Translation for "баба" to english
Баба
phrase
  • sissy boy
Similar context phrases
Translation examples
noun
:: 11 августа на микрорайон Баб-эн-Найраб в Старом городе Алеппо, было сброшено, согласно сообщениям, не менее четырех бочковых бомб, в результате чего погибли 12 гражданских лиц, в том числе пять детей и одна женщина.
:: On 11 August, at least four barrel bombs were reportedly dropped on the Bab al-Nairab neighbourhood of Old City of Aleppo, killing 12 civilians, including 5 children and a woman.
59. Также в 09 ч. 15 м. вооруженная террористическая группа открыла огонь из стрелкового оружия и реактивных гранатометов по сотрудникам правоохранительных органов рядом с окружной транспортной развязкой Баб-Тадмур, в результате чего были ранены женщина и ребенок.
59. Also at 0915, an armed terrorist group opened fire on and launched rocket-propelled grenades at law enforcement personnel near the Bab Tadmur roundabout, wounding a woman and child.
○ 9 ноября 2014 года вертолеты режима сбросили 2 бочковые бомбы на город Аль-Баб, где было убито по меньшей мере 7 мирных жителей, в том числе 5 детей и одна женщина, и был нанесен крупный материальный ущерб.
o On 9 November 2014, regime helicopters dropped 2 barrel bombs on Al Bab city , killing at least 7 civilians, including 5 children and 1 woman.
62. В 15 ч. 50 м. вооруженная террористическая группа открыла снайперский огонь и выпустила две реактивные гранаты по сотрудникам правоохранительных органов возле кольцевой транспортной развязки Баб-Тадмур, ранив ребенка и женщину.
62. At 1550 hours, an armed terrorist group opened sniper fire on and launched two rocket-propelled grenades at law enforcement officers near the Bab Tadmur roundabout, wounding a child and a woman.
Однако многие представители коренного населения заявили, что они получили травмы во время инцидента 16 октября 1999 года: из-за перебранки между коренными джумма и бенгальским солдатом, пристававшим к женщине джумма, армейское подразделение при поддержке около 150 гражданских бенгальцев напало на джумма из Бабу-Чара-Базар в Дигхинала Тхана/Кхаграчари, в результате чего погибли трое коренных жителей.
However, many representatives of the indigenous community described how they had been traumatized by the incident of 16 October 1999. Following an altercation between indigenous people of the Jumma tribe, which had arisen after a Bengali soldier had molested a Jumma woman, the army -- assisted by around 150 Bengali civilians -- attacked the Jumma of Babu Chara Bazar at Dighinala Thana/Khagrachari, leading to the deaths of three members of the indigenous population.
Вот поганая баба!
Oh, accursed woman.
Проклятая гребанная баба.
Goddamn fucking woman.
Вот сумасшедшая баба!
You damn woman!
Чертова чокнутая баба!
Fucking crazy woman!
В особенности бабу!
Especially the woman!
Ой, баба-рыболов...
Ouch, fisher woman...
Одна сраная баба!
One sole woman!
Это не баба.
It's not a woman.
Иди сюда, баба.
Bring it on, woman.
Она была из деревенских баб и очень болтливая баба.
She was a village woman, and a very chattery one.
— Мамаша Дамблдора была жуткой бабой, попросту жуткой.
“Dumbledore’s mother was a terrifying woman, simply terrifying.
Одна баба берет его за руку и хочет увесть;
A woman takes him by the hand and tries to lead him away;
— Это мещанин ведь торгует тут на углу, с бабой, с женой, а?
“That tradesman and the woman, his wife, keep a stand here at the corner, eh?”
Чрез час, возвращаясь в гостиницу, наткнулся на бабу с грудным ребенком. Баба еще молодая, ребенку недель шесть будет.
Well, I went homewards, and near the hotel I came across a poor woman, carrying a child--a baby of some six weeks old.
Она стояла в раздумье с узлом перед мещанином и бабой и внимательно слушала их.
She stood hesitantly before the tradesman and the woman, holding a bundle and listening to them attentively.
Баба с ребенком просит милостыню, любопытно, что она считает меня счастливее себя.
Here's a woman with a child, begging for alms; curious that she should consider me more fortunate than herself.
Впоследствии Раскольникову случилось как-то узнать, зачем именно мещанин и баба приглашали к себе Лизавету.
Later, Raskolnikov somehow happened to find out precisely why the tradesman and the woman had invited Lizaveta to come back.
Недоставало только, чтоб он приложил при этом ладонь к щеке, а голову скривил на сторону, чтоб уж совершенно походить на бабу.
He need only have put his palm to his cheek and leaned his head to one side, to complete his resemblance to a peasant woman.
— Ну что за мстительная баба!
“That vindictive woman!”
– Опять насчет бабы.
Something about a woman.
Что за бабья работа!
What a woman’s work!
Что за жуткая баба.
What a frightful woman.
Опять, наверное, баба?
A woman again, I suppose.
Баба тоже ждала их.
The Woman was waiting for them, too.
— В Париже — да, из-за этой бабы
‘In Paris, yes, because of that woman.’
– А в бабе-то что хорошего?
But what's the good of a peasant woman?
Потом визжит, как баба.
Then FERD screams like a woman.
— Так, значит, я баба?
You… call me a woman?
– Баба – работница, – важно заметил Хорь. – Баба мужику слуга.
"A peasant woman--is a labourer," said Khor seriously; "she is the peasant's servant."
Сухорукая баба била его и заставляла стеречь индюшек.
The one-armed peasant woman used to beat him and set him to look after the turkeys.
Здоровая баба, одна из его невесток, принесла горшок с молоком.
A robust-looking peasant woman, one of his daughters-in-law, brought in a jug of milk.
«А вон, батюшка, на лежанке», – отвечает мне нараспев подгорюнившаяся баба.
"There, sir, on the stove," the sorrowing peasant woman answered me in a sing-song voice. I went up;
Народ беден и необразован – это мы видим так же верно, как баба видит криксу, потому что ребенок кричит.
The people are poor and ignorant- that we see as surely as the peasant woman sees the baby has fits because it screams.
noun
Где эта баба?
Where's the broad?
Вот глупая баба.
That stupid broad.
Какая-то баба.
- Why? It's some broad.
Точно, как баба.
Just like a broad.
Ну, бабы какой-то.
It's some broad's.
И уродливые бабы
And ugly broads
Так, я - баба.
All right, I'm a broad.
Хренова баба из Монтклэира.
Fucking broad from Montclair.
Эта баба - просто чума.
That broad's bad news.
Пьянки, кокаин, бабы.
The booze, the coke, the broads.
– Независимая баба.
“She's an independent broad.
— Ты еще трахаешь ту бабу?
“You still banging that broad?”
– Бабы, бухло и бейсбол, – сказал он.
'Booze,. baseball, and broads,' he said.
Действительно, большая старая баба.
A really big old broad.
— Потому что сам с претензиями — и женился на бабе с претензиями.
    "Because you're a highbrow and married a highbrow broad.
Он покажет глухой бабе, как его унижать!
He would teach the deaf broad to snub him!
Хорошая баба, типично американская девка.
A good broad, a bossy ail-American girl.
Таким бабам впору носить мужские штаны.
Those broads could wear the pants.
Широкозадая баба с прической — Астория, Богиня Любви.
And the broad with the hairdo is Astoria, Goddess of Love.
noun
Его аскетизм составлял такой разительный контраст с распущенностью знатной молодежи при всех дворах, где он побывал, что юнцы, случалось, высмеивали его, называя монахом или бабой.
The severity of his morals contrasted so remarkably with the lax and dissolute manner of the young lords and nobles in the courts which he frequented, that these young springgalds would sometimes sneer and call him Monk and Milksop;
noun
Баба на случку, вещи.
A piece of ass, property.
Послушай, тебе захотелось баб?
Listen. You want a piece of ass?
Что, нашел себе бабу?
What you find, a good piece of pussy or something?
- Еще бы мне бабу не помешало.
- I also need a piece of ass.
Бабу, говорю, мне бы не помешало.
I said, I also need a piece of ass.
Я думал, Джек отхватил себе охеренную бабу.
I thought jack had caught himself a nice piece.
Тогда это та баба, что извивалась на сцене?
Was it that piece of ass on stage then?
Посмотрим, на какой день у тебя появится другая баба.
I'm gonna start counting days before that side piece shows up.
А мне все еще время от времени бабу хочется.
I still like a piece of pussy once in a while.
Должно быть, тебе позарез нужна эта баба, ...что нашёл меня?
You must really want that piece of pussy bad, You come find me.
Ему дали контроль надо всем бабьем на острове.
He was given control and a piece of every whore on the island.
Бабуся Боган достала из дымохода две книги и еще что-то, завернутое в кусок холста.
Granny kept two books up the chimney, and something rolled up in a piece of linen.
— Ну да, ты возьмешь в постель боярышню, а Алена разорвет тебя на куски, чтобы всем остальным твоим бабам досталось.
“You take countess to bed, and Alyona will divide you into enough pieces to share with at least a dozen different women.”
С трусливым братцем, наглой бабой, у которой и взглянуть-то не на что, и полным идиотом, который безостановочно жует, словно козел.
His companions were his cowardly brother, a piece of tail that was nothing to brag about, and an idiot with the eating habits of a goat.
— Дома. Участки земли. Обычно они имели дело с добрым Бабу, умевшим превращать поля, дома и что угодно в подобие списка.
‘Houses. Pieces of land. Usually they'd get a good Babu in, who could put the field or the house or whatever it was, into a screed.
– Дешевше только бабы с детьми на руках, – заворчал рябой. – Ну, давай, добавляй еще два пятака, хитроумная девка, или валяй отседова и пропусти других. Поспешите, люди!
‘Only women carrying children,’ growled the pockmarked man. ‘Go on, chuck in two more five-groat pieces, clever little miss, or scram and let other people through.
(Если «Народные сказки Британии» напоминают полную сокровищ пещеру Али-Бабы, то «Указатель» Аарне-Томпсона — это та же самая пещера, но только после того, как разбойники нашли бедолагу Касима и развесили куски его тела по стенам.)
(If Folk Tales of Britain is like Ali Baba’s cave filled with treasures, the Aarne-Thompson Index is rather like the same cave after the robbers had found poor Cassim there and hung his body up in several pieces.)
Что до феминизма вообще говоря, тут я солидарен с каким-нибудь мафиозным крестным отцом: глыбина, матерый человечище, с места не сдвинешь, решает разобраться наконец с досадными помехами, угрожающими всему семейному делу, и призывает под светлые очи бабье, и говорит им: ну что, равноправия захотелось?
As for feminism in general, well, my position here was that of the unbudgeably powerful mob boss who, when piqued by bothersome incursions that threaten to sour the whole deal, calls the Ladies in and calmly says, Okay, so you want a piece of this.
noun
Джуди Денч с получасовым поцелуем перед этим? Или Эдди Иззарда, переодетого бабой и с рабочей вагиной?
Dame Judi Dench with 30 minutes of kissing first, or Eddie Izzard in drag, but he has a working vagina?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test