Translation for "базара" to english
Translation examples
noun
Полученные средства были направлены на благотворительную деятельность фонда; h) благотворительные базары: в 2005 году в Неяваране был проведен первый благотворительный базар.
The revenue obtained was dedicated to charity goals of the Foundation; (h) charity markets: in 2005, the charity market was held in Neiavaran Palace for the first time.
После этого такие базары ежегодно проводились в саду Музея искусств.
Subsequent markets have operated annually in the Art Museum Garden.
Позднее их обугленные тела были найдены в центре базара в ДераБугти.
Their charred bodies were later found in the centre of a market place in Dera Bugti.
Благотворительные базары проводятся фондом раз в месяц, а вырученные средства используются для оказания помощи жертвам землетрясения.
Charity markets were held by the institute every month, and the profits were used for earthquake victims.
Никто из заключенных не содержится постоянно в своих камерах, и в течение дня им разрешается выходить в тюремный двор, где организуется базар.
No prisoners were kept permanently in their cells, and during the day they were allowed into the courtyard where a market was held.
Эти группы оказывают содействие в проведении таких мероприятий, как культурные обмены, трансграничные базары, межшкольные спортивные дни и т.д.
Activities supported by the units include cultural exchanges, cross-border markets and sports days involving several schools.
В августе нынешнего 2005 года я посетил один из местных базаров в городе Гватемала, чтобы приобрести сувениры и другие небольшие подарки.
In August of this year (2005), I was walking in one of the local markets in Guatemala City looking for souvenirs and other small gifts.
b) базар народных изделий и семинар по проблемам народного промысла, на котором ремесленники рассказали об основных трудностях, с которыми они сталкиваются в качестве производителей;
(b) A handicraft market and meeting at which craftsmen described the chief problems they face as producers;
Некоторые из таких детей в конечном счете устраиваются на работу в небольших гостиницах у базаров, где их заставляют много и тяжело работать за мизерную плату.
Some of the children end up getting jobs in the small hotels within the markets where they were overworked and poorly paid.
В одной из тюрем женщинам-заключенным не разрешается выходить в тюремный двор для прогулок и посещать тюремный базар, поскольку они расположены в мужском отделении.
Women prisoners were denied access to the recreation yard and prison market in one prison because they were in the men's section.
Восточный базар, Западный базар.
Eastern Market, Western Market.
На базаре говорят?
At the market?
- Он на базаре!
- He's in the market!
- Да, на базаре.
- Yes, the produce market.
Жизнь - как базар.
Lite is a market.
- На базар пошла.
- She went to the market.
Не на базаре!
You're not at a market- place!
Скитаемся от базара к базару. И всё ради жалкого куска хлеба.
From market to market, just to earn a bit of bread!
Нашел! Он на базаре!
He is in the market!
На базаре цветочками торгуешь.
Selling flowers at the market.
Город служит базаром, или рынком, к которому обращаются жители деревни, чтобы обменять свои сырые продукты на готовые изделия.
The town is a continual fair or market, to which the inhabitants of the country resort in order to exchange their rude for manufactured produce.
Из этого, впрочем, вовсе не следует, чтобы Ньютон имел право убивать кого вздумается, встречных и поперечных, или воровать каждый день на базаре.
It by no means follows from this, incidentally, that Newton should have the right to kill anyone he pleases, whomever happens along, or to steal from the market every day.
Конечно, в этой деревне был базар.
It was a market village, of course.
Ей нравится бывать на базарах.
She loves the markets.
Они находились далеко от базара.
They were a long way from the market.
– Дверь рядом с Автоматическим базаром.
“The door next to the Automagic Market.”
Первый поросенок пошел на базар
This little pig went to market
В пять крон мне на базаре обошелся.
It cost me five crowns at the market.
Отведи-ка его на базар и продай.
“Take him to the market and sell him.”
Оттуда я направился на базар Лагунилья.
From there I headed for the Lagunilla market.
Купишь мне на базаре красного петуха?
Will you buy me a red rooster at the market?
noun
Азербайджан также организовал кредитные ярмарки в целях поддержки населения с низким уровнем дохода, у которого ранее не было доступа к финансовым услугам, а в ряде городов Индонезии был проведен национальный базар в целях оказания помощи микро-, малым и средним предприятиям в плане обеспечения доступа к финансовым услугам коммерческих банков.
Azerbaijan also organized credit fairs to support low-income people who previously had no access to financial services, and in Indonesia, a national bazaar designed to assist micro, small and medium enterprises in accessing financial services from commercial banks was held in several cities.
561. Ряд международных фестивалей, которые из года в год проходят на территории нашего государства, стали настоящей визитной карточкой Беларуси, притягивая внимание и собирая на белорусской земле сотни зарубежных артистов из многих стран мира ("Славянский базар в Витебске", "Белорусская музыкальная осень", "Листопад", "Минская весна").
561. A series of international festivals, such as the Viciebsk Slavic Fair, the Belarusian Autumn Music Festival, the Autumn Film Festival and the Minsk Spring Music Festival, takes place every year in Belarus. They have become a veritable calling card, drawing attention to the country and attracting hundreds of foreign artists from many countries to Belarus.
40. На своей восемьдесят седьмой сессии, проходившей 10 - 28 июля 2006 года, Комитет по правам человека пришел к выводу о нарушении гарантий проведения справедливого разбирательства в деле № 959/2000 (Базаров против Узбекистана), права на защиту в деле № 915/2000 (Рузметов против Узбекистана) и в деле № 907/2000 (Сирагева против Узбекистана), права на допрос или заслушание свидетелей и права не быть принуждаемым к даче показаний против кого-либо или к признанию вины в деле № 915/2000 (Рузметов против Узбекистана).
40. At its eighty-seventh session from 10 to 28 July 2006, the Human Rights Committee concluded a breach of guarantees of a fair hearing in case No. 959/2000 (Bazarov v. Uzbekistan), the right to defence in case No. 915/2000 (Ruzmetov v. Uzbekistan) and case No. 907/2000 (Sirageva v. Uzbekistan), the right to examine witnesses or have witnesses examined and the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt in case No. 915/2000 (Ruzmetov v. Uzbekistan).
- О, достаточно базара.
- Oh, fair enough.
Это не базар!
That's not fair!
- Что за базар? ! Как же мне...
- This ain't fair...
- Ты опять работаешь на базаре, Волар ?
Doing fairs again, Vollard?
Мы не покупали это на базаре.
We didn't buy it from the fair.
Единственный в жизни книжный базар или старый вонючий Чикаго?
Once-in-a-lifetime book fair or stinky old Chicago?
Тандури и тако по цене одного на уличном базаре.
That tandoori taco twofer at the street fair is a real thing.
Например: в старшей школе, слабые дети находятся в самом низу пищевой цепи Всегда есть иерархия, и базар Ванаса достаточно нервный Мне нравится благотворительный базар Ванаса.
in junior high, the drama kids seem like the foodchain there is always the band, and the vanason fair nervous i like the Vanason's fair i was one of the queen's dancers.
Вчера я была на благотворительном базаре, и там была палатка с корзиной лечебной помады, и я одну взяла.
Yesterday I was at a health fair, and there was a booth with a basket of chapstick, and I took one.
Но карусель – это шум, ярмарка и базар.
But a merry-go-round smacked of fairs and vulgar revelry.
Конский базар в Пелле чтили не меньше чем святые праздники.
The horse-fair at Pella was a rite not less honoured than the sacred feasts.
Гораздо больше все это напоминало восточный базар в разгар грандиозной ярмарки.
In fact, it looked more like an imitation Oriental bazaar at a big fair.
Не совсем, — кисло сообщил мне Дьютифул. – Они оценивают меня, словно я лошадь, по дешевке купленная на базаре.
They have evaluated me as if I were a horse bought cheap at the fair.
Он печатал свадебные приглашения, буклеты, афиши для церковных благотворительных базаров и сельскохозяйственных торгов.
He printed wedding invitations, business brochures, posters for church fairs and farm auctions.
Кукольные представления отслеживаются легко, нужно просто ходить по ярмаркам и церковным базарам. – Ну ладно.
It's so easy to track down a puppet show, at any fair or church bazaar."        "Well, then.
Вы этот кекс выиграли на базаре (ну и комедия!), потому что некая миссис Беллэйрс подсказала вам его вес.
You had won the cake unfairly at a fair (what a pun!) because a certain Mrs Bellairs had told you the weight.
Она слышала рассказы о том, что происходит со светлокожими женщинами при дворах и на базарах в тех странах пряностей и шелков.
She knew the tales of what happened to fair-skinned women in the courts and bazaars of those lands of spice and silk.
даже столик на благотворительном базаре может стать церковной кафедрой, если на нем мы найдем хорошие и полезные слова, которые всегда остаются злободневными.
Even a fair table may become a pulpit, if it can offer the good and helpful words which are never out of season.
Из тех же соображений она продолжала выступать с концертами на церковных базарах и школьных праздниках, хотя приглашения поступали все реже.
For the same reason she continued giving concerts at church fairs and school parties, even though the requests were less and less frequent.
noun
– На том базаре произошла ошибка.
Rowe said, "a mistake was made.
– Или на станции авария, или пробки перегорели, – важно изрек полковник. – Эй, а там что за базар?
“Off at the main, or a fuse,” said the Colonel. “Who’s making that awful row?”
Они смотрят на вас почти из каждой витрины, восседают целыми рядами на базарах возле пристани.
They stare out of almost every shop window, and sit in rows in the street bazaars near the wharves.
Двор храма — это огромный базар, на котором продаются женские ласки: девушки сидят рядами, отмеченными алыми шнурами, и ждут.
The courtyard is one huge bazaar of women, sitting in rows marked off with scarlet cords.
— Если вы сейчас же не прекратите базар, я вас выгоню из комнаты, — пригрозил Тедди детям. — Приведи к нам в гости мисс Броди, — обратилась Диэдри к Сэнди.
“You kids stop that row or you leave the room,” Teddy declared. “Bring Miss Brodie to tea,” Deirdre said to Sandy.
Мысль эта занимала Артура Роу, и он не обратил внимания на то, что последний из кладоискателей уже зашагал к выходу, – он остался один под платанами в обществе устроителей базара.
       The speculation interested Arthur Rowe, and he scarcely took in the fact that the last of the treasure-hunters was making for the garden gate and he was alone under the great planes with the stall-keepers.
Все началось с кекса. – Он описал мистеру Ренниту благотворительный базар, страсть, с которой его устроители попытались получить обратно кекс, посещение незнакомца, а потом бомбежку. – Я бы внимания не обратил, если бы не вкус чая. – Да вам все это померещилось!
It all began," Rowe said, "with a cake." He described the fête to Mr Rennit, the anxiety of all the helpers to get the cake back, the stranger's visit. and then the bomb.
Там есть кто? – крикнул он в темноту и, светя вокруг фонарем, сделал пару кругов по двору с двустволкой под мышкой. – Прекрати базар. Нет там никого! Псина улеглась на землю, продолжая глухо рычать.
Is anyone there?’ he shouted into the darkness and made a couple of listless circuits of the farmyard with his shotgun under his arm, pointing the band of light around. He went back grumbling. ‘Stop making that row. There’s nobody there.’
Когда на ковре перед Мирандой аккуратными рядами разложили принесенные аксессуары, ее кабинет стал сильно напоминать турецкий базар, ассортимент которого скорее пробуждал в памяти бутики Мэдисон-авеню, чем рыночную площадь Шарм-эль-Шейха.
 When the accessories people finally managed to lay out their wares in neat rows on the carpet for her to inspect, Miranda’s office morphed into a Bedouin bazaar—one that just so happens to look more Madison Avenue than Sharm-el-Sheik.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test