Translation for "афро-перуанская" to english
Афро-перуанская
Translation examples
Представители афро-перуанского гражданского общества были ознакомлены с предварительными вариантами доклада.
Preliminary versions of the report were presented to representatives of Afro-Peruvian civil society.
A. Деятельность Национального института развития андских, амазонских и афро-перуанских народов в деле формирования культуры недискриминации
A. Action taken by the National Institute for the Development of the Andean, Amazonian and Afro-Peruvian Peoples to strengthen a culture of non-discrimination
Процесс подготовки данного доклада начался в феврале 2010 года и включал в себя серию встреч и интервью с представителями различных общественных организаций и основных организаций афро-перуанского гражданского общества.
The preparation of the report began in February 2010 and included a series of meetings and interviews with representatives of different public institutions and the main organizations of Afro-Peruvian civil society.
Кроме того, в Перу Афро-перуанская молодежная организация <<ЛУНДУ>> осуществляет проект под названием <<Чернокожие женщины: мифы и легенды, поиск их самобытности>>, который предназначается для улучшения информированности о жизни африканского населения в Америке.
Also in Peru, the Afro-Peruvian youth organization Lundu is implementing a project entitled "Black women: myths and legends, a search for their identity", in order to increase awareness of the life of Afro populations in the Americas.
20. В соответствии с положениями статьи 1 данного декрета 7 декабря 2009 года во Дворце правительства прошла торжественная и публичная церемония, в ходе которой Президент Республики Перу принес извинения афро-перуанскому народу и обратился к нему со словами признательности.
20. In accordance with the provisions of this instrument, a solemn public ceremony was held at the Government Palace on 7 December 2009, at which the President of the Republic of Peru extended a historic apology and gratitude to the Afro-Peruvian people.
Она также просит представить подробную информацию об эффективности проекта, упомянутого в пункте 97 доклада, в частности о том, в какой мере он способствовал улучшению положения в области образования девочек, особенно социально неблагополучных девочек из южно-индейского региона и девочек афро-перуанского происхождения.
She also asked for details about the impact of the project referred to in paragraph 97 of the report, in particular the extent to which it had improved the education of girls, especially underprivileged girls from the Southern Indian region and girls of Afro-Peruvian descent.
В докладе делается заключение о том, что численность афро-перуанского населения точно не подсчитана, что структурная дискриминация представляет одну из основных проблем, с которыми сталкиваются перуанцы африканского происхождения, и что наблюдается недостаток руководства и координации со стороны государства, затрудняющий выполнение им своих обязательств по отношению к данной группе населения.
The report concludes that an accurate calculation of the size of the Afro-Peruvian population does not exist, that structural discrimination represents one of the major issues facing Peruvians of African descent and that there is a lack of leadership and coordination on the part of the State that hampers its ability to fulfil its responsibilities to that population group.
Вместе с тем, Комитет по-прежнему обеспокоен наличием препятствий, ограничивающих доступ женщин к правосудию, в частности, трудностями языкового и экономического характера, с которыми сталкиваются главным образом женщины, проживающие в условиях нищеты, жительницы сельских районов и неблагополучных городских окраин, а также женщины коренных народов, выходцы из Амазонии и представительницы афро-перуанских общин.
The Committee remains concerned, however, about the barriers that limit women's access to justice and, in particular, the difficulties, including linguistic and economic barriers, faced mainly by women living in poverty, rural and marginal peri-urban women and women belonging to indigenous, Amazon or Afro-Peruvian communities.
с) тем, что, как заявило государство-участник в своем докладе и в ходе диалога, некоторые группы женщин, в частности, женщины, проживающие в условиях нищеты, выходцы из афро-перуанских общин и инвалиды, помимо того, что они страдают от гендерных стереотипов, сталкиваются с различными формами дискриминации и насилия, в том числе в связи с их сексуальной ориентацией и гендерной самоидентификацией;
(c) Fact, as identified by the State party in its report and during the dialogue, that some groups of women, such as women living in poverty, women belonging to indigenous or Afro-Peruvian communities and women with disabilities, in addition to being affected by gender stereotypes, face multiple forms of discrimination and violence, including on grounds of sexual orientation and gender identity;
Представители канцелярии омбудсмена Перу также встретились с сотрудниками Национального института развития андских, амазонских и афро-перуанских народов, Национального центра межкультурных стратегий в области здравоохранения, министерства образования, Управления по вопросам межкультурного и двуязычного образования, Отдела образовательной статистики и Национального института статистики, которые обеспечили дополнительные статистические данные.
Representatives of the Peruvian ombudsman's office also met with staff of the national institute for the development of Andean, Amazonian and Afro-Peruvian peoples (Instituto nacional de desarrollo de pueblos Andinos, Amazónicos y Afro-peruano), the national centre for intercultural health, the Ministry of Education, the directorate for intercultural and bilingual education, the unit for educational statistics and the national institute for statistics, which provided complementary statistics.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test