet Fatih İlğar, Mehmet Ferhat Çolphan, Mehmet Fikri Karadağ, Mehmet KayaVarol, Mehmet Kemal Gönüldaş, Mehmet Otuzbiroğlu, Mehmet Ulutaş, Mehmet Yoleri, Memiş Yüksel Yalçın, Metin Yavuz Yalçın, Mücahit Erakyol, Muharrem Nuri Alacalı, Mümtaz Can, Murat Ataç, Murat Özçelik, Mustafa Aydın Gürül, Mustafa Çalış, Mustafa Erdal Hamzaoğulları, Mustafa Karasabun, Mustafa Kemal Tutkun, Mustafa Koç, Mustafa Korkut Özarslan, Mustafa Önsel, Mustafa Yuvanç, Namık Koç, Nedim Ulusan, Nejat Bek, Nihat Altunbulak, Nihat Özkan, Nurettin Işık, Nuri Ali Karababa, Orkun Gökalp, Özden Örnek, Özer Karabulut, Ramazan Cem Gürdeniz, Recai Elmas, Recep Rıfkı Durusoy, Recep Yıldız, Refik Hakan Tufan, Şafak Duruer, Salim Erkal Bektaş, Sırrı Yılmaz, Soner Polat, Soydan Görgülü, Suat Aytın, Süha Tanyeri, Şükrü Sarıışık, Taner Balkış, Taner Gül, Tayfun Duman, Taylan Çakır, Tuncay Çakan, Turgay Erdağ, Utku Arslan, Veli Murat Tulga, Yaşar Barbaros Büyüksağnak, Yüksel Gürcan, Yunus Nadi Erkut, Yurdaer Olcan, Yusuf Kelleli, Yusuf Ziya Toker, Zafer Karataş
Как насчет тебя, Балабан?
How about you, Balaban?
Бросай это, Балабан, ладно?
Look, get over him, Balaban, okay?
Прямо как лицо Барни Балабана.
Just like Barney Balaban's face.
Я последовал твоему совету, Балабан.
I took your advice, Balaban.
Прошу прощения, это Джоди Балабан.
I'm sorry, it's Jody Balaban.
Смелее, Балабан, дотронься до себя.
Go ahead, Balaban, touch yourself.
- Вы таки еврей, мистер Балабан.
You must be Jewish, Mr. Balaban.
Я просто разыгрываю тебя Балабан.
I'm just kidding with you, Balaban.
Инициировать поимку Пабло Балабана.
Get the ball rolling on tracking down Pablo Balaban.
Давай, Балабан, можешь мне все рассказать.
Come on, Balaban, you can tell me.
– Джека Балабана и Голубчика.
Jack Balaban and Dove.
Кроме того, все, что сказал Джек Балабан, было правдой.
Except-everything Jack Balaban had said was right.
Упорно ходили слухи, что Джека Балабана разыскивают за убийство в Ирландии.
Popular rumor had it that Jack Balaban was wanted for murder in Ireland.
Джек Балабан – глупый старый валлиец, который сюсюкает с детьми.
Jack Balaban was a stupid old Welshman, who made noises to children.
— Давал ли пятизвездочный цирк братьев Балабан представления на какой-либо планете, находившейся в военном конфликте?
“Did the Balaban Brothers Five-Star Circus ever perform on a world that was in the midst of a military disturbance?”
Время от времени Большая Айви играла отдельно с девочками, а Джек Балабан – с мальчиками.
Every so often, Big Ivy would hold a special game for the girls and Jack Balaban would hold a special game for the boys.
Джек Балабан – сурового вида мужик с таким сильным валлийским акцентом, что, как правило, его было невозможно понять.
Jack Balaban was a dour looking man with a Welsh accent so thick he was nearly incomprehensible half the time.
— Неверно, — сказал компьютер. — Сразу после школы он вступил в пятизвездочный цирк братьев Балабан и оставался там до несчастного случая.
“That is incorrect,” said the computer. “He went directly from school to the Balaban Brothers Five-Star Circus, and remained there until his accident.”
До шестнадцати лет жил на Дельвании III, затем поступил в пятизвездочный цирк братьев Балабан, где работал артистом на трапеции под именем Рафаэль Джамал, до тех пор, пока не потерял подвижность ног в результате падения в 4533 году Г.Э. на Патагонии IV.
Resided until age sixteen on Delvania III, then joined the Balaban Brothers Five-Star Circus, where he worked as a trapeze artist under the name of Rafael Jamal until he lost the use of his legs during a fall on Patagonia IV in 4533 G.E.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test