Translation for "бал-маскарад" to english
Бал-маскарад
noun
Similar context phrases
Translation examples
Завтра вечером будет бал-маскарад.
So there's a costume ball tomorrow night.
Но есть проблема: это бал-маскарад.
Only problem is, he's throwing a costume ball.
Полагаю, приглашение на предстоящий бал-маскарад мне не светит?
- Is an invitation to the costume ball out of the question?
Настоящий бал-маскарад в нашем летнем доме на Лонг-Айленде.
A costume ball, actually, at the summer house on Long Island.
Портной в Париже, изготавливая мундир на заказ, видимо, здорово недоумевал, почему эта ненормальная англичанка так волнуется из-за своего бала-маскарада.
The tailor who’d made it for her in Paris had probably wondered why some daft girl was going to so much fuss for a costume ball.
На одном бале-маскараде он появился в костюме французского адмирала Анн-де-Жуайез, и на его камзоле было нашито пятьсот шестьдесят жемчужин.
On one occasion he took up the study of jewels, and appeared at a costume ball as Anne de Joyeuse, Admiral of France, in a dress covered with five hundred and sixty pearls.
Доска оповещала, что сейчас идет доклад, а после его окончания начнется распродажа. Затем намечалось провести групповое обсуждение по теме «Невидимость», за которым, в свою очередь, последуют неофициальный обед и бал-маскарад.
The board listed the lecture now in progress and the auction to follow it. After that would come a panel discussion on "Invisibility," followed in turn by an informal dinner and a costume ball.
В помещении в своем наряде индейца он выглядел еще глупее, напоминая придворного, нелепо вырядившегося по случаю бала-маскарада. – Что хотите нам поведать, мистер Прайбер? – Хочу изложить утопическую идею, мистер Франклин.
Inside, his Indian garb made him look even sillier, like a courtier dressed up for some lavish costume ball. “What’s on your mind, Mr. Priber?” “Utopia, Mr. Franklin.”
Добро пожаловать на бал-маскарад.
Welcome to the Ahern Records Masked Ball.
Это будет бал-маскарад... не то, чтобы...
A Masked Ball charity,... isn't...
2 года назад, во время бала-маскарада,
Two years ago, at the masked ball,
Думай об этом как о кибер-бале - маскараде.
Think of it as a cyber masked ball.
Мы все должны поехать в Париж на бал-маскарад.
We should all go to Paris for the masked ball.
Но это ведь бал-маскарад так что никто не узнает, ведь так?
Well, if it's a masked ball no one would have to know, would they?
Мы устроим скачки, бесплатное угощение, и бал-маскарад на тему классического Рима.
It shall include a horse race, a public feast, a masked ball on classical Roman themes.
— Какая польза от бала-маскарада?
What good does a masked ball do?
В самом деле, бал-маскарад – самое увлекательное развлечение!
Really, a masked ball was a most fascinating entertainment.
Единственное, что, может быть, слегка развеет скуку, так это костюмированный бал-маскарад.
The only event slightly amusing might be the masked ball.
— У вас тоже? — Мэлори подошла к великолепной картине с изображением бала-маскарада.
"You too?" Malory wandered toward a wonderful painting of a masked ball.
Так или иначе, в последнем акте все прояснится. Этот акт называется «Бал-маскарад во дворце герцога».
Anyway, it would all be explained in the last act, which was the Masked Ball in the Duke’s Palace.
Например, мой отец, заполняя налоговую декларацию, всегда ставил «Бал-маскарад» Верди.
My father always listened to Verdi’s Masked Ball when he did his income taxes.
Однажды, когда я был еще молод, незадолго до завершения войны, здесь устроили бал-маскарад.
But when I was a very young man just before the outbreak of the war I remember we had a masked ball here.
Бал-маскарад, сами знаете, очень красивое зрелище, но такого блестящего маскарада я еще не видал.
A masked ball, you know, is a beautiful sight; but so brilliant a spectacle of the kind I never saw before.
Праздник завершит бал-маскарад, для которого Оперный дом де Гивов будет переделан в настоящую Страну Чудес.
The day-long revels will conclude at a Masked Ball for which DeGives Opera House will be transformed into a veritable Wonderland.
Балы-маскарады, где незнакомые джентльмены с какими-то странными прозвищами могли претендовать на знакомство, были отнюдь не в ее вкусе, но тут ничего нельзя было поделать.
Masked balls, where strange gentlemen with fanciful sobriquets might claim introductions were not to her taste, but there was no help for it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test