Translation for "бака" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
В качестве примера можно привести бак для учета поступления, баки для перегонки в товарное хранилище и баки для перегонки в хранилище жидких отходов.
Examples are an input accountancy tank, transfer tanks to product storage, and transfer tanks to liquid waste storage.
Наш последний бак?
Our last tank?
Бери два бака.
Take the tanks.
Мой бак пустой.
Tank's empty, Bro.
Бак почти полон.
Tank's almost full.
- Переключи топливные баки.
Switch fuel tanks.
Запасной бак, значит?
Reserve tank, huh?
Бак почти пуст.
Tank's almost empty.
Бак с водой.
The water tank.
Льюис, бак! Пошли!
Lewis, gas tank!
Люпин поднял старый чемодан и пустой бак из-под гриндилоу.
Lupin picked up his old suitcase and the empty Grindylow tank.
Люпин взял под мышку бак, и они с Дамблдором обменялись рукопожатием.
Lupin shifted the Grindylow tank slightly so that he and Dumbledore could shake hands.
Возле потрепанного чемодана стоял пустой бак, где когда-то сидел гриндилоу, чемодан был открыт и почти заполнен.
The Grindylow’s empty tank stood next to his battered old suitcase, which was open and nearly full.
Той ночью я оставил не помню уже где записку с изображением нефтяного бака и двери рядом с ним, и назавтра дверь отыскали и вернули на место.
That night I left a note with a little picture of the oil tank and the door next to it, and the next day they found the door and put it back.
Ну так вот, дверь-то, на самом деле была двойная, как во всем здании, и у меня родилась хорошая мысль. Я снял с петель и вторую дверь, отнес ее вниз и спрятал в подвале, за баком с нефтью.
Now this room, it so happened, had two doors, the way it was built, so I got an idea: I took the other door off its hinges, carried it downstairs, and hid it in the basement behind the oil tank.
Ни в топливный бак, ни куда-то еще.
Not in the petrol tank, not anywhere.
Бак был почти полным.
The tank was nearly full.
И один топливный бак.
And that one fuel tank.
В баке совсем не было бензина.
The tank was out of gas.
А где же бак с горючим?
Where was the fuel tank?
Он целиком утек в бак.
It went into the tank.
Он заправил ей бак.
He filled her tank.
Его баки были полны.
His tanks were full.
Воздушный бак у него огромен.
That air tank was huge.
Бак наполнен доверху.
“There's a full tank.
noun
бочки, бочонки, чаны, баки и ведра
casks, barrels, vats, tubs & buckets
В баке ничего.
Well, there's nothing in the tub.
Сэмми использует водяной бак.
Sammy's using the water tub.
Лезь в бак, Тим.
Get in the hot tub, Tim.
Этому баку нужен новый фильтр.
This tub needs a new filter.
Плюс, я упал в большой бак с червями!
Plus, I fell in a big tub of worms!
Солнце не греет почти - нужен бы чёрный бак.
The sun doesn't warm much. Should have a black tub there.
И все же закончил в баке, законсервированным, как рыба.
Yet he ends up in a strange hot tub, filleted like a fish.
Знаете, в этом баке проводилась проверка на наличие личинок комаров.
You know, they did red-tag this hot tub for mosquito larva.
О, да, и та ванна... это, скорее, бак для мусора.
Oh, and, uh, the hot tub... It's really more of a garbage can.
Как оказалось, он исходил из огромного металлического бака, стоявшего в мойке.
It seemed to be coming from a large metal tub in the sink.
Бак был наполнен серой водой, в которой плавало нечто похожее на грязные тряпки.
The tub was full of what looked like dirty rags swimming in gray water.
Вода в баке была не очень теплой, но я не был избалован горячей водой.
The water heater on the tub wasn’t much, but I was used to not having hot water.
Я оставался в баке долгое время, пока все они пристально меня изучали.
I remained in the tub for a long time while all of them scrutinized me.
– Там старый Хиллман держит большой цинковый бак для ненужной бумаги.
“Old Hillman keeps a great galvanized tub there full of waste paper—”
В гидропонных баках, которые занимали часть купола, росли овощи.
He grew vegetables in the hydroponic tubs that took up all of one side.
Внутри сарайчика находились лишь медный бак, деревянные корыта и коробка с мыльными стружками.
Inside the shed there was nothing but a stack of wooden tubs and a box of soapflakes.
Она увидела старинные баки для стирки, а за ними – стул и стол, совсем рядом со стеной.
She saw the old-fashioned laundry tubs, and the table and chair beyond them, next to the wall.
Затем он поставил меня в низкий бак с ледяной водой и опустился к моим коленям.
Then he stood me in a shallow tub of ice-cold water that came up to my knees.
Наконец, яростно швырнув полотенце в руки матери, он вылез из бака и угрожающе направился к Юстиции.
Then, defiantly, he thrust the towel into Mother’s hands and stepped out of the tub toward Justice.
noun
Сообщается, что в феврале 1997 года полицейские в Пернамбуко бросили семнадцатилетнего юношу в бак с химикатами, в результате чего ему были причинены серьезные телесные повреждения.
It is reported that police in Pernambuco were alleged to have dumped a 17-year-old into a vat of chemicals, seriously injuring him, in February 1997.
Бак на 135 литров.
A 35-gallon vat.
Младенцы, растущие в баках!
Babies grown in vats!
Ведёт в смесительный бак.
Empties out into a churning vat.
- Думаете он свалился в этот бак?
You think he fell in that vat?
Шесть часов назад баки были полные.
These vats were full until about six hours ago.
И воняет, как бак для переработки отходов.
And the stench was like a recycling vat.
Распределить 4 тысячи баков на площади в 400 тысяч кв. м.?
4,000 vats spread over 100 acres?
Я точно знаю, что не покупала здоровый бак.
I just know I didn't buy a giant vat.
Неправильно засыпал химические вещества в один из баков.
I got the chemicals wrong in one of the vats.
Зазор между баками 14 и 15 из здания 90-207.
Clear vats 14 and 15 from building 90-207.
Майкл поглядел на герметичные баки.
Michael looked at the sealed vats.
выкидываю их обратно в бак.
I plop them off the su and back into the vat.
Сливаю в ведра для просушки и затем в другой бак.
I drain it into buckets and pour it into the waiting vat.
Эта штука раздувает баки изнутри, как дрожжи!
The stuff was swelling within the vats like yeast!
Без долбаных голубых червей баки не стоят ломаного гроша.
Without the fucking blue worms, the vats are useless.
Один из баков от разрыва заклепок лопнул по шву.
One of the vats split open along its seam with a blast of popping rivets.
Конечно, поскольку Гонле его выращивает в баках, вид у него несколько странный.
Of course, since Gonle grows it in vats, it looks a little strange.
Майкл встал и пробрался к щиту с кранами, рас– положенному возле герметичных баков.
Michael stood up and walked to the control panel near the vats.
Он помещался в бак с водой в каком-нибудь общественном месте, а рядом висел большой гонг.
It was placed in a vat of water in some public spot, and beside it was hung a great gong.
Под двумя огромными баками горел огонь, Пит подбрасывал туда дрова.
There were great fires going under the two vats, and Peter was feeding wood into them.
Бак захвачен, сэр.
The forecastle is secured, sir.
Порох - в бак на палубе.
In the forecastle deck.
Тогда он расширяет его "на палубе бака"
Then he extends it "upon the forecastle deck"
Из бака никто не ответил.
There was no answer from the forecastle.
Шестеро негодяев угрюмо сидели под парусом на баке.
The six scoundrels were sitting grumbling under a sail in the forecastle;
Старого Редрута мы поставили в коридоре между каютой и баком, дав ему не то три, не то четыре заряженных мушкета и матрац для защиты.
We put old Redruth in the gallery between the cabin and the forecastle, with three or four loaded muskets and a mattress for protection.
На корме из бывшей задней части среднего трюма устроили шесть кают, которые соединялись запасным проходом по левому борту с камбузом[28] и баком.[29] Сначала их предназначали для капитана, мистера Эрроу, Хантера, Джойса, доктора и сквайра.
and this set of cabins was only joined to the galley and forecastle by a sparred passage on the port side. It had been originally meant that the captain, Mr. Arrow, Hunter, Joyce, the doctor, and the squire were to occupy these six berths.
По высокой палубе бака двигались фигуры.
Creatures moved on the high forecastle and along the wales.
Орудие на баке немедленно зарядили и навели.
The forecastle gun was immediately loaded and slewed round.
Хаделин и Бургундофара поднялись на палубу и стояли теперь на баке.
Hadelin and Burgundofara had come up and were standing on the forecastle deck.
она вспыхнула сразу от кают-компании до бака, словно эпидемия.
From cabin to forecastle it seems to have broken out like a contagion.
Над баком поднималась фок-мачта, лишь немногим длиннее бушприта.
The foremast, only slightly longer than this bowsprit, rose from the forecastle.
— Пожалуй, оно и ладно. А люди с «Красного вестника»? — Все под баком.
"Good enough, I think. And the Red Messenger's men?" "All under the forecastle.
На баке расположились также две из шести тридцатифунтовых корабельных карронад.
The forecastle was manned by the marines and by two of the ship’s six thirty-two-pounder carronades.
Жеан трудился на баке, сооружая первую за боги знают сколько времени горячую еду.
Jean laboured at the forecastle to conjure their first warm meal in living memory.
noun
Вода из бака или грунтовая
Cistern and/or ground water
Бак для пресной воды
Water carrier Cistern
Членам общины запрещают приближаться к водонапорному баку в период, когда на дороге ведутся работы.
The community is denied access to the cistern while daily work on the road is carried out.
Некоторые домохозяйства по две - три недели ждут, когда их бак заполнят водой>>28.
Some households find themselves waiting two or three weeks to get water into their cistern".
32. Кроме того, строящаяся в настоящее время вокруг поселения Кармель новая дорога для обеспечения охраны проходит всего в 50 метрах от основного водонапорного бака общины.
32. Furthermore, a new security road that is currently under construction around Karmel settlement passes only 50 metres from the community's main water cistern.
У бака, в ванной, за зеркалом?
Those near the cistern in the bathroom behind the mirror?
Про запотевший туалет: вы помещаете мешок внутрь бака, потому что в жарких тропических странах туалетные баки преют и мешки помогают с этим бороться.
The sweaty toilet thing, you stick it inside of a cistern, because in hot tropical countries, the toilet cistern sweats and it apparently cures that.
Я поднял крышку эм... это эм... бака с водой... и...
I lifted the lid from the um... the uh... water cistern... and...
Это была спроектированная община с солнечными батареями, баками для воды, экологичной очисткой сточных вод.
This was a planne community with its own solar gri, cisterns, eco-base sewage filtration.
— Теплая... Бак на крыше нагревается солнцем.
Sunwarmed from a roof cistern.
Кьель открыл горловину бака с желчью червя и опорожнил бак в цистерну.
Next, Kiel took the container of worm bile and upended it into the cistern.
После этого, по слухам, вынужденный бежать Каффарелли провел ночь, прячась в баке с водой.
And forced to flee, Caffarelli spent a damp night hiding in a cistern.
Тихим голосом, чтобы джоконцы ничего не слышали, он доложил: — Они добрались до обоих баков.
In a voice pitched not to carry to the Jokonans, he reported, "They got both cisterns.
Ну конечно, Виктор Жаро, неутомимо опорожняющий баки, пробивающий засоренные трубы.
Victor Jarot, of course, the indefatigable voider of rebellious cisterns, the rammer of clogged pipes.
Внизу в темноте разглядел бак, наполненный водой. Чистой и сладкой. Кажется, почувствовал ее аромат.
Down there in the darkness was a cistern filled with water so sweet that he could smell it.
Отсюда, примерно на том же расстоянии, был виден другой край той же стены и другая сторона бака.
It commanded from a similar point of sight another angle of the wall, and another side of the cistern.
из окон действительно открывался вид на бурую стену с черным баком для воды наверху.
Nor was this a vainglorious boast, for it commanded at a perspective of two feet, a brown wall with a black cistern on the top.
Внизу еще целый бак. А из-под крана воду не бери, она вонючая. – А что случилось с водой? – удивился Кейт.
We’ve a cistern-full down below. Don’t bother with the tap. The water stinks.” “What’s wrong with it?” Keith asked.
noun
Вместо него – алюминиевый бак для воды.
Instead, an aluminum pail I guess is for water.
Они, шатаясь, добрались до перил и опорожнили бак в темноту.
They staggered unsteadily to the rail and emptied the pail into the darkness.
Так проходит жизнь, под лязг и скрип ведер и баков.
Life clangs and swings and scrapes with all these buckets and pails.
Сидя у окна, читаю газеты, тщательно отобранные мною в мусорном баке.
With selected newspapers from the better garbage pails one sat reading in my window.
Фюзелли набил рот как только мог полнее и скрепя сердце выбросил остатки в бак для отбросов.
      Fuselli stuffed his mouth as full as he could and emptied the rest of his meal reluctantly into the garbage pail.
Там? – спросила седая женщина по имени Бисет, презрительно и сурово кивнув в сторону бака под крышкой.
it?” the gray-haired woman named Biset asked, sniffing sternly as she pointed in the general direction of the covered pail.
Ему бы пришлось скитаться по всем Соединенным Штатам и заглядывать в каждый мусорный бак от побережья до побережья, пока он не отыскал бы меня свернувшимся в зародыш посреди отбросов моей жизни, его жизни и жизни всех, кого это касалось и кого не касалось.
He would have had to roam the entire United States and look in every garbage pail from coast to coast before he found me embryonically convoluted among the rubbishes of my life, his life, and the life of everybody concerned and not concerned.
fo'c's'le
noun
Рыбопромысловые районы напоминают места военно-морских сражений, и рыболовецкие суда выставляют напоказ установленные на баке орудия и вооруженных моряков, дабы согнать соперников с лучших мест для забрасывания сетей (см. также S/2005/625, пункт 98).
The fishing grounds are analogous to a naval engagement, with fishing vessels openly displaying mounted guns on the fo'c's'le and gun-toting marines on the deck to ward off rivals for the best spot for casting the nets (see also S/2005/625, para. 98).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test