Similar context phrases
Translation examples
— С вашего позволения, мастер Ашберн, я провожу вас.
By your leave, Master Ashburn, I will come with you.
Он вез письмо от Джозефа Ашберна к полковнику Прайду.
He was the bearer of a letter to Colonel Pride from Joseph Ashburn.
Но Господь всемогущ, мастер Ашберн, и я выжил.
But there is a God, Master Ashburn" he went on in an ever-swelling voice, "and I lived.
Обнаружив, что он везет только письмо Ашберна, они отпустят его.
Their search made, and finding nothing upon him but Ashburn's letter, surely they would release him.
— А Ашберн? — наконец спросил он низким голосом, — что произошло с ним? Его арестовали?
"And Ashburn?" he asked presently, in a voice that was singularly hoarse and low. "What became of him? Was he not arrested?"
— Добрая сталь слишком большая честь для вас, мастер Ашберн, — произнес Криспин.
Good steel were too great an honour for you, Mr. Ashburn.
В память о прежних временах я хочу спать в Королевской комнате, мастер Ашберн.
Well, for old time's sake, I'll sleep in the King's chamber, Master Ashburn."
Наконец обыск был закончен, и Хоган задумчиво держал в руках пакет Ашберна.
At length it was over, and Hogan held Ashburn's package, turning it over in his hands with a thoughtful expression.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test